Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран - [2]
И, наконец, последней по счету, но не по важности — я хочу поблагодарить свою жену, которая поддерживала и ободряла меня все время работы. Батшева, этот том для тебя.
Дан Бен-Амос
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРЕТЬЕМУ ТОМУ
Те, кто рассказал нам эти сказки, родом из арабских стран, куда входят: Сирия, Ливан и Ирак к северу и северо-востоку от Израиля, к югу — Египет и Йемен, к юго-западу — Ливия, Тунис, Алжир и Марокко (североафриканское побережье Средиземного моря и Атлантического океана). Евреи селились в этих землях в библейские и после-библейские времена — иногда по собственной воле, иногда спасаясь бегством от преследований. Они находили там убежище и в более поздние исторические периоды, например, после изгнания из некоторых европейских стран (особенно следует отметить изгнание евреев из Испании в 1492 г.).
В арабских странах еврейские общины процветали вплоть до XIX в., затем наметился спад. Последний удар им нанесло основание государства Израиль в середине XX в., что спровоцировало массовый отъезд евреев в Землю обетованную и на Запад. Переселенцы принесли с собой особую манеру рассказывать сказки, которую многие поколения их предков оттачивали долгими летними ночами на освещенных луной крышах и ветреными зимними вечерами, когда в дом набивались желающие послушать истории.
Сказки рассказывали дома, в семейном кругу, на церемонии обрезания, когда присматривали за женщиной, которая вот-вот должна родить, когда приходили выразить соболезнование, в праздники и в шабат (особенно после третьей трапезы); когда мужчины шли на рынок и с рынка, они тоже рассказывали друг другу истории. Главными героями историй и легенд были праведники, а основными событиями — совершенные ими чудеса. С каждым праздником был связан особый круг легенд и преданий. Истории о противостоянии евреев и неевреев рассказывали обычно на Пурим, воскрешая таким образом историю из Книги Есфирь и фигуры Мордехая и Амана. На Песах рассказывали легенды об Илие-пророке, а в тяжелые и горестные времена — истории о святых людях, еврейских святых могилах и о чудесах, которые там произошли… Эти сказки обрамлялись фиксированными формулами. Начинались они с фразы: «Бог был везде, Он не покинул ни землю, ни какое-либо место на ней, Бог — Он был там» и заканчивались так: «Наша история течет вместе с бурной рекой, а мы остались вместе со славными» [1].
В некоторых странах сказки рассказывались при других обстоятельствах:
Рассказавший нам много сказок Яфет Швили, серебряных дел мастер, который ходил в Йемене по деревням и изготавливал, чинил и продавал украшения, говорил, что обычно он рассказывал сказки в будние дни во время работы. Руки у него были заняты работой, а рот — сказками. Другие ремесленники рассказывали сказки при таких же обстоятельствах, пока работали на одном месте и если работа была не шумной. Если в числе слушателей (они же покупатели) оказывались арабские сказители, они охотно рассказывали известные им истории и сказки, когда предоставлялась такая возможность. Так еврейский и арабский сказочные репертуары обогащали друг друга. Еврейские рассказчики узнавали мусульманские истории, а арабские рассказчики — еврейские. А те, чье ремесло не требовало странствий по округе, рассказывали истории дома — членам семьи и соседям [2].
Воспоминания и свидетельства не заменяют этнографических описаний. Воспоминания по природе своей исполнены ностальгии, прошлое в них идеализировано, а конфликты, кипевшие в уже покинутых ныне местах, затушеваны. Однако, если воспоминания рассказчика дают смутное представление о жизни евреев в арабских странах, то истории, относительно редко рассказываемые в естественном для них контексте, а чаще в ситуации намеренной просьбы, обязательно обнаруживают, как непросто жилось евреям в арабских странах в условиях постоянных конфликтов и явной и/или скрытой враждебности.
В мусульманских странах евреи находились в статусе зимми — защищенных законом чужаков, статус этот был унизительным, однако евреям за отсутствием выбора приходилось с ним соглашаться:
В мусульманских законах и законодательной практике отношения между мусульманским государством и немусульманскими общинами, которые мусульманское государство было готово терпеть и иногда защищать, регулировались договором (зимма). Тех, на кого распространялось действие этого договора, называли ахль аль-зимма, люди договора, или просто зимми. Согласно этому договору общины получали статус зимми, если они безоговорочно признавали превосходство ислама и власть мусульман. В некоторые исторические периоды зимми активно занимались торговлей и были задействованы в финансовом секторе, поскольку эти сферы деятельности считались презренными в обществе, которое привыкло чтить героев-воинов. В другие исторические периоды, особенно что касается недавнего прошлого, зимми занимались так называемыми «грязными ремеслами», например, чистили выгребные ямы и высушивали их содержимое, которым потом можно было топить печи. Это занятие было типичным еврейским ремеслом в Марокко, Йемене, Ираке, Иране и Средней Азии. Евреев также брали дубильщиками, мясниками, палачами или использовали их труд на других неприятных или презираемых работах.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой. В первый том вошли сказки сефардов, чьи предки были изгнаны в конце XV в.
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой. Во второй том вошли сказки евреев Восточной Европы, говоривших на идише.
Вашему вниманию представлен сборник еврейских народных сказок со всего света в пересказе Г.Шварца и Б.Раш.
Замечательная книга еврейских народных сказок с чудесными и яркими иллюстрациями. Издание для взрослых. Эта книга — первое за многие десятилетия издание в Советском Союзе еврейских сказок. Философские сказки-притчи, пришедшие к нам из седой древности, воспитали множество поколений. Эти притчи-легенды будут интересны взрослому читателю, которому небезразлична судьба своего народа.