Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран - [172]
Одного из царских слуг послали за Соломоном.
— Мой господин приказал привести тебя к нему, — сказал Соломону слуга.
Соломон поднялся и пошел за слугой. Представ перед царем, он поприветствовал его.
— Добро пожаловать! — ответил ему царь. — Кто ты и откуда ты пришел?
— Меня зовут Соломон, и я пришел издалека. Я многое видел и многое слышал, а теперь хочу немного отдохнуть от своих странствий в твоем прекрасном городе.
Эти слова понравились царю, и он проговорил с Соломоном еще много часов. А потом сказал:
— Оставайся у нас столько, сколько захочешь. Слуги покажут тебе твою комнату.
И Соломон остался во дворце у царя Раббат-Аммона.
Вечером, когда Соломон проголодался, он спустился на кухню и увидел, как повар готовит там королевский ужин.
— Можно я тебе помогу? — спросил он у повара.
— Разумеется. У меня еще куча дел, я буду рад, если ты мне поможешь.
Соломон приготовил несколько блюд — умело и быстро. Повар стоял рядом с ним, смотрел и не мог налюбоваться на своего нового помощника. Когда все было готово, повар понес блюда в царские покои и поставил на стол перед царем.
— Я никогда не ел ничего вкуснее! — воскликнул царь, после того как попробовал принесенный ужин.
— Да, мой господин, — ответил ему повар. — Это все я приготовил.
— Я тебе не верю, — ответил царь. — Я сказал, что никогда не ел ничего подобного, значит, ты никогда такого не готовил. Приведи сюда человека, который сегодня готовил мне ужин.
Некуда деваться — повар пошел на кухню и позвал Соломона. Когда Соломон предстал перед царем, тот ему сказал:
— Я назначаю тебя моим личным поваром, и за это ты будешь получать по пять золотых монет в день. А нынешний повар будет твоим помощником.
Соломон согласился и стал царским поваром.
Однажды рыбаки не выловили из моря ни одной рыбы. А Соломон хотел, как у него повелось, приготовить для царя рыбу. Поскольку ни один рыбак не пришел на царскую кухню, Соломон отправил мальчика на рынок, чтобы тот купил рыбы. Но мальчик вернулся ни с чем. Тогда Соломон сам отправился на рынок.
— Почему вы сегодня не принесли рыбу для царского стола? — спросил Соломон у одного из рыбаков.
Рыбак пожал плечами и сказал:
— Сегодня нет рыбы. Даже для царского стола. Что поделать.
— Иди к морю. Я пойду с тобой, и ты увидишь, сколько рыбы мы с тобой поймаем.
— Ты пойдешь вместе с нами ловить рыбу? — удивился рыбак. — Разве тебе хватит на это силы? По тебе не скажешь, что ты годишься для такой работы.
— Не волнуйся. Бери сети и пойдем.
Это прозвучало как приказ, и рыбак не осмелился спорить. Он позвал своих друзей, других рыбаков, и они отправились на морской берег. Там они сели в рыбацкую лодку и вышли в море.
Отплыли они недалеко от берега, и Соломон приказал им остановиться и забросить сети. Спустя недолгое время он приказал вытаскивать сети обратно, и, смотри-ка, они оказались тяжелыми: в них было полно рыбы. Когда всю рыбу вывалили на дно лодки, Соломон указал на самую большую и сказал:
— Отдайте мне эту рыбину. Я заберу ее к царскому столу.
И рыбаки отдали ему эту рыбу.
Вернулся Соломон во дворец, выпотрошил рыбу, и, глядите, у рыбы в животе оказалось кольцо, которое Ашмедай выбросил в море. Соломон надел кольцо обратно на палец и продолжил готовить рыбу.
Царская дочь очень привязалась к Соломону, и они часто беседовали. Царские министры, прознав про их любовь, стали завидовать такому счастью. Однажды один из министров сказал царю:
— Ваше величество, нам кажется, что твой слуга повар хочет соблазнить твою младшую дочь. Может быть, они уже пошли по неверной дорожке.
Царь очень испугался за свою дочь и призвал к себе ее мать.
— Ты видела нашу дочь вместе с поваром?
— Конечно, ваше величество. С того момента, как он появился во дворце, не прошло и дня, чтобы он хоть немного да не поговорил с ней.
— Почему ты разрешаешь ей проводить с ним время! — разгневался царь. — Ты же знаешь, что она уже взрослая девушка. Это не хорошо!
— Мой господин, это не должно тебя беспокоить, поскольку я не оставляю их наедине.
— Это ложь! — закричал министр, который прежде донес царю о его дочери и поваре. — Я сам видел, как они вдвоем прогуливались по саду — без царицы!
— Приведите ко мне мою дочь, — приказал царь.
Когда царевна предстала перед отцом, тот спросил ее:
— Ты была наедине с этим слугой?
— Отец, я люблю этого человека, — ответила ему царевна. — Я хочу выйти за него замуж и стать ему верной женой.
— Что?! — вскричал царь. — Ты хочешь выйти замуж за слугу?! Ты не подумала, что он просто слуга и не подходит тебе в мужья? Твоей руки просили кузены и даже цари. Я никогда не соглашусь выдать тебя замуж за слугу! Никогда!
— Отец, — умоляла девушка, — я люблю его всем сердцем.
— Уходи, а я посоветуюсь с министрами, что с тобой делать, — велел царь.
И девушка вышла из комнаты.
Министры, слышавшие весь разговор между царем и его дочерью, помолчав, осторожно сказали:
— Мы считаем, что их не следует казнить. Мы думаем, что нужно прогнать их из дворца, не оставив им ничего, кроме одежды.
Царь поразмыслил над предложением министров и согласился. На следующий день он приказал изгнать из дворца царевну вместе с поваром.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Японская культура проникла в нашу современность достаточно глубоко, чтобы мы уже не воспринимали доставку суши на ужин как что-то экзотичное. Но вы знали, что японцы изначально не ели суши как основное блюдо, только в качестве закуски? Мы привычно называем Японию Страной восходящего солнца — но в результате чего у неё появилось такое название? И какой путь в целом прошла империя за свою более чем тысячелетнюю историю? Американка Нэнси Сталкер, профессор на историческом факультете Гавайского университета в Маноа, написала не одну книгу о Японии.
Ксения Маркова, специалист по европейскому светскому этикету и автор проекта Etiquette748, представляет свою новую книгу «Этикет, традиции и история романтических отношений». Как и первая книга автора, она состоит из небольших частей, каждая из которых посвящена разным этапам отношений на пути к алтарю. Как правильно оформить приглашения на свадьбу? Какие нюансы учесть при рассадке гостей? Обязательно ли невеста должна быть в белом? Как одеться подружкам? Какие цветы выбирают королевские особы для бракосочетания? Как установить и сохранить хорошие отношения между новыми родственниками? Как выразить уважение гостям? Как, наконец, сделать свадьбу по-королевски красивой? Ксения Маркова подробно описывает правила свадебного этикета и протокола и иллюстрирует их интересными историями из жизни коронованных особ разных эпох.
Настоящая книга Я. К. Маркулан, так же как и предыдущая ее книга «Зарубежный кинодетектив», посвящена ведущий жанрам буржуазного кинематографа. Киномелодрама и фильм ужасов наряду с детективом и полицейско-шпионским фильмом являются важнейшим оплотом буржуазной массовой культуры. Они собирают наибольшее количество зрителей, в них аккумулируются идеи, моды, нормы нравственности и модели поведения людей капиталистического мира. В поле внимания автора находится обширный материал кинематографа капиталистических стран, в том числе материал фильмов, не шедших в нашем прокате.
Изделия из драгоценных камней — не просто аксессуары, все они имеют особое значение в жизни своих обладателей. Изумительной красоты кольца, трости, камни, карманные часы, принадлежавшие царям и дворянам, императрицам и фавориткам, известным писателям, не только меняли судьбы хозяев, они творили саму историю! Перед Вами книга об уникальных шедеврах ювелиров и увлекательных историях вокруг знаменитых драгоценностей. Какие трости предпочитал Пушкин? Правда ли, что алмаз «Шах» стал платой за смерть Грибоедова? Что за кольцо подарил Лев Толстой своей жене Софье Андреевне? Какой подарок Александру I сделала Жозефина Богарне? Какова тайна бриллианта «Санси», и что за события связаны с жемчужиной «Перегрина»? На эти и другие вопросы отвечает автор в своей книге.
В книге Роберто Калассо (род. 1941), итальянского прозаика и переводчика, одного из зачинателей и многолетнего директора известного миланского издательства Adelphi, собраны эссе об издательском деле – особом искусстве, достигшем расцвета в XX веке, а ныне находящемся под угрозой исчезновения. Автор делится размышлениями о сущности и судьбе этого искусства, вспоминает о выдающихся издателях, с которыми ему довелось быть знакомым, рассказывает о пути своего издательства – одного из ярчайших в Европе последних пятидесяти лет.
"Ясным осенним днем двое отдыхавших на лесной поляне увидели человека. Он нес чемодан и сумку. Когда вышел из леса и зашагал в сторону села Кресты, был уже налегке. Двое пошли искать спрятанный клад. Под одним из деревьев заметили кусок полиэтиленовой пленки. Разгребли прошлогодние пожелтевшие листья и рыхлую землю и обнаружили… книги. Много книг.".
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой. Во второй том вошли сказки евреев Восточной Европы, говоривших на идише.
Замечательная книга еврейских народных сказок с чудесными и яркими иллюстрациями. Издание для взрослых. Эта книга — первое за многие десятилетия издание в Советском Союзе еврейских сказок. Философские сказки-притчи, пришедшие к нам из седой древности, воспитали множество поколений. Эти притчи-легенды будут интересны взрослому читателю, которому небезразлична судьба своего народа.
Вашему вниманию представлен сборник еврейских народных сказок со всего света в пересказе Г.Шварца и Б.Раш.