Европолис - [53]

Шрифт
Интервал

ГЛАВА X

На корабле, в офицерской кают-компании, на стене висело приколотое кнопками «Уведомление морякам»: «Абсолютно запрещаются за столом разговоры на служебные темы. Нарушители подвергаются штрафу. Дежурный офицер наделен исполнительной властью».

Зато за столом в достаточном количестве сыпались шутки, соленые и несоленые остроты, приличные и неприличные анекдоты. Порой какая-нибудь из жертв, больно задетая шуткой, с пафосом декламировала известные строки из Влахуцэ:[21]

Анекдоты, каламбуры — все у них пускалось в ход.
Тот и будет остроумцем, кто в журналах их найдет.

По праздникам, когда командир корабля покидал свою башню из слоновой кости, чтобы сесть за один стол с офицерами, разговор приобретал серьезный, а иногда и поучительный характер.

Командир, человек педантичный, эрудиция которого вызывала всеобщее восхищение, как-то раз был буквально покорен одним молодым офицером. Однажды, работая в кабинете в отсутствие командира, этот офицер заметил закладку в одном из томов «Большой энциклопедии».

Он прочитал заложенную статью о нашествии аваров и за столом затеял разговор на эту тему.

Командир пришел в восторг от глубоких познаний молодого офицера.

— Никогда бы не подумал, — шепнул он своему помощнику, — что у этого юноши такие серьезные познания.

— Он слишком скромен, — отвечал ему помощник, еле сдерживая смех, — поэтому вы его до сих пор и не замечали.

* * *

Как-то вечером, когда ужин подходил к концу, Нягу, которому нужно было заступать на вахту, вышел на палубу.

Радуясь, что избавился от оглушительного шума и спертого воздуха кают-компании, он прогуливался в одиночестве, пытаясь выбросить из головы все услышанное им во время ужина, целую серию шуток и намеков, касающихся сентиментальных и романтически настроенных молодых людей. Нягу с трудом переносил тот насмешливый тон, который был принят на борту. На этот раз у него было такое впечатление, что шутки адресуются прямо ему. Нягу казалось, что кое-кто из товарищей бросает на него иронические взгляды.

На палубе было темно. Вахтенный матрос принес Нягу судовой журнал, в котором тот должен был расписаться. Нягу подошел к открытому люку, через который вентилировалась кают-компания; там было немного посветлее. Снизу доносился неясный шум, отдельные слова, смех и стук игральных костей.

Вдруг Нягу вздрогнул: среди общего смеха он услышал свое имя. Инстинктивно он насторожился и наклонился над открытым люком.

— Нягу, господа, еще щенок… Я же вам говорил… Я был уверен… Пари осталось за мной. Сирена пала в объятия Делиу… Как мог такой простофиля, как Нягу, тягаться с таким опытным человеком, как Делиу! Факт установлен… Я видел его вместе с ней в полночь на пляже…


Нягу согнулся пополам, словно в живот ему попала пуля. Шатаясь, он мягко опустился на скамью и в полной растерянности потер лоб рукой. Он все понял. Никаких сомнений: они заключили пари — кто первым овладеет Эвантией.

Нягу продолжал сидеть, будто парализованный. У него не было совершенно сил, чтобы хоть как-то реагировать. Голова пылала, и было ощущение такой сильной физической боли, что даже на глаза навернулись слезы… Какой позор!.. И надо же так случиться, что именно он, столь щепетильный, вечно боявшийся насмешек, оказался выставленным на посмешище, стал предметом издевательств товарищей, героем трагикомедии, над которым все потешаются…

Сделав невероятное усилие, Нягу встал. Он был подавлен своим позором. Его гордость была уязвлена, а переполнявшую его ярость он должен был сдерживать. Счастье, что вокруг темно, на палубе ни одного человека. А что, если кто-нибудь видел его в таком состоянии? Нягу показалось, что вахтенный матрос исподтишка поглядывает на него… Может, он даже понял, о чем говорили офицеры внизу, в кают-компании. «Ну и что?» Весь напряженный, Нягу принялся расхаживать взад и вперед, тяжело вдавливая каблуки в деревянную палубу. Он прислушивался к звуку шагов, ритмично звучавших в ночной тишине. Кровь стучала у него в висках и, приливая к голове, мешала рассуждать здраво. Нягу терялся в туманных вопросах и противоречивых предположениях. Ему хотелось все прояснить, оценить хладнокровно и с необходимым спокойствием найти выход из создавшегося положения.

Как же это? Значит, он должен был злоупотребить наивностью девочки? Насмеяться над ней, чтобы вызвать восхищение товарищей одержанной победой?.. О! если б это была опытная женщина, тогда… но ведь она неразумный, беспомощный ребенок… Нет, конечно, это было бы подлостью с его стороны.

Бессильная ярость, словно волна, охватила его, застлав туманом глаза. Нервный комок подкатил к горлу, и невидимые когти впились ему в шею. Нягу хотелось сбросить с себя страшную тяжесть. Он чувствовал желание заплакать, тогда бы ему стало легче. Но плакать он не мог, сердце его было сдавлено глубоким страданием.

Когда Нягу после вахты стал спускаться по трапу к себе в каюту, он почувствовал, что не держится на ногах, словно ему подрезали сухожилия.

Закрыв глаза, уткнувшись лицом в подушку, он старался ни о чем не думать, пока не погрузился в беспокойный сон.

На следующий день Нягу проснулся совсем разбитый: во рту пересохло, в висках стучало, на сердце было тяжело. Во всем теле ощущалась страшная слабость. Ему не хотелось ни на кого смотреть. Он сказался больным и попросил аспирина, но не стал его принимать. После вахты он целые сутки был свободен от службы. Ловить на себе взгляды товарищей было для него непереносимо. От их сочувствия ему стало бы еще хуже. С каким-то упорством Нягу пытался скрыть свои страдания. Он даже не поднялся в кают-компанию к завтраку. Словно зверь в клетке, метался он в тесной, темной каюте.


Рекомендуем почитать
Из «Записок Желтоплюша»

Желтоплюш, пронырливый, циничный и хитрый лакей, который служит у сына знатного аристократа. Прекрасно понимая, что хозяин его прожженный мошенник, бретер и ловелас, для которого не существует ни дружбы, ни любви, ни чести, — ничего, кроме денег, презирает его и смеется над ним, однако восхищается проделками хозяина, не забывая при этом получить от них свою выгоду.


Чудесные занятия

Хулио Кортасар (1914–1984) – классик не только аргентинской, но и мировой литературы XX столетия. В настоящий сборник вошли избранные рассказы писателя, созданные им более чем за тридцать лет. Большинство переводов публикуется впервые, в том числе и перевод пьесы «Цари».


Повидайся с Эдди

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Знакомая девчонка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Печальная судьба Поликарпо Куарезмы

Афонсо Энрикес де Лима Баррето (1881–1922) — бразильский писатель-сатирик и журналист, один из наиболее значимых авторов периода премодернизма.Роман «Печальная судьба Поликарпо Куарезмы» (1911) — его самое известное литературное произведение, описывающее с критической точки зрения первые годы становления Старой Республики в Бразилии и раскрывающее аспекты повседневной жизни той исторической эпохи в бывшей столице страны — Рио-де-Жанейро.


Абхазские сказки и легенды

Издание этой книги позволит широкому кругу читателей познакомиться как с классическими сказками и легендами абхазского народа, так и теми, которые переведены на русский язык впервые, специально для этого сборника собирателем фольклора и искусства И. Хварцкия.


Христа распинают вновь

Образ Христа интересовал Никоса Казандзакиса всю жизнь. Одна из ранних трагедий «Христос» была издана в 1928 году. В основу трагедии легла библейская легенда, но центральную фигуру — Христа — автор рисует бунтарем и борцом за счастье людей.Дальнейшее развитие этот образ получает в романе «Христа распинают вновь», написанном в 1948 году. Местом действия своего романа Казандзакис избрал глухую отсталую деревушку в Анатолии, в которой сохранились патриархальные отношения. По местным обычаям, каждые семь лет в селе разыгрывается мистерия страстей Господних — распятие и воскрешение Христа.


Спор об унтере Грише

Историю русского военнопленного Григория Папроткина, казненного немецким командованием, составляющую сюжет «Спора об унтере Грише», писатель еще до создания этого романа положил в основу своей неопубликованной пьесы, над которой работал в 1917–1921 годах.Роман о Грише — роман антивоенный, и среди немецких художественных произведений, посвященных первой мировой войне, он занял почетное место. Передовая критика проявила большой интерес к этому произведению, которое сразу же принесло Арнольду Цвейгу широкую известность у него на родине и в других странах.«Спор об унтере Грише» выделяется принципиальностью и глубиной своей тематики, обширностью замысла, искусством психологического анализа, свежестью чувства, пластичностью изображения людей и природы, крепким и острым сюжетом, свободным, однако, от авантюрных и детективных прикрас, на которые могло бы соблазнить полное приключений бегство унтера Гриши из лагеря и судебные интриги, сплетающиеся вокруг дела о беглом военнопленном…


Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы.


Господин Фицек

В романе известного венгерского писателя Антала Гидаша дана широкая картина жизни Венгрии в начале XX века. В центре внимания писателя — судьба неимущих рабочих, батраков, крестьян. Роман впервые опубликован на русском языке в 1936 году.