Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии - [86]
— У меня для вас есть еще одно последнее сообщение. Лаваль предлагает вам поместить вашу прибыль по этому последнему делу в британский или американский банк, чтобы вы не испытывали трудностей после того, как Германия потерпит поражение.
Швенд был глубоко тронут. Он ответил:
— Это очень любезно с его стороны, но, увы, я вынужден отклонить это предложение. Пожалуйста, поблагодарите от меня Лаваля за его заботу обо мне. Я ценю его любезность.
В Берлине Олендорф позвонил Мюллеру и радостно сообщил:
— Сегодня Шелленберг встретится с Кальтенбруннером, чтобы обсудить вопрос о Швенде. Я уверен, ему конец.
Шелленберг с места ринулся в атаку:
— Сейчас самое время, чтобы избавиться от этого Швенда. От него одни проблемы.
— Что, по-вашему, он натворил на этот раз? — осведомился Кальтенбруннер.
— Несколько раз на нейтральной территории он вступал в контакт с противником.
— У вас есть доказательства?
Шелленберг протянул Кальтенбруннеру рапорта агентов гестапо, подлинные и сфабрикованные.
— Похоже, наш финансовый гений на этот раз перешел все границы, — пробормотал Кальтенбруннер, — доставьте его сюда.
Прежде чем появиться в кабинете Кальтенбруннера, Швенд зашел во II (административное) управление РСХА и стал настаивать на том, что хочет встретиться с оберфюрером Шпацилем. После некоторого ожидания ему разрешили пройти в кабинет оберфюрера, где, поставив на стол тяжелый чемодан, Швенд заявил:
— Простите меня за вторжение, оберфюрер. Я выполнял особое задание бригадефюрера Шелленберга и был бы признателен, если бы вы согласились взять на себя роль свидетеля. — Он открыл чемодан, и Шпациль, не сдержавшись, восхищенно присвистнул. — Прекрасные золотые монеты, — прокомментировал Швенд, — по моему мнению, лучшие из того, что были отчеканены. — И он погрузил руки в чемодан, наполненный французскими золотыми монетами достоинством двадцать франков. — Некоторые называют их наполеондорами, хотя сами французы зовут их луидорами.
Потом он любовно перебрал прекрасную коллекцию драгоценностей, куда входили несколько очень редких произведений Фаберже, ювелира при дворе последнего русского царя. Убедившись в том, что Шпациль внимательно уставился на его сокровище, Швенд попросил:
— Могу я просить вас лично позаботиться обо всем этом? Отправьте, пожалуйста, чемодан обергруппенфюреру Шелленбергу.
С распиской и квитанцией в кармане Швенд отправился в кабинет Кальтенбруннера. Шелленберг все еще был там. Оба буквально излучали угрозу, и Швенд почувствовал, что наступает критический момент.
Невозмутимый, как всегда, излучающий любезность и обаяние, Швенд приветствовал своих руководителей и уселся перед ними, будто на приеме. Он предложил собеседникам сигареты и зажигалку и, когда оба отказались, спокойно спросил:
— Итак, чем могу быть вам полезен?
— Объясните, почему вы в течение продолжительного периода времени вступаете в контакт с врагом? — коротко спросил Кальтенбруннер.
— Постоянно? В Шлосс-Лаберсе, где я провожу большую часть своего времени, насколько я знаю, нет врагов.
— Здесь нет места для шуток. Особенно в том, что касается вас. У меня здесь рапорта, которые доказывают, что вы несколько раз выезжали в Швейцарию, где встречались с вражескими агентами.
— Вы обвиняете меня в том, что я торгую государственными секретами, или в шпионаже в пользу противника, или в чем-то еще? — Швенд с вызовом посмотрел на Шелленберга, который соблюдал молчание, не смея перебивать своего начальника. Потом, после неловкого молчания, Швенд повернулся к Кальтенбруннеру:
— Может быть, вы осведомлены лучше, чем шеф вашей военной и политической разведки? Итак, что я мог обсуждать с агентами противника?
Кальтенбруннер быстро взглянул на рапорты, но там ничего не говорилось об этом, поэтому он вопросительно посмотрел на Шелленберга. Шелленберг проговорил:
— Итак, вы не отрицаете, что совершали коммерческие сделки с представителями стран противника?
— Нет. Я просто хотел бы уточнить: а что в этом может быть плохого? Приведите, пожалуйста, конкретные примеры.
И снова повисла неловкая пауза, после которой Швенд перешел в наступление:
— Господа, поскольку вы так плохо информированы, позвольте мне рассказать вам, чем я занимался с представителями противника.
И он вручил Шелленбергу расписку и квитанцию от Шпациля, на которую немедленно захотел взглянуть Кальтенбруннер.
— Я вступил в контакт с врагами, выполняя ваши же инструкции, бригадефюрер.
Теперь уже Кальтенбруннер с трудом сдерживал усмешку. Шелленберг выглядел выбитым из колеи. Швенд спросил его:
— Убедились ли вы в том, что ваши указания были в точности исполнены? Если нет, вы можете переговорить с оберфюрером Шпацилем.
— Не вижу в этом необходимости.
Не обращая больше внимания на Шелленберга, Швенд обратился к Кальтенбруннеру:
— Надеюсь, что я не совершил ничего предосудительного. Я получал приказы без разъяснений о том, как именно мне следует действовать, чтобы выполнить их. То, что от меня требовали, я мог получить только в стане противника, поэтому я и обращался к противнику. Вместо того чтобы угрожать мне бог знает чем, вам следовало бы наградить меня за то, что я сумел получить у врага золото и драгоценности, расплатившись за это фальшивыми деньгами. Это я должен жаловаться и предъявлять претензии. Сейчас вся поступающая от вас продукция имеет крайне низкое качество, что прямо угрожает интересам дела.
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).