Феерия для другого раза I - [46]
Революция в Карро!*[361] и это еще не все! это только начало!.. вы совершаете прыжок! здание Биржи, 13 часов! три прыжка! 3 ступеньки! я вижу, как вы строитесь, грохочете, как гром!
– Наплевать на все ваши ценности! начхать на все «Риосы»! насрать на «Тинтосы»!*[362] Коммивояжеры, идиоты, рогоносцы, простофили, если вы купите другой роман – вы мертвы! Ликвидируйте котировки!*[363]
Храм милосердия!*[364] Скопище несчастных!.. Колонны тяжело двигаются вперед, катятся! конец! Огромное облако подымается над Парижем!.. небо становится совершенно черным… «Иные ценности»! облако пыли… Вы уроните слезинку от жалости и, к несчастью, все! Вы берете себя в руки и оп! начинается ваша ария! начинается!.. Елисейские Поля!.. снова толпы! Махараджи! аперитив!.. режиссеры… настает их время! Режиссеры, капиталовложения, толпы подчиненных! эмитенты! накрытые столы! банкеты! Вы набрасываетесь с жадностью! портвейн! коктейль! с желтком!.. бегом на террасы!.. столики на одной ножке!
Они у ваших ног, ошарашенные, покоренные вами, самые самодовольные в мире, самые мелко-тщеславные…
– Не читающий «Феерию» вислоух и невежественен! грязный несчастный неудачник, просто варвар! копающийся безвылазно в собственном дерьме!
Вот ваша публичная исповедь!
Это их не возбуждает!.. вы настаиваете… вы показываете им задницу!..
– «Феерия»! «Феерия» увеличила ее вдвое!..
Они убеждены в этом.
Я вижу вас возвышающимся над дикарями, сурово внушающим им что-то! Какая душераздирающая сцена!
Они уходят один за другим, квакая, свистя, скрипя зубами…
– «Феерия»! «Феерия»! прежде всего!
Сумасшедшие!
Они бросаются освистывать Президента! трясти решетки его сада!*[365] Париж погиб!.. О, но вы же для этого освободились!.. Восемь часов! время свиданий, площадь Терн! Тут ваша последняя пропаганда! множество людей, лихорадочное состояние, забитое метро! народ рассасывается! Вечерние развлечения! Киношка! встречи! театр ню! обнаженные, полуобнаженные!..[366] возвращаетесь, если получится!.. вы останавливаете движение мановением руки… я вижу вас стоящим на возвышении!.. толкающим речугу со скамейки!
– Куда вы идете, прогнивший трухлявый пень? прогнившая?… Экзотическая няня, нервные священники, торопливые бухгалтеры, ученицы колледжа, вдовцы и вдовицы, скотина на потребу убийце Фюальдеса,*[367] хозяева разоряющихся магазинчиков, крестьянки без корзинок с яйцами, шмыгающие носом нотариусы, куда идете вы?… Тратить свои трудовые деньги на балаганы с фальшивыми сиськами – это не для вас! фальшивые преисподние, фальшивые депутаты, фальшивые гомосексуалисты, фальшивая музыка! Ваше фальшивое любопытство! приобретите «Феерию»! вот и все! и возвращайтесь к себе! «Феерия» – это Приобретение!.. вы позволите себе обсудить ее с друзьями! Чтобы… кто! чтобы что? Рассуждать ни о чем! ничего не понять! обойдитесь без Святого Причастия! обойдитесь без того, чтобы тупо пялиться в пространство!.. вниз… либо косить глазом в сторону!.. на икры в полутора метрах!.. на самолеты в десяти… двадцати… тысячах метров! закопались носом в кошелек!.. покупайте «Феерию»! и наплевать на все остальное! все остальное! Не сомневайтесь! горожане! гиены! потаскухи! ненасытная утроба!..
Да, к вашим словам прислушались! Какие возгласы! А если вы свалитесь с пьедестала, кумир толпы?
– Ни черта! мерзавец! лгун!
А если вас побьют, свяжут, колесуют?… вы ведь не похожи на льва! ревущий, язвительный, срывающий покровы!
– «Феерия»! «Феерия»! и насрать на Кодекс!
Полицейские бьют вас, семь, восемь крюков… Пресса облаивает… это посильнее, чем прыжок, это смерч… Я предстаю перед Уголовным судом,*[368] вы со мной! это неслыханно!
Вот вещи того Паяца, но представьте, что все по-другому… что вам действительно плохо… вы больны, лежите в постели, уткнувшись в подушку… у вас есть на это право!.. вы расстроены, нервничаете… О, вам совсем не до смеха!.. вас уложила в койку мерзкая болезнь… рак, скажем… вы не удивлены? у вас эта навязчивая идея, все началось в Лучшие времена!.. сколько времени вы потеряли, стараясь заглянуть в дырку заднего прохода?… вы выгибаетесь дугой, подставляете зеркало… спереди, сзади, сидя на корточках, плачете, носом уткнувшись в геморрой, обнюхивая себя снова и снова?… Это не подлежит обсуждению! Я тут! я тут! Единственная подходящая физкультура в наступивший волнующий момент: на колени! гиперсгибание, в скручивании буквой О! Z! всем туловищем наклониться к бедрам! голова между ног, просунута под яичками… тело буквой J! буквой Y! ваш нос зажат между ягодицами! ваш анус! испачкан кровью, о господи! как же так? только так и все!.. ваше тело изогнуто, вы пыхтите в дырку! ваш нос! еще! еще!.. согнувшись в четыре! в шесть!.. в семь раз!.. задыхаясь!.. больше! больше!.. хрипя!.. сердце колотится!.. стучит!.. «Бинотуби»?*[369] но кто поверит?… ничего!.. ничего! не существует для вас… кроме вашей дырки!.. нос снаружи!.. снова ныряете!.. набираете воздуха!.. ваши легкие больше не выдерживают!.. задыхаетесь! и снова! зарываетесь в задницу!
Роман «Путешествие на край ночи» (1932) — одно из ключевых произведений французской литературы XX в., обладающих зарядом огромной эмоциональной силы. Это бурлескная и горькая исповедь прошедшего сквозь «всеобщее свинство» Первой мировой войны и разуверившегося в жизни интеллигента.
Скандальный и шокирующий роман Луи-Фердинанда Селини — одно из классических произведений французской литературы XX века. Написанный в 1936 году, он широко представил колоритную картину жизни и нравов парижского дна. Посвященный юности писателя, роман «Смерть в кредит» оказал огромное влияние на молодежные движения второй половины XX века.
Перед вами первое издание на русском языке романа «Ригодон» классика французской литературы, одного из самых эксцентричных писателей XX века Л.-Ф. Селина (1894–1961). Как и все другие книги автора, они автобиографичны.По обожженной войной Европе скитаются четверо: сам Селин, его жена Лили, друг Ле Виган и кот Бебер, ставший самым знаменитым котом во французской литературе. Это главные действующие лица, все остальные – эпизодические персонажи: генералы без армий, начальники разбомбленных вокзалов, жители разрушенных немецких городов и деревень, беженцы, потерянные родителями дети, животные, огромное и скорбное шествие живых и мертвых, и все они – вместе с Селином – свидетели Апокалипсиса, где писатель, по его признанию, «и есть хроникер спектаклей Всемирного Театра Гиньолей».
Перед вами первое издание на русском языке романа «Север» классика французской литературы, одного из самых эксцентричных писателей XX века Л.-Ф. Селина (1894–1961). Как и все другие книги автора, они автобиографичны.По обожженной войной Европе скитаются четверо: сам Селин, его жена Лили, друг Ле Виган и кот Бебер, ставший самым знаменитым котом во французской литературе. Это главные действующие лица, все остальные – эпизодические персонажи: генералы без армий, начальники разбомбленных вокзалов, жители разрушенных немецких городов и деревень, беженцы, потерянные родителями дети, животные, огромное и скорбное шествие живых и мертвых, и все они – вместе с Селином – свидетели Апокалипсиса, где писатель, по его признанию, «и есть хроникер спектаклей Всемирного Театра Гиньолей».
Перед вами первое издание на русском языке романа классика французской литературы Луи-Фердинанда Селина (1894–1961) «Банда гиньолей». Это шокирующее произведение, как и большинство книг писателя, автобиографично.В центре романа — двадцатидвухлетний француз Фердинанд, успевший повоевать на фронтах Первой мировой войны, человек с исковерканными телом и душой. Волею судьбы он оказался в Лондоне среди проституток, сутенеров, лавочников. Его жизнь — это бег с препятствиями, победить которые невозможно, ибо он — одинокий бродяга, пребывающий в вечном конфликте с окружающим миром и самим собой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«В Верхней Швабии еще до сего дня стоят стены замка Гогенцоллернов, который некогда был самым величественным в стране. Он поднимается на круглой крутой горе, и с его отвесной высоты широко и далеко видна страна. Но так же далеко и даже еще много дальше, чем можно видеть отовсюду в стране этот замок, сделался страшен смелый род Цоллернов, и имена их знали и чтили во всех немецких землях. Много веков тому назад, когда, я думаю, порох еще не был изобретен, на этой твердыне жил один Цоллерн, который по своей натуре был очень странным человеком…».
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.