Ферма Гринфингерс - [6]

Шрифт
Интервал

– Как вы сказали ваше имя?

– Ройден. Сьюзан Ройден.

– Мы знакомы?

– Нет, миссис Турлс. Мистер Фергис, очевидно, не упоминал моего имени. Я работала на выставке, и мне сказали, что вам нужна англичанка…

– Да, конечно, как же я могла забыть! – очаровательная улыбка осветила ее лицо.

К Сьюзан вернулось ее первое ощущение, когда она была потрясена красотой девушки, увидев ее, читающую, в кресле.

– Во всем виновато мое легкомыслие. Питер постоянно ругает меня за это. Он только что ушел, но долго не задержится. Вы очень молоды… как я или даже моложе.

– Мне двадцать, – ответила Сьюзан.

– Тогда моложе, хотя выглядите благоразумнее. Понимаете, у меня отсутствует какой-либо здравый смысл, если, конечно, это не касается одежды. Я просто обожаю тряпки. – Она заинтересованно посмотрела на простенький, но безупречно сшитый костюм Сьюзан, явно оценивая его.

– Взгляните на себя. Какие правильные линии и полное отсутствие украшений. Вы, англичане, умеете одеваться просто и элегантно. Вот почему я настаивала, чтобы ко мне пригласили молодую англичанку. Вы должны научить меня… – Прежде чем Сьюзан смогла что-либо сказать, миссис Турлс продолжила: – Я хочу говорить с вами обо всем: о самых интересных улицах в Лондоне, площади Пикадилли, модных салонах словом, о Лондоне. К тому же вы должны помочь мне обновить мой гардероб. Это будет вашей первоочередной задачей, Сьюзан. Можно я буду вас так называть? Меня зовут Андреа.

Сьюзан что-то пробурчала в ответ. Она многое умела, но работа кутюрье ей была не знакома.

– О, не беспокойтесь, я всего лишь нуждаюсь в совете, – продолжила миссис Андреа. – Питер постоянно дает их мне, но, похоже, его советы мне не нужны… Я так рада, что вы пришли. Многие из высшего круга имеют друзей-англичан. – Андреа остановилась, и Сьюзан воспользовалась паузой, чтобы поподробнее расспросить о предстоящей работе, но в ответ Андреа лишь неопределенно пожала плечами:

– Разве это имеет значение?

– Конечно! Буду ли я готовить, работать в саду, шить или все делать понемножку?

– Кэтти ведет все бумаги, – рассуждала Андреа, – миссис Брэй ухаживает за домом… – Андреа зевнула.

Желание Сьюзан работать показалось ей достаточно скучным.

– Конечно, есть работа в саду, но ее выполняют девочки, их около двадцати. Они в основном выращивают рассаду. Должно быть, это утомительное занятие.

– А мне бы понравилась такая работа, – сказала Сьюзан.

– Но, моя милая, подумайте о своих ногтях, – произнесла Андреа, изучая свои тонкие ухоженные руки.

Сьюзан взглянула на свои короткие ногти.

– Но я должна чем-то заниматься, чтобы зарабатывать себе на жизнь, – убежденно сказала она.

– Что вы и делаете… Я прошу вас составить мне компанию, – сказала Андреа с веселой небрежностью. – Мне нужен человек, который был бы рядом со мной. Таким образом, к чему беспокоиться о повседневных делах на ферме, которые выполнят и без вас?

Сьюзан открыла было рот, чтобы задать вопрос, но воздержалась. Она была слишком озадачена. Бролга-Хилл по своему расположению не был удобен, как Сидней, но, тем не менее, не считался очень уж изолированным местом. Почему Андреа нуждалась в компании? Она такая молодая, хорошенькая и, очевидно, счастливая в браке? Это выглядело, по меньшей мере, странно для семейной четы. Почему Турлсы нуждались в третьем члене семьи? Она почувствовала необходимость как-то прояснить ситуацию, но ей не хотелось совать нос в чужие дела. Она и так задала Андреа достаточно вопросов, ответы на которые дали ей понять, что Андреа была совсем еще ребенком.

Сьюзан решила, что именно Андреа настаивала на приглашении английской леди, ибо ей принадлежали слова, которые несколько смутили Сьюзан: «Все люди высшего круга имеют друзей-англичан». Что она имела в виду?

Однако на Андреа обижаться просто невозможно. Она была действительно еще ребенком – испорченным, раздражительным и, как показалось Сьюзан, немного заносчивым, а потому Андреа заслуживала снисхождения.

Послышался звук шагов.

– Это Питер, – определила Андреа. – Он будет очень рад вашему приходу. Питер такой милый, заботливый и постоянно беспокоится за меня, – она мило улыбнулась. – Пойду, скажу ему, – пообещала она.

И не вернулась.

У Сьюзан не было сомнения, что Андреа нашла другое место и другую книгу, совершенно забыв о своей новой знакомой. Сьюзан надеялась, что миссис Брэй не забыла сказать мистеру Турлсу о ее приходе, но время шло, а Питер Турлс не появлялся… От долгого ожидания Сьюзан стала более равнодушно воспринимать события. Наконец она услышала шаги: кто-то решительно направлялся к веранде.

Насторожившись, она замерла в плетеном кресле, смущенная и потрясенная одновременно, ибо тот неприятный незнакомец, которого она встретила днем, и мистер Турлс оказались одним и тем же лицом.

* * *

Мистер Турлс заговорил первым:

– Добрый вечер, моя леди, – и с иронией коснулся непослушно торчащей пряди волос.

Она вновь испытала к нему острое чувство неприязни и холодно ответила:

– Я вас давно жду, мистер Турлс.

– Я должен перед вами извиниться. Однако, зная англичан, я думаю, вы поймете меня правильно. Я был занят неотложным делом, – он опять насмешливо поклонился.


Еще от автора Джойс Данвилл
Хозяйка Эдамленда

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни в экзотической Австралии. Героиня романа, Элис, выросла избалованной и высокомерной, но нашелся человек, который сумел изменить всю ее жизнь…


Три принца

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.


Понимающий взгляд

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.


Открытие сезона

Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни. Герои книги – наши современники. Все они стремятся к счастью – влюбляются, переживают, сталкиваются с многочисленными проблемами, пытаются найти свое место в жизни.


Рекомендуем почитать
Невеста принца

Американской девушке Анни вскружил голову принц… и не из сказки, а настоящий. Могла ли она надеяться привлечь к себе его высочайшее внимание? И вдруг принц решил преподать ей урок… страсти, а Анни научила его… любви.


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Невеста из Бостона

Чейзу Маккейну — секретному агенту правительства Соединенных Штатов — выполняющему рискованную миссию, Сьюзен Сент-Клер показалась верхом совершенства: сладостное томление родилось у него в груди при виде этой испуганной зеленоглазой красавицы. «Воспользоваться отчаянием растерявшейся невинной девушки, поддавшись непреодолимому соблазну… Никогда!» Он не имеет права выразить своего восхищения и даже говорить ей о своих чувствах: долг — превыше всего! Наивная Сьюзен спешит из Бостона к своему жениху, которого знает только по письмам, но на безлюдном полустанке вместо своего суженого встречает Его, Чейза.Судьба приготовила им суровые испытания.


Роковой поцелуй

Случайно леди Элисон Уилхэвен становится свидетельницей зверского убийства сводной сестры. И невольно становится жертвой, так как свет обвиняет ее в этом преступлении. Из‑за необоснованных подозрений она вынуждена покинуть дом и скрываться. Она стремится попасть в столицу, где надеется найти справедливость и правосудие. Но судьба сталкивает ее с лордом Кейроном Чатэмом. И если опасность угрожала только жизни Элис, то теперь задето ее сердце. Высокородный лорд очарован ее трогательным видом. Но он видит в ней только предмет плотских утех, так как Элис скрывает свое истинное происхождение.


Пленница

Бескрайняя бездна разделяет тех, кто предназначен друг для друга, — молодую специалистку по истории Александру Торнтон и отважного капитана Ксавье Блэкуэлла. Однако ни время, ни пространство не в силах помешать Блэкуэллу прорваться сквозь тьму веков, чтоб оказаться рядом с любимой женщиной. Особенно если его возлюбленной угрожает смертельная опасность и она нуждается в нем как никогда…


Когда тайна раскроется

Прекрасная Элизабет Селкерк счастлива – после долгих лет плена вернулся домой ее супруг.С распростертыми объятиями встречает она его, поначалу даже не подозревая, что впустила в свой замок и на свое ложе совсем другого мужчину, Александра д'Ашби, волею обстоятельств вынужденного играть роль ее погибшего мужа.Однако очень скоро Александр по-настоящему влюбляется в Элизабет – и теперь с ужасом ждет того часа, когда его тайна раскроется…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…