Фальшивомонетчики. Экономическая диверсия нацистской Германии - [85]
— Нам и не нужно этого делать.
— Тогда нечего и обсуждать.
— Нет, есть.
— Почему вы так решили?
— Агент Алоиз черпает свои материалы из какого-то очень важного источника, — взволнованно проговорил Хольтен.
— Как мы знаем, его донесения о результатах применения ракет «Фау» были настолько точны, что, как стало ясно, один человек не смог бы собрать все эти данные. У него должен быть выход на английские официальные источники. То же самое касается и вновь поступившей информации политического характера.
— Продолжайте.
— Почему бы нам не использовать этого человека, который сумел так хорошо устроиться, для того, чтобы создать свою агентуру в самом Лондоне?
Шелленберг прищурился:
— В этом что-то есть. Хотя, конечно, все это чрезвычайно опасно — мы в любой момент можем потерять своего человека, его могут просто расстрелять как шпиона.
— Этого можно будет избежать. У нас достаточно людей в нейтральных странах, которых мы можем использовать в качестве связников. А наличие прямой связи может помочь нам стимулировать этого человека к контактам на более высоком уровне. Может быть, когда-нибудь он дойдет до самого Черчилля.
— В том-то все и дело. Иметь дело с американцами — это все равно что бороться с ветряными мельницами: никогда нельзя быть уверенным, что удастся хоть что-то добыть.
Шелленберг снова прищурился, будто взвешивая позицию. Хольтен знал, что тот может принять решение в любой момент. Наконец, Шелленберг проговорил:
— Прекратите контакты с Алоизом. Сейчас для нас это чуть ли не единственный источник информации в Лондоне. Пусть он и дальше работает в этом направлении. Мы можем продолжить наши переговоры по другим каналам. Кстати, у меня здесь для вас некоторые вопросы, которые вы должны задать этому человеку.
Хольтен вернулся в Будапешт и, чувствуя неуверенность, отправил вопросы. Больше ему ничего не оставалось делать. Ему нужно было снова отправляться в Швейцарию, хотя он и боялся этой поездки, так как чувствовал, что по его следам идут агенты гестапо. Если Алоиз сможет удачно завершить переговоры, то после этого существенно увеличатся шансы на то, что и у самого Хольтена все будет в порядке.
Олендорф был обеспокоен тем, что Шелленберг оставил без внимания рапорт агентов гестапо о связях Швенда с представителями противника в Швейцарии. Фактически он спустил это дело на тормозах.
— Идти против Швенда с одним стволом — значит попросту терять свинец, — размышлял Шелленберг. — Вам понадобится два ствола. А еще лучше, если это будет пулемет.
Олендорф все понял и попросил Мюллера, чтобы тот накопил по крайней мере еще два подобных рапорта. В течение недели нужные фальшивки были подготовлены. Олендорф отправил их по команде. Теперь он был уверен, что вскоре получит известия о том, что Швенд был отстранен от должности, а может быть, сразу расстрелян.
Примерно в это время в приемную Гертруды Хюллен пришел посетитель, который спрашивал о докторе Вендиге. Девушка никогда прежде не видела этого человека, поэтому она спросила, какое у того дело к доктору. Незнакомец заявил, что он привез с собой письмо на имя Вендига.
— Отдайте письмо мне. Я передам его.
— Извините, фрейлейн, но я должен передать его доктору Вендигу лично.
Обеспокоенная Гертруда передала эти слова Швенду, который попросил, чтобы посетителя привели к нему в кабинет. Тот без лишних слов сунул руку в карман и достал оттуда письмо. Вручив послание Швенду, незнакомец уселся в кресло и стал ждать.
Швенд с изумлением читал записку, хотя в ней было перечислено не так много фактов. Лаваль просто сообщал, что по условиям заключенного между генералом де Голлем, Черчиллем и Рузвельтом финансового соглашения правительство Франции должно было получить значительную сумму в фунтах стерлингов и долларах. Используя свои связи, Лаваль планировал перекупить эти средства, расплатившись за них «фунтами Бернхарда». Ему нужен был один миллион фунтов стерлингов в качестве первого взноса. Швенд спросил посетителя:
— Как много времени вам понадобилось на дорогу сюда?
— Примерно две недели. Были сложности.
— Могу с точностью предсказать, что они будут и впредь. Как Лаваль собирается получить эти деньги?
— Он говорил что-то о водном пути.
— Это все очень ненадежно. Пассажирское сообщение сейчас нерегулярно. Кроме того, рейсы часто отменяют без предупреждения.
— А как насчет авиации?
— Здесь то же самое: полеты редки и совершаются только в особых случаях. Кроме того, у нас могут возникнуть трудности с отправкой большого чемодана, как в вашем случае.
Курьер сначала согласился, а потом после паузы переспросил:
— А это обязательно должен быть именно большой чемодан? Может быть, нам удастся сэкономить на объеме, отправив более крупные купюры?
Швенд переговорил по телефону с Главаном, а потом снова обратился к курьеру:
— Примет ли Лаваль пятидесятифунтовые купюры?
— Он примет все, что угодно. Сам он вложил в это дело все свои накопления, собранные в Париже, и единственным его опасением является то, что вы не сможете обеспечить требующуюся ему сумму.
Швенд приказал снабдить курьера чемоданом с наличностью и организовал для него перелет в Испанию специальным рейсом. В аэропорту курьер несколько замешкался перед тем, как подняться на борт. Швенд стал расспрашивать его, в чем дело. Тогда курьер признался:
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Уникальное издание, основанное на достоверном материале, почерпнутом автором из писем, дневников, записных книжек Артура Конан Дойла, а также из подлинных газетных публикаций и архивных документов. Вы узнаете множество малоизвестных фактов о жизни и творчестве писателя, о блестящем расследовании им реальных уголовных дел, а также о его знаменитом персонаже Шерлоке Холмсе, которого Конан Дойл не раз порывался «убить».
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).