Фантомы - [86]

Шрифт
Интервал

— Да?

— Видимо, ты спас жизнь не только мне, но и многим-многим другим. Спасибо тебе огромное.

— Не за что, — отозвался Ли. — Вывозить зайцев из Советского Союза — мое обычное занятие. Тем не менее, мы еще не в шведских водах.

— Я уверен, что мы там будем, — сказал Аппичелла.

— Хотелось бы верить, что ты прав, — отозвался Ли и отправился в койку. Он спал мертвым сном безмятежного человека.

Глава 42

Рул проснулась в четыре часа утра и не могла больше заснуть. Она испытала облегчение, когда Эд Роулз предложил ей свою поддержку, пока она будет в Копенгагене, но теперь она вновь чувствовала себя встревоженной и, хуже того, виноватой. Из всего, что она знала, из всей ее интуиции вытекало, что Советы очень скоро должны вторгнуться в Швецию. Понимая, что даже думать об этом безумие, она все же считала, что это гораздо важнее, чем ее поездка в Копенгаген. Раздумывая над этим, к шести часам утра она пришла к выводу, что важнее даже ее карьеры и частной жизни. У нее был приятель, который знал Бена Бредли из «Вашингтон Пост». Она схватила телефон и набрала номер своего приятеля.

Но тут же, прежде, чем ей ответили, она положила трубку. Ведь может быть и путь получше. Она вылезла из постели и стала рыться в сумочке в поисках записной книжки. Она нашла нужный номер на страничке среди множества ненужных. Она читала, что он встает рано; она надеялась, что именно так дело и обстоит. Она набрала номер.

— Алло, — этот голос не казался сонным.

— Сенатор Карр?

— Да.

— Меня зовут Кэтрин Рул; я возглавляю советский отдел в Разведывательном директорате Центрального Разведывательного Управления.

— Ах да, надо полагать, это вы были на слушании недавно с мистером Никсоном.

— Да, сэр, я. Сенатор, ваш частный телефон дал мне Уилл Ли и предупредил, чтобы я звонила в случае необходимости.

— Вы с Уиллом познакомились также на слушаниях?

— Гм, нет, сэр, Уилл и я... наши личные отношения никак не связаны с работой.

— Понятно. И чем же я могу помочь, мисс Рул... простите, наверное, миссис Рул, не так ли?

Она буквально слышала, как в его голове крутятся мысли.

— Да, сэр, я в разводе с Саймоном Рулом, заместителем Директора по операциям.

— Ах, да, в разводе. Ну хорошо, так что я могу сделать для вас, миссис Рул?

— Сенатор, я полагаю, что речь идет о деле чрезвычайной важности, и я хотела бы обсудить его с вами в ближайшее возможное время. Не могла бы я посетить вас прямо этим утром до того, как вы уедете на службу?

— У меня на девять часов назначена встреча с президентом, миссис Рул, но если вы успеете ко мне, скажем, часам к семи, тогда мы сможем увидеться.

— Благодарю вас, сэр, я буду к этому времени. — Она записала адрес. — И еще, сенатор, я надеюсь, вы сохраните это в секрете, по крайней мере, пока не выслушаете меня.

— Разумеется. Я жду вас в семь.

Рул приняла душ и оделась, ощущая смешанное чувство взволнованности и неловкости. Ведь до конца этого дня она могла оказаться безработной, а то и похуже — под арестом.

Прежде чем выйти из дома, она прошла в свой кабинет, включила копировальную машину и сняла две копии с того, что накопилось в ее досье. Она с удовольствием отметила, что спутниковые снимки скопировались хорошо. Она быстро ехала по полупустым улицам Вашингтона, сознавая, что готовится сделать невозвратный шаг. Дом Карра находился на Капитолийском холме, среди ряда домов в викторианском стиле, которые в течение последних лет были заселены джентри. Сам же Карр жил здесь задолго до того, как местечко стало модным.

Он сам открыл дверь, уже в галстуке, но в шелковом халате поверх рубашки.

— Пройдемте в кабинет, — сказал он, проходя в залитую солнцем дальнюю комнату.

Они уселись рядышком на большом кожаном мягком диване, в то же время он налил ей кофе. И он тут же приступил к делу.

— Итак, — сказал он, — о чем идет речь?

Рул поставила кофе, отвлекаясь от обозрения этой комнаты, обшитой дубовыми панелями, с книжными шкафами от пола до потолка и с фотографиями сенатора с полудюжиной президентов. Она открыла брифкейс.

— Трудно определиться, с чего начать, сенатор, но я думаю, что можно с любого места.

Она протянула ему пачку бумаг.

— Это копия документа, в котором описана операция Управления по дезинформации, под названием «Сноуфлауэр», которая задумана, вернее, началась ранним летом 1983 года. Если вы обратите внимание на пункт, в котором кратко изложена идея, то поймете, что суть операции — заставить Советы подумать, что Швеция тайно хочет присоединиться к НАТО, и тогда Советы, якобы, вынуждены передислоцировать силы в район Прибалтики, где на самом деле им ничто не угрожает. В Управлении надеются, что часть этих сил будет переброшена из Восточной Германии, где, как вы знаете, весьма серьезная концентрация советских сухопутных войск.

По мере того, как сенатор читал, брови его ползли вверх.

— Как вам должно быть известно, прежде, чем предпринять какие-то тайные операции, Управление обязано обратиться в наш комитет за одобрением, но они никогда не приходили к нам с этим. Надо полагать, они станут утверждать, что поскольку здесь не вовлечены войска, то они не обязаны, но меня на этом не купишь. Последствия от этого могут быть самые разнообразные.


Еще от автора Стюарт Вудс
Возмездие

В романе «Возмездие» рассказывается о журналистском расследовании махинаций с наркотиками шерифа маленького городка Сазерленд.Невольно герои раскрывают страшную тайну, скрытую под рукотворным озером.


Мертвые глаза

Благополучную жизнь актрисы Крис Кэллавей омрачает ощущение, что ее преследуют. В результате несчастного случая она слепнет и делается беспомощной перед домогательствами навязчивого поклонника. Хитроумный и опасный план ее друзей обещает вывести их на мучителя.


Узел

Бывший профессиональный теннисист, а ныне тренер Чак Чэндлер приехал в поисках работы в маленький курортный городок. Однако встреча с богатыми клиентами — миллионерами Гарри Каррасом и его женой — едва не стоила Чэндлеру жизни.


Перевертыши

Остросюжетный роман «Перевертыши» заставит содрогнуться от ужаса и вместе с тем позволит насладиться сценами идиллической жизни на острове Камберленд, своего рода земном Эдеме, на который в момент наивысшего накала страстей обрушивается стихия.


Корни травы

Роман знакомит читателей с американским Югом наших дней и посвящён драматическим событиям, происходящим во время предвыборной компании в сенат.


Предатель

Карьера Винсенте Калабрезе, а ныне Майкла Винсента, началась с предательства, когда еще подростком он украл деньги у своего отца. Предательство становится его кредо, предательство обрывает его жизнь…


Рекомендуем почитать
У края темных вод

Юную красотку Мэй Линн, мечтавшую о Голливуде, выловили из темных вод реки Сабин. Но никто и не думает искать убийцу — даже отца несчастной девушки интересуют лишь деньги, добытые ее покойным братом при ограблении банка. Судьба Мэй Линн небезразлична только ее друзьям. Они решают отвезти ее прах в Голливуд, куда она так рвалась. На украденном плоту Сью Эллен, Терри и Джинкс, спасаясь от преследования, пускаются в безумно опасное плавание по «змеиному царству». Им предстоит, пройдя по самому краю, познать добро и зло и добраться до истины…


Собачье наследство

Жизнь студентки Эллы Хатто внезапно превращается в кошмар. Все члены ее семьи становятся жертвами жестоких убийц. И теперь преступники охотятся за ней.Однако неожиданно на помощь Элле приходит Стивен Лукас — таинственный человек, которого некогда спас ее отец.Даже враги называют его «идеальной машиной для убийства».Стивен готов не только стать телохранителем Эллы, но и помочь ей найти и покарать тех, кто отнял жизнь у ее близких…


Генетика убийцы

История может быть предсказанием. Ибо, я доверяю своим снам.Большинство персонажей реальны.


Соборы пустоты

Серия таинственных происшествий, среди которых — исчезновение ученых и странные убийства, совершенные при помощи нейролептика, заставляет Ари Маккензи на свой страх и риск возобновить расследование, преждевременно закрытое по приказу сверху. На этот раз он идет по следу таинственного Вэлдона, мистика и оккультиста. В его логове в доме знаменитого средневекового алхимика Николя Фламеля Ари встречает молодую актрису Мари Линч, дочь пропавшего геолога Чарльза Линча…


Библиотекарь, или Как украсть президентское кресло

Университетский библиотекарь Дэвид Голдберг работает на эксцентричного, пожилого миллиардера, последнее желание которого — оставить потомкам мемориальную библиотеку о себе и своих достижениях. Впрочем, самая запоминающаяся вещь в его деятельности, как случайно обнаруживает Голдберг — тайна большой политики, которая никогда не должна выплыть наружу. Это заговор по фальсификации президентских выборов! За главным героем, систематизирующим архивную информацию, начинается настоящая охота.


Бангкокская татуировка

Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.


Женщина ночи

В романе «Женщина ночи» прозаик и поэтесса Нэнси Прайс рисует драму незаурядной женщины, жертвующей всем ради семьи. Талантливая романистка, она уступает авторство душевнобольному мужу, оберегая его покой. Гибель мужа в автокатастрофе рождает надежды на новую жизнь – с заслуженным признанием и славой. Но этим надеждам не дано исполниться.


Естественные причины

В медицинском центре Бостона молодая врач Сара Болдуин исповедует методы нетрадиционного лечения, широко используя на практике возможности восточной медицины. Между тем, во вверенном ей отделении начинают необъяснимо умирать роженицы, и сама Сара вынуждена бороться за свою жизнь...



Милосердные сестры

В Бостонской больнице после успешно проведенных операций неожиданно и без видимых причин умирают пациенты. Объединившиеся в Союз ради жизни медсестры поклялись прекращать бессмысленные страдания больных…