Еврейские народные сказки - [11]

Шрифт
Интервал

Не прошло и трех дней, как сын убежал и от кузнеца. Пришел домой и молча сел у печки.

Еще больше опечалились раввин с раввиншей и решили отдать сына в услужение в далекий город — авось оттуда не убежит.

Напекла раввинша коржиков и пирогов, и после субботы рано утром раввин, взяв сына за руку, отправился в далекий путь.

Шли они, шли: прошли лес, переправились через реку, миновали рощу, обогнули поле, а к вечеру подошли к маленькой избушке, что стояла на сваях у реки. Смотрят, на пороге избушки сидит волшебник Клойстер. Спрашивает Клойстер раввина:

— Куда ведешь сына?

Рассказал раввин Клойстеру про свое горе, а тот ему и говорит:

— Оставь мне своего сына. Придешь за ним через год. Только с условием: если не узнаешь сына, то оставишь его у меня еще на год.

Обрадовался раввин и отдал сына Клойстеру, а сам пошел домой.

Привел Клойстер нового ученика в дом и говорит:

— Будешь носить дрова и воду. Пока не нарубишь дров и не натаскаешь воды, есть не получишь. А теперь вот тебе ведра — иди за водой.

Взял ученик ведра и пошел к колодцу. Сел на бревно и заснул. Пришел Клойстер, увидел спящего ученика, велел принести чан, наполнить его водой и бросить туда ученика. Когда ученик стал тонуть-захлебываться, Клойстер в самую последнюю минуту велел его вытащить и приказал ему идти в лес, нарубить дров и принести в избушку. Ушел ученик, сел на бревно и снова заснул. Увидел Клойстер спящего ученика, рассердился, велел бросить его в сани с дровами и вместе с дровами сунуть в печь. Загорелись дрова, загорелся и ленивый ученик. Вытащили его из печи полуобгорелого, полуживого. После этого стал ученик таким ловким, таким работящим, что любо-дорого.

Прошел год, приходит к избушке раввин. Выходит Клойстер и говорит:

— Пойдем со мной. Только помни уговор. Если узнаешь сына — бери, а не узнаешь — еще на год останется у меня работать.

Приводит Клойстер раввина на голубятню, а там двадцать голубей порхают и клюют зерно.

Выбирай, — говорит Клойстер, — один из голубей — твой сын.

Как ни старался раввин узнать сына, так и не узнал.

— Ну что ж, — говорит Клойстер, — приходи в будущем году.

Ушел опечаленный раввин домой.

Приходит он через год. Повел его Клойстер в дом, а в окно бьются двадцать мух, хотят вылететь из комнаты. И мухи все одинаковые. Как ни старался раввин-отец узнать среди них своего сына — так и не узнал. А Кпойстеру только того и надо:

— Останется твой сын у меня еще на год, приходи через год, может, и узнаешь его.

Еще больше опечалился раввин, пришел домой к раввинше без сына, и стали они молиться, чтобы вызволить сына из рук волшебника.

Прошел год. Снова отправился раввин к Клойстеру. По дороге сел на камень и горько заплакал. Вдруг слышит:

— О чем плачешь?

Видит, стоит старый еврей, седой-седой, весь в белом, и смотрит добрыми-предобрыми глазами.

Рассказал раввин про свое горе, про то, как он уже дважды не сумел узнать своего сына, а волшебник Клойстер этим пользуется и заставляет сына работать на него.

И говорит старик раввину (а старик этот был не кто иной, как сам Илья-пророк):

— Не горюй и не плачь. Я научу тебя, узнаешь ты своего сына. Клойстер покажет тебе двадцать воробьев. Станут воробьи расхаживать по двору и клевать просо. Только один воробей не будет клевать, взлетит на перила крыльца и сядет там, нахохлившись. Этот воробей и есть твой сын.

Обрадовался раввин совету, поблагодарил и пошел к избушке. Встретил его Клойстер, повел во двор, где резвились воробьи, говорит:

— Один из этих воробьев — твой сын. Выбирай!

Видит раввин: все воробьи прыгают по земле, а один сел на перила крыльца. Указал на этого воробья раввин и говорит:

— Вот этот — мой сын.

— Ну, раз так — бери его себе, — сказал Клойстер.

И тут же воробей превратился в красивого юношу. Обнялись отец и сын, крепко расцеловались и пошли домой.

Пришли домой, и тут оказалось, что сын стал таким работящим, таким умелым, каких свет не видывал. Раввин и раввинша не могли на него нарадоваться. Вскоре их сын женился, и была такая свадьба, что о ней все помнили еще много-много лет спустя.

7. Вознагражденная доброта

Жил-был раввин. Был он вдов, и был у него сын, добрый и жалостливый, раввин очень его любил. Однажды говорит раввин сыну:

— Вот тебе деньги, иди купи хлеба, да возвращайся поскорее.

Пошел сын, а навстречу ему идет человек, ведет на веревке собаку.

— Куда идешь? — спрашивает сын, а тот отвечает, мол, иду в лес повесить злую собаку. А сын говорит:

— Жаль мне твою собаку. Продай мне ее.

Согласился тот человек, и раввинский сын отдал ему все деньги. Возвращается домой с собакой.

— Ну что, — спрашивает раввин, — принес хлеба?

— Нет, — отвечает сын, — я отдал деньги и купил злую собаку.

Выгнал раввин собаку на улицу, снова дал сыну денег и наказал ему:

— Пойди купи хлеба.

Ушел сын за хлебом. Идет, видит: несет человек черную ворону.

— Куда несешь птицу? — спрашивает.

А человек отвечает:

— Уж больно громко каркает эта ворона. Я несу ее утопить в реке.

— Не губи ворону, — говорит сын, — лучше продай ее мне. Человек с радостью продал ему ворону, а раввинский сын отдал ему все деньги, полученные от отца.

Приходит домой с вороной в руках.


Рекомендуем почитать
Тэнкфул Блоссом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Шесть повестей о легких концах

Книга «Шесть повестей…» вышла в берлинском издательстве «Геликон» в оформлении и с иллюстрациями работы знаменитого Эль Лисицкого, вместе с которым Эренбург тогда выпускал журнал «Вещь». Все «повести» связаны сквозной темой — это русская революция. Отношение критики к этой книге диктовалось их отношением к революции — кошмар, бессмыслица, бред или совсем наоборот — нечто серьезное, всемирное. Любопытно, что критики не придали значения эпиграфу к книге: он был напечатан по-латыни, без перевода. Это строка Овидия из книги «Tristia» («Скорбные элегии»); в переводе она значит: «Для наказания мне этот назначен край».


Призовая лошадь

Роман «Призовая лошадь» известного чилийского писателя Фернандо Алегрии (род. в 1918 г.) рассказывает о злоключениях молодого чилийца, вынужденного покинуть родину и отправиться в Соединенные Штаты в поисках заработка. Яркое и красочное отражение получили в романе быт и нравы Сан-Франциско.


Триумф и трагедия Эразма Роттердамского; Совесть против насилия: Кастеллио против Кальвина; Америго: Повесть об одной исторической ошибке; Магеллан: Человек и его деяние; Монтень

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881 — 1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В девятый том Собрания сочинений вошли произведения, посвященные великим гуманистам XVI века, «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского», «Совесть против насилия» и «Монтень», своеобразный гимн человеческому деянию — «Магеллан», а также повесть об одной исторической ошибке — «Америго».


Нетерпение сердца: Роман. Три певца своей жизни: Казанова, Стендаль, Толстой

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В третий том вошли роман «Нетерпение сердца» и биографическая повесть «Три певца своей жизни: Казанова, Стендаль, Толстой».


Том 2. Низины. Дзюрдзи. Хам

Во 2 том собрания сочинений польской писательницы Элизы Ожешко вошли повести «Низины», «Дзюрдзи», «Хам».