Феерия для другого раза I - [45]
– Кошмар, дружище! как говорится, страх и ужас! да ты смеешься над нами!..
Вы думаете, не развлекаются ли они?… может, у них «зашкаливает»? напряжение превышает «милли-»!.. я вам говорил!.. я только жалко бормочу!
– Ах, хулиган! – вопят они! кричат!.. содрогаюсь от их мерзости, пропитанный ею до мозга костей!.. они «закусили удила!»
Да чтоб вам всем провалиться!..
– Где он только отхватил свою медаль!..
Вы закатываетесь безумным смехом! вы в ступоре!.. вы даже больше не осознаете всех своих злодеяний!..
– Сжальтесь! Сжальтесь!
Я себя компрометирую… тем хуже! тем хуже!
Быть в вашем положении ужасно!.. Президент стучит молотком, появляются трое полицейских, напоминающие Циклопов…
– Сжальтесь!
Мои последние слова!
Они вас хватают, они вас связывают, они сдирают с вас кожу, всю, заживо! Вашу дымящуюся кожу!
Так записано, так в Кодексе… «Оскорбление смелым: Возвращение!..» – гласит «Кодекс Призраков»… не три! не десять наказаний!.. одно-единственное!.. и плевать на «обстоятельства»!.. Закон – это все! Я настаиваю, требую, чтобы вам вернули как минимум вашу кожу! Я благороден, вы же не будете спорить?…
Убирайтесь к черту!
– Сколько в длину? в ширину? Секретарь! запишите!
Вот все, что я получаю… «Квитанцию»!
А вы там кричите, дымясь! и начинается!.. после обдирания кожи – поджаривание!.. подпаливание и прокаливание!.. они растравляют смертельные раны, сыплют в них перец… если вы держитесь, подскочите! какое развлечение для них!.. ах, не нужно стоять неподвижно! они вовсе не этого хотят! Они вас вертят в фарандоле! безумно веселой! дьявольской! кружат вокруг Прокурора!.. а затем – тарантелла!.. в бешеном водовороте!.. под иную мелодию! звенят лютни!.. а потом вдруг! сотня тромбонов! вступают! мощными раскатами! вы вброшены в водоворот! кружитесь на кипящей поверхности «Бруоуоуоу»! как яйцо!.. как яйцо в кастрюле!*[357] Ах, эти жульнические проклятия в сопровождении хора всеобщего разноцветного смеха! сиреневые смешки! желтые! зеленые! красные! негодяйские скорченные рожи! свинский смех-хрюканье, хрюкающие рулады… хохот совсем грубый, утробный, без выражения, ухающий, как из бочки… с крышкой: пляааа… пляааа!.. которая хлопает и хлопает, закрываясь!.. пляаааа! какие придурки, чтоб вы сдохли с горя, чтоб на вас обрушились все ваши несчастья, даже проткнутый пикой и истекающий кровью, даже вы оскорблены этим слишком уж дурацким смехом… но секретарь не даст вам умереть… Он бы вас с удовольствием высек! избил до смерти!.. это его обязанность! палач Особых Преступлений!.. у него в руке потрескивающий кнут, с горящим факелом на конце!.. Он бы поддал вам жару!
– Так ты будешь смеяться, ты, ободранный Дохляк? Будешь смеяться синим?… Будешь смеяться зеленым?… а желтым?
Снова начинается пытка на дыбе!.. общая язвительность!.. Все члены Трибунала приготовили горящие прутики и наперебой поддают вам огоньку! чтоб вы крутились, как положено! представляете? особая ставка на ригодон!.. ваша задница прямо на…
Вряд ли мне это понравится… Ах, совсем нет!.. они вас подкалывают, они вас подпаливают… они уже не молятся, заставляют вас живенько так поскакивать, это их ритм… я вас предупреждал! Extremis![358]
Быстрое покаяние во всех прегрешениях перед тем, как преисподняя вас поглотит! отречение от себя громогласное! рев! вам никогда уже не быть трусом, двоедушным, злоязычным доносчиком, неутомимым трахальщиком…
Промашка! не шептать о раскаянии! чуть громче! Нет! Вопить вовсю! Громко! Еще громче! чтобы ничто не смогло перекрыть ваш ор! чтобы эхо застыло распятым вашим криком… и повторялось!.. повторялось!.. Раскатывалось!.. Возвращалось!..
«Дюратон не признает Ошибки! он все отвергает! отказывается! выпрямляется! Клянусь!»
Я вас слышу громче, чем 115-го! поджигатель… громче, чем 27-й! громче, чем Хорек!..
«Дюратон не признает Ошибки! Дюратон не признает Ошибки! Клянусь! Клянусь! Клянусь!»
Где нет самоотречения, там отчаяние! Нет! Нет! Нет!
«Купите «Феерию»! купите «Феерию»! книгу, которая разбередит вашу душу, вывернет наизнанку, отодвинет ваши проблемы!.. настроения, несчастья! боль от ран!.. подрумянит лицо, развеселит, не упустите момент! Даст возможность сопереживать! не тридцать шесть томов! не тридцать шесть слов! «Феерия!»
Категорически.
Никаких стыдливых пришепетываний, будто вы описались!.. нет! нет! нет!.. читать в открытом общественном месте! во весь голос! Перекресток, Сквер, Тюильри, например!.. постойте, лучше в Halles?!..[359] в толпе народа, к черту условности!.. вы возвышаетесь над толпой, воодушевляете, они замерли, слышен только ваш голос… вы перекрываете ураган орущих глоток, выкрики, грохот тележек, вопли посыльных…
Постись с «Феерией»! Феерия страстей и эмоций! и замечательное развлечение! Кто читает «Феерию» – ужинает! Кто читает «Феерию», тот больше не чувствует голода! Никогда! отныне вы обходитесь без овсянки!.. цыпленка по-улански, рулетов с начинкой, мозгов, только «Феерией»! Нормально, если ваша печень или желчный пузырь (жалкое состояние!) не переваривают пищу, но «Феерию»! Быстренько, позовите сестричек, которые очистят вас от яда! излишков жратвы! бараньей ножки! фасоли! трюфелей! куропаток! в Шантре?! в Сент-Эсташ?!. все это! в Венсент-де-Поль!*
Роман «Путешествие на край ночи» (1932) — одно из ключевых произведений французской литературы XX в., обладающих зарядом огромной эмоциональной силы. Это бурлескная и горькая исповедь прошедшего сквозь «всеобщее свинство» Первой мировой войны и разуверившегося в жизни интеллигента.
Скандальный и шокирующий роман Луи-Фердинанда Селини — одно из классических произведений французской литературы XX века. Написанный в 1936 году, он широко представил колоритную картину жизни и нравов парижского дна. Посвященный юности писателя, роман «Смерть в кредит» оказал огромное влияние на молодежные движения второй половины XX века.
Перед вами первое издание на русском языке романа «Ригодон» классика французской литературы, одного из самых эксцентричных писателей XX века Л.-Ф. Селина (1894–1961). Как и все другие книги автора, они автобиографичны.По обожженной войной Европе скитаются четверо: сам Селин, его жена Лили, друг Ле Виган и кот Бебер, ставший самым знаменитым котом во французской литературе. Это главные действующие лица, все остальные – эпизодические персонажи: генералы без армий, начальники разбомбленных вокзалов, жители разрушенных немецких городов и деревень, беженцы, потерянные родителями дети, животные, огромное и скорбное шествие живых и мертвых, и все они – вместе с Селином – свидетели Апокалипсиса, где писатель, по его признанию, «и есть хроникер спектаклей Всемирного Театра Гиньолей».
Перед вами первое издание на русском языке романа «Север» классика французской литературы, одного из самых эксцентричных писателей XX века Л.-Ф. Селина (1894–1961). Как и все другие книги автора, они автобиографичны.По обожженной войной Европе скитаются четверо: сам Селин, его жена Лили, друг Ле Виган и кот Бебер, ставший самым знаменитым котом во французской литературе. Это главные действующие лица, все остальные – эпизодические персонажи: генералы без армий, начальники разбомбленных вокзалов, жители разрушенных немецких городов и деревень, беженцы, потерянные родителями дети, животные, огромное и скорбное шествие живых и мертвых, и все они – вместе с Селином – свидетели Апокалипсиса, где писатель, по его признанию, «и есть хроникер спектаклей Всемирного Театра Гиньолей».
Перед вами первое издание на русском языке романа классика французской литературы Луи-Фердинанда Селина (1894–1961) «Банда гиньолей». Это шокирующее произведение, как и большинство книг писателя, автобиографично.В центре романа — двадцатидвухлетний француз Фердинанд, успевший повоевать на фронтах Первой мировой войны, человек с исковерканными телом и душой. Волею судьбы он оказался в Лондоне среди проституток, сутенеров, лавочников. Его жизнь — это бег с препятствиями, победить которые невозможно, ибо он — одинокий бродяга, пребывающий в вечном конфликте с окружающим миром и самим собой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«В Верхней Швабии еще до сего дня стоят стены замка Гогенцоллернов, который некогда был самым величественным в стране. Он поднимается на круглой крутой горе, и с его отвесной высоты широко и далеко видна страна. Но так же далеко и даже еще много дальше, чем можно видеть отовсюду в стране этот замок, сделался страшен смелый род Цоллернов, и имена их знали и чтили во всех немецких землях. Много веков тому назад, когда, я думаю, порох еще не был изобретен, на этой твердыне жил один Цоллерн, который по своей натуре был очень странным человеком…».
«Полтораста лет тому назад, когда в России тяжелый труд самобытного дела заменялся легким и веселым трудом подражания, тогда и литература возникла у нас на тех же условиях, то есть на покорном перенесении на русскую почву, без вопроса и критики, иностранной литературной деятельности. Подражать легко, но для самостоятельного духа тяжело отказаться от самостоятельности и осудить себя на эту легкость, тяжело обречь все свои силы и таланты на наиболее удачное перенимание чужой наружности, чужих нравов и обычаев…».
«Новый замечательный роман г. Писемского не есть собственно, как знают теперь, вероятно, все русские читатели, история тысячи душ одной небольшой части нашего православного мира, столь хорошо известного автору, а история ложного исправителя нравов и гражданских злоупотреблений наших, поддельного государственного человека, г. Калиновича. Автор превосходных рассказов из народной и провинциальной нашей жизни покинул на время обычную почву своей деятельности, перенесся в круг высшего петербургского чиновничества, и с своим неизменным талантом воспроизведения лиц, крупных оригинальных характеров и явлений жизни попробовал кисть на сложном психическом анализе, на изображении тех искусственных, темных и противоположных элементов, из которых требованиями времени и обстоятельств вызываются люди, подобные Калиновичу…».
«Некогда жил в Индии один владелец кофейных плантаций, которому понадобилось расчистить землю в лесу для разведения кофейных деревьев. Он срубил все деревья, сжёг все поросли, но остались пни. Динамит дорог, а выжигать огнём долго. Счастливой срединой в деле корчевания является царь животных – слон. Он или вырывает пень клыками – если они есть у него, – или вытаскивает его с помощью верёвок. Поэтому плантатор стал нанимать слонов и поодиночке, и по двое, и по трое и принялся за дело…».
Григорий Петрович Данилевский (1829-1890) известен, главным образом, своими историческими романами «Мирович», «Княжна Тараканова». Но его перу принадлежит и множество очерков, описывающих быт его родной Харьковской губернии. Среди них отдельное место занимают «Четыре времени года украинской охоты», где от лица охотника-любителя рассказывается о природе, быте и народных верованиях Украины середины XIX века, о охотничьих приемах и уловках, о повадках дичи и народных суевериях. Произведение написано ярким, живым языком, и будет полезно и приятно не только любителям охоты...
Творчество Уильяма Сарояна хорошо известно в нашей стране. Его произведения не раз издавались на русском языке.В историю современной американской литературы Уильям Сароян (1908–1981) вошел как выдающийся мастер рассказа, соединивший в своей неподражаемой манере традиции А. Чехова и Шервуда Андерсона. Сароян не просто любит людей, он учит своих героев видеть за разнообразными человеческими недостатками светлое и доброе начало.