Фермер - [5]
А вот чезенский виноградарь - то, что нужно: и погреешься, и заработаешь. Пускай не много, но какой-то запас будет. Тем более «исполнительные и заботливые руки» явно говорили о том, что с работой справится любой, у кого есть хоть какие руки, лишь бы не ленился.
Я еще раз просмотрел объявления - и выводы не изменились. Оставалось ждать, пока вызовут.
ОКЕАНИЯ
Двоюродная сестра рекламного грызуна успела приспособиться к моему облику и, по-свойски махнув рукой, пригласила зайти.
- Анкета на восемьдесят процентов правдива. Это неплохо. - В голосе клерка чувствовалось торжество потомка чекистов: «Расколол!» - Вы определились?
- Да, хотелось бы уточнить условия работы в Италии.
- Проезд за ваш счет, оплата три евро в час. Завтраки-обеды за ними, выходной - воскресенье, сезон - два-три месяца. Но, если честно, там практически набрана группа. Студенты. Может быть, кто-нибудь откажется. В Испании пока вакансии есть.
- Испания отпадает - не потяну. А по основной профессии ничего нет?
- Наши медицинские дипломы за границей не котируются. Есть предложения по уходу за престарелыми, но в вашей анкете не просматривается, что вы готовы к подобным работам.
- Не готов. Сколько стоит проезд в Океанию?
- В оба конца - тысяча двести долларов. Но в данном случае расходы берет на себя принимающая сторона, а затем вычитает из вашего заработка. Правда, я не совсем понял, чем там следует заниматься. То ли ферма какая-то, то ли клиника. У них есть представитель, он сам беседует с кандидатами.
Возникло ощущение, что меня обманывают; как минимум - не доверяют.
- Расскажите, пожалуйста, об Океании. Знаете, по этой части света из школьного курса - сплошные пробелы. Географица болела часто. Особенно когда Океанию проходили.
Клерк-попугайчик проигнорировал ироничный алогизм последней фразы и начал говорить как по-писаному:
- У меня сведения только из туристской рекламы по Новой Зеландии, Новой Гвинее, Таити: манго, кокосы, ананасы, виндсерфинг, каноэ, идолы острова Пасхи, храм Змей на острове Пенанг, аборигены, исполняющие ритуальные спектакли для туристов. Рекламку могу дать для ознакомления.
- Климат там какой?
- Чуть теплее и чуть влажнее, чем у нас. А вообще-то Океания разбросана широко - по обе стороны экватора: зима с летом сливается. Порядка двадцати тысяч островов - точно никто не подсчитал, около двенадцати миллионов населения.
- Но точно тоже никто не подсчитал.
Клерк вместо ожидаемой улыбки взглянул как-то обиженно, и его округлившиеся глаза усилили сходство с попугайчиком.
- Вы еще что-то хотели спросить?
- Почему остров Пасхи называется именно так?
- Ну, наверное.
В глазах клерка мелькнули удивление, испуг и мгновенно принятое стандартное решение.
Я понял, что он насторожился и готов разбудить «сытого бульдога», зевающего у звонка-«пиалы», - и разговор в любом случае окончится не в мою пользу.
Кисло-пресную компромиссность выражения моего лица понял и клерк:
- Желаете встретиться с представителем?
- С Шонером?
- Нет, Шонер на месте, в Океании. Его представляет Йозеф Кречинский. Он сейчас находится в городе. С ним есть мобильная связь.
- Да, конечно, и дайте рекламку этой. Зеландии. Извините.
- У вас есть мобильный телефон?
- Да как-то не обзавелся.
- Понятно. Обождите в вестибюле.
Я вновь вышел в вестибюль. На этот раз - со свернутыми мозгами. Наверное, если бы не привитая отцом привычка изначально не доверять рекламе, я бы все- таки затеял скандал. Радуга хорошего настроения потеряла цвета и стала делиться на темные и светлые полосы. Точнее, на темные и еще более темные, ибо светлые сливались с фоном и поэтому не существовали. Оставалось по сути единственное: для порядка встретиться с Кречинским и уезжать в родной городок. Но вспомнились обида и отчаяние, зловещей тенью сопровождавшие меня последние полгода, - и я решил идти до конца.
Лощеный клерк выскочил лично:
- Йозеф Кречинский готов встретиться с вами завтра в полчетвертого возле «Макдональдса» на Бангалоре. У него синие брюки!
КРЕЧИНСКИЙ
«Бангалор» оказалась бывшей площадью Максима Горького, а Кречинский был сорокалетним мужчиной с бычьей шеей и несколько увеличенным (видимо, за счет печени) животом. Он весьма неплохо владел русским языком, хотя порой вставлял в речь немецкие и польские слова:
- С деньгами всё будет в порядке. Пока никто не обижался. Туда довезем, обратно приблизительно через полгода, если остаться не захотите. Минск - Франкфурт - Сингапур - Лангкави - остров Шонера. Работа непыльная, разнообразная и интересная.
- Он так и называется - остров Шонера?
- Да, фатер Вильгельм выкупил островок и переименовал его в свою честь. У него там клиника и ферма. В подробности не имею права вдаваться. Три человека уже завербованы, вы - четвертый. Через неделю - отлет. Сдавайте документы, я помогу оформиться. И поезжайте домой сказать «ауфвидерзеен» близким.
- В чем будет состоять моя работа?
- Не волнуйтесь - управитесь. Кроме всего, фатер Вильгельм пишет научную работу по психологии, и ему нужны помощники и ассистенты. Вам приходилось заниматься научной работой?
- В институте.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.