Филоктет - [4]

Шрифт
Интервал

Следил за удаляющимся флотом,
Ловил недостижимых весел шум,
С тех пор как сам я пропадал из виду,
С тех пор как крик мой замирал вдали,
С тех пор как шум иной наполнил уши
Плеск синевы, изборожденной ветром,
Дороги шум, ведущей в никуда.
Не торопись с ответом. Пусть прошло
Сто лет иль десять – нет такого бога,
Который смог бы мне их возвратить.
Пускай потоки горьких слез пролью –
Прах никогда не станет снова плотью.
Да я и разучился слезы лить.
Но я пролил бы слезы, увидав
Двуличной трехголовой плоти труп.
Я не хотел бы мертвыми их видеть,
Я не хотел бы, чтоб удар случайный
Мне мертвых помешал бы убивать,
А я бы убивал их не однажды,
Не тысячу, не десять тысяч раз,
А дольше, чем вся жизнь их будет длиться.
И дольше, чем продлится жизнь моя.

Неоптолем

Пока еще не покорилась Троя,
Десятый год уж тянется война,
И живы ненавистные вожди,
И жив Итаки царь – мой враг и твой.
Ахилл пронзен стрелой Париса-вора,
Погиб Аякс, что вынес с поля боя
Ахилла труп, за что ему вожди
Назначили тогда вознагражденье –
Доспех отца: копье, и меч, и щит,
Мое наследство и мое богатство –
В надежде, что в бою за труп отца
Брешь в стенах Трои воины пробьют,
Что победить живым поможет мертвый.
Отец лежал под городской стеной,
Визжащая толпа троянских вдов
Плевалась и бросала в труп камнями,
Пока Аякс не вытащил его,
За этот подвиг раной заплатив.
Но Одиссей здоровою рукой
Сорвал плоды чужой горячей раны.
Вожди итакцу продали доспех,
Не им и не ему принадлежавший,
Ценой назвав рабыни пленной грудь.
Когда обманутый обман заметил,
Он с криком протянул пустые руки
К шатрам своих обманщиков – царей,
Чтоб виден стал кровавый раны цвет –
Цена доспехов, вырванных обманом.
Но в свой шатер унес он лишь издевку.
Грабитель ловко языком болтал,
И прав своих не доказал Аякс,
Он гнев пытался погасить вином,
И, от вина ослепнув, той же ночью
Напал на стадо, бил, колол, рубил
В безумии трофейную скотину,
Которую он принял за вождей.
Наутро он опомнился, увидел,
Что разукрашен весь животных кровью,
Что клочья мяса держит он в руках,
Что утолить ему не удалось
Другою кровью жажду правой мести.
И, взяв свой красный меч, пошел он к морю
Под громкий хохот из обоих войск,
Обмыл себя в чужой волне прибоя.
Обмыл свой меч, потом в чужую землю
Воткнул он твердо рукоять меча
И долгий путь на берегу чужом
Прошел, его окрашивая кровью,
Через свой меч – и канул в черноту.
Все это было. Было и другое,
О чем не стоит знать, в тот год, когда
На Скиросе я пас своих коней.
И вот, чтоб мной заткнуть дыру на фронте,
Вожди ко мне итакца подослали.
Он скрыл, что он украл мое наследство,
Он просьбами и сладкими речами,
Суля отцовский меч, копье и щит,
Меня в свою ловушку заманил,
И вот я вижу Трою невредимой,
А за спиной моей – морская даль.
Я знаю, их расчет был очень верным:
Пока мы не растопчем в прах твердыню,
Я за себя свой меч не подниму.
Иначе Троя выдержит осаду
И в прах повергнет наши города.
Мне было трудно сердце обуздать,
И я покинул фронт, когда не смог
Плечом к плечу с итакцем в бой идти.
Он выхватил из мертвых рук копье,
А со спины снял меч, снял щит с груди,
Ограбил прах, меня на свет родивший,
Когда был плотью. И, как ты, надеюсь,
Что этого врага мне враг оставит

Филоктет

Ты ненавидишь моего врага,
И твоего врага я ненавижу.
А то, что мы любили, прахом стало.
Идем на берег, покажи корабль,
Свези меня на Милос. Будем ждать.
Ты – на своем, я на своем прибрежье,
И каждый день, взор устремив на море,
Мы станем море спрашивать: где враг?
Пусть скатертью ему дорога ляжет,
Пускай счастливым будет возвращенье.
Ему вдвоем откроем мы объятья.

(Рычит.)

Возьми свой меч, сынок. Отрежь мне ногу.
Боль, эта птица с острыми когтями,
Вновь кружит по моей зловонной плоти.
Явился гость мой, что так мало спит,
Развлечь хозяина его же криком.
Отрежь мне ногу, скот. Возьми свой меч.
Кто этот камень в грудь твою вложил?
Дай мне твой меч, пока моя рука
Мечом способна ногу отрубить.

Неоптолем

Ты обопрись-ка на мое плечо,
А лук отдай, пока нога не держит,
И стрелы тоже, могут ведь поранить,
Когда тебя боль пополам согнет.

Филоктет

Прочь лапы, грек. Не смей касаться лука.
Пока нога не держит, говори
О Милосе, об острове моем.
Прекрасней Милоса нет ничего на свете.
Как долго я деревьев не видал –
Той зелени, которая дарила
Нам мачты наших черных кораблей.
Как долго проклинаю я того,
Кто начал первым по морю шагать,
Обувшись в корабли, кто изобрел
Мою чужбину и мой путь домой.
Будь он благословен за то навек.
Как долго в одиночестве я гнил,
Как мучила меня мужская плоть –
Другая рана скованного тела,
Когда на пене волн соленых моря
Друг к другу нежно приближались птицы,
Когда ласкали волны красный камень –
Мое жестокое пустое ложе.
Свези меня на Милос. Подержи
Мне эту ногу, что меня не держит,
Не хочет на желанный путь ступить.
И руку мне для лука дай взаймы,
Пока моя рука вновь не окрепнет.
Давал он крылья голоду взаймы,
И я опережал врагов крылатых,
Зубам давал он на небе пастись,
Хватал стервятников он мертвой хваткой.
Я никогда не расставался с ним,
Его вложил мне в руки сам Геракл
За то, что я исполнил страшный долг,
Который сын исполнить не сумел,
Когда сгорал Геракл живьем в рубашке,
Подаренной его жене кентавром,
Я факел к куче хвороста поднес

Еще от автора Хайнер Мюллер
Переселенка, или Крестьянская жизнь

В этой масштабной пьесе Мюллер создаёт насыщенную картину жизни немецких крестьян после второй мировой войны, которые оказываются в ГДР. Новая жизнь, новые законы и новая идеология вносят свои коррективы во всё. При том, что послевоенные годы стран, победивших во второй мировой войне ярко проиллюстрированы, а Италия достаточно быстро достигла расцвета легендарного неореализма, послевоенная сельская жизнь обеих Германий нам слабо известна. Именно здесь, в этих странных, но хорошо знакомых по советским временам нотках, событиях, отношениях и кроется привлекательность этой пьесы для отечественного зрителя.


Гораций

Главный герой этой экспериментальной пьесы Хайнера Мюллера – Гораций. Он избран, чтобы представлять Рим в сражении с городом Альбой, когда было решено, что исход сражения решится в битве двух воинов, по одному с каждой стороны. Против него выступает жених его сестры. Гораций побеждает и, хотя мог этого избежать, жестоко убивает последнего. Когда он возвращается в Рим как победитель, то его сестра, вышедшая на встречу, бросается к его окровавленным трофеям и оплакивает своего погибшего жениха. Гораций воспринимает это как измену и убивает её.


Маузер

Экспериментальная пьеса Хайнера Мюллера является вольной вариацией сюжета знаменитого романа Михаила Шолохова «Тихий Дон». Написанная единым потоком, где реплики есть только у некоего героя и хора, перед нами в постоянно повторяющихся репликах разворачивается страшное и кровавое полотно революционных и постреволюционных лет. Человек, который проводил чистки в Витебске и делал всё ради дела революции, светлый образ которой он нёс в себе, оказывается осуждён той же властью, которой он истово служил. И вот уже он объявлен преступником, и вот уже он должен предстать перед ответом и готовиться к смерти.


Миссия

Хайнер Мюллер обозначает жанр этой пьесы, как воспоминание об одной революции. В промежутке между Великой французской революцией и приходом Наполеона к абсолютной власти, на Ямайку с миссией прибывают трое – сын местных работорговцев Дебюиссон, бретонский крестьянин Галлудек и темнокожий Саспортас. Они приехали, чтобы вести подпольную агитационную деятельность и принести революционные идеи на рабовладельческий остров. К сожалению, через год после начала их деятельности, не принёсшей масштабных успехов, к власти приходит Наполеон и их деятельность должна быть свёрнута… Вся пьеса написана в особом авторском стиле, напоминающем лихорадочный сон, действительное воспоминание, смешивающееся с символическими и абсурдными образами.


Геракл-5

Геракл в пьесе Хайнера Мюллера скорее комический образ. Прожорливый и тяжёлый на подъём, он выполнил уже 4 подвига. И вот к нему приходят два фиванца, чтобы просить его о пятом. Он должен отчистить авгиевы конюшни. Весь его подвиг, знакомый нам с детства по героическим описаниям, показан в пьесе, как трудная работа вполне реального человека. Которому не хочется этим заниматься, который всё время находится во внутренней борьбе, чтобы уговорить себя работать дальше. В какой-то момент он даже хочет выдать себя за другого, отречься от своего героизма.