Флирт или любовь? - [26]

Шрифт
Интервал

— Так ты ответишь мне сейчас или оставишь томиться неизвестностью? — насмешливо спросил Роберт, легонько встряхивая молодую женщину. — Ужин. В пятницу вечером. Договорились?

Восторженное «да», уже готовое сорваться с уст, было подавлено в зародыше. Она не могла показать, насколько обрадовалась приглашению.

— Кажется, пятница у меня свободна. Впрочем, необходимо проверить.

Глаза его блеснули.

— Лучше бы это оказалось так. Имей в виду, что теперь все твои вечера будут свободны. Я не собираюсь делить тебя ни с кем, — объявил он.

Кэролайн чуть было не подпрыгнула от восторга: именно эти слова она мечтала услышать! Но, чувствуя необходимость сохранить хоть каплю здравого смысла, покачала головой.

— Боюсь, что я все-таки не достанусь тебе целиком. Я ужинаю у моих родителей по крайней мере раз в неделю.

— Это я тебе позволяю, — великодушно разрешил Роберт.

Молодая женщина рассмеялась и выскользнула из его объятий.

— О, какая королевская щедрость! А теперь иди прочь, я должна успеть собраться. Мне хочется вернуться домой засветло. — Она легонько оттолкнула его, собираясь вернуться к прерванному занятию.

— А хочешь, я довезу тебя? — предложил Роберт.

— В этом нет никакой необходимости, — запротестовала Кэролайн. — И потом, как тебе удастся переправить в Торонто машину Стэна?

Поскольку брата в аэропорт провожал Роберт, то Стэн оставил машину здесь, чтобы Кэролайн не пришлось вызывать такси.

— Наверное, ты права. Но если бы ты знала, как мне хочется отпускать тебя! — вздохнул Роберт.

Кэролайн была счастлива услышать от него такое призвание. Как бы ей самой хотелось, чтобы их отношения не кончались вовсе! Впрочем, это все равно что требовать луну с неба. Поэтому остается только быть благодарной за ниспосланную судьбой милость и сохранить чудесные воспоминания для долгих одиноких ночей, которые, несомненно, ожидают впереди.

7

Неделя всегда тянется долго, если вы ждете уик-энда. Но она тянется целую вечность, если вы при этом еще и влюблены. Часы никогда не казались Кэролайн настолько длинными, дни настолько бесконечными. Наконец наступила пятница.

Они не виделись всего несколько дней, к тому же Роберт звонил каждый вечер, но, тем не менее, она страшно соскучилась. До восьми часов было еще так далеко, что она не знала, доживет ли до назначенного времени.

День выдался более сумбурный, чем можно было ожидать. Для начала позвонил знакомый коллекционер, настаивающий на том, чтобы Кэролайн непременно сегодня посмотрела на его последнее приобретение — мавританское блюдо шестнадцатого века. Покрывающая его люстровая роспись местами отслаивалась, и владелец хотел знать, можно ли остановить процесс. Его нетерпение вполне можно было понять, но поездка на другой конец города заняла всю первую половину дня. Добравшись к ланчу до дому, Кэролайн с тоской обнаружила, что холодильник девственно чист. Пришлось отправляться в магазин за продуктами. К тому же почтовый ящик оказался набит письмами, требующими немедленного ответа, словно иначе наступит конец света.

Наконец Кэролайн разобралась с корреспонденцией и, сев за стол, приготовилась воздать должное позднему ланчу, как вдруг раздался звонок в дверь. Со вздохом молодая женщина поплелась к двери, ожидая увидеть там кого угодно — даже крокодила из зоопарка. Но на пороге стоял всего лишь Стэн и с улыбкой протягивал ей большую коробку, судя по всему, от флориста.

— Почему это ты решил подарить мне цветы? — изумилась Кэролайн, не привыкшая к таким знакам внимания со стороны брата.

— Это не я, — ответил Стэн, следуя за сестрой в кухню. — Я просто встретил рассыльного из цветочного магазина и сказал, что передам их тебе. Так от кого этот букет? Может, тебе даже открывать коробку не нужно, чтобы назвать имя?

На щеках Кэролайн незамедлительно загорелся румянец.

— Мне и раньше дарили цветы, — уклончиво ответила она и, положив коробку на стол, стала развязывать ленточку.

— Да, но только не из этого района, — заметил Стэн, указывая на улику — адрес одного из самых дорогих флористических салонов.

Впрочем, его детективные способности остались незамеченными. Кэролайн была поглощена распаковкой подарка. Помучившись некоторое время с многочисленными обертками, она извлекла на свет дюжину великолепных алых роз. Сверху лежала визитная карточка, лаконично гласившая: «Роберт». Молодая женщина спрятала лицо в чудесных цветах и вдохнула их упоительный аромат. Руки ее дрожали, сердце стучало как бешеное. Алые розы. Любая женщина знает, что значат эти цветы. Стоп! Это всего лишь цветы, и не стоит думать о них больше, чем они есть! — приказала себе Кэролайн. Но все-таки это означает, что Роберт помнит обо мне…

— Они от Роберта, я правильно понял? — спросил Стэн.

Молодая женщина достала высокую вазу, налила в нее воды и поставила цветы.

— Да, — просто ответила она, смотря на брата снизу вверх и ожидая его реакции, словно приговора суда.

Лицо Стэна исказила гримаса.

— Ну что ж, теперь хотя бы понятно, почему ты избегала меня, — заявил он, мученически закатывая глаза.

— Ничего подобного! — возмутилась Кэролайн, хотя именно это она и делала всю прошедшую неделю. Ей меньше всего хотелось выслушивать морализаторские рассуждения своего дражайшего брата о том, что Роберт не тот человек, что связываться с ним не стоит, что она потом будет страшно жалеть о своей загубленной репутации, что…


Еще от автора Джулиана Стар
Вредная Лиз

Нет, маленькая Лиз по прозвищу Белый хвостик не такая уж вредная. Просто она терпеть не может своего сводного брата Криса, который в отместку и дразнит ее врединой. Их непрекращающаяся война стала в семье притчей во языцех. Зато другого сводного брата, красавца Марка, Лиз обожает. Она мечтает поскорее вырасти и стать его возлюбленной. И в конце концов добивается своего. Что ж, мы всегда получаем то, что хотим. Но, увы, далеко не всегда бываем этому рады…


Рекомендуем почитать
Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Нечаянные грезы

Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Ночная сказка

Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…