Еврейские народные сказки - [10]
Прошел ровно год. Наступил тот самый субботний день, когда Рувн гнался за младшим братом с ножом в руках. Шимен сидел у дверей своей лачуги, погруженный в невеселые думы. Вдруг слышит:
— Знаешь ли ты, Шимен?..
Обернулся, но никого не увидел. Второй и третий раз услыхал Шимен этот голос и наконец заметил птичку, которая сидела на дереве над его головой.
— Знаешь ли ты, Шимен, — сказала птичка, — что брат твой прогнал злую жену? — И рассказала ему о том, как тоскует старший брат.
Очень обрадовался Шимен, встал и быстро, ибо кончался субботний вечер и река вновь должна была начать изрыгать камни, пошел к Самбатьону. Переплыл реку и побежал к дому брата.
Радостной была встреча братьев. Устроили они пир, на который пригласили множество раввинов, и каждый из них благословил братьев. И стали братья жить по-старому. Один работал, ткал ковры, другой продавал их. Вскоре оба женились и взяли в жены скромных, добродетельных и трудолюбивых девушек.
Давным-давно жил-был в одном городе бедный еврей-коробейник. Зарабатывал он так мало, что его жене и детям едва хватало на хлеб. Вот однажды, когда совсем замучила его бедность, вспомнил коробейник рассказ своего покойного отца про Страну Вечного Лета. В той стране на деревьях растут жареные каштаны и всякой еды вдоволь, в той стране золото и серебро валяются на улицах, зато булавки, иголки и все, чем торгуют коробейники, в большой цене. Отец бедняка сам побывал в той стране и увез оттуда несметные богатства, да буря потопила его корабль, а он спасся чудом и вернулся домой нищим.
Решил коробейник попытать счастья и отправиться в Страну Вечного Лета. Знакомый капитан взял его на свой корабль. Два месяца стояла хорошая погода и дул попутный ветер. Но когда корабль уже подплывал к Стране Вечного Лета, поднялась буря и судно пошло ко дну вместе со всеми людьми. Один лишь коробейник спасся, ухватившись за доску. Выбросило его на какой-то необитаемый остров. Не росло на том острове ни былинки, не было там ни зверя, ни птицы. Ослабел от голода коробейник, лег на землю и стал ждать смерти.
Вдруг прилетел огромный гриф, схватил коробейника и понес, да, испугавшись, уронил его на галерею дворца, что был построен из золота, серебра и драгоценных камней. Коробейник потерял сознание, а очнувшись, увидел, что лежит он в роскошной мягкой постели, а рядом сидит девица-красавица. Говорит девица коробейнику, что попал он в страну демонов, в царский дворец, а она — царская дочь, и что царь приказал убивать всех пришельцев.
Рассказывает ей еврей о себе и просит спасти от гибели. Отвечает царевна, что спасет его, если он на ней женится. Мать ее младенцем похитили демоны и унесли в свою страну. Когда похищенная девочка выросла, царь демонов женился на ней. Она родила дочь, но умерла родами, невзлюбил за это царь демонов свою дочь, заключил ее в этот дворец и навещает только раз в году.
Еврей, чтобы спастись от смерти, женился на царевне. Но он очень скучал по дому, и каждую ночь ему снились жена и дети.
Заметила это царевна и отпустила мужа домой, взявши с него слово, что вернется он к ней через год. Большой и сильный демон посадил еврея на плечи и полетел. Очень скоро под ними показался родной город коробейника. Демон подлетел к дому того еврея и опустил его в печную трубу.
Очень испугались жена и дети, увидев, что из очага выходит человек. Но потом узнали его и очень обрадовались, тем более что он привез много золота и серебра.
Год прошел незаметно и счастливо. А через год вернулся за евреем демон. Просит еврей отсрочку еще на год. Улетел демон, но на другой день прилетела сама царевна. Очень не хотелось коробейнику оставлять свою семью. Тогда царевна вызвала коробейника к раввину на суд.
Раввин посмотрел в священные книги и вынес решение, что по закону Моисея брак еврея с царевной — недействителен. Опечалилась царевна, горько заплакала. А потом утерла слезы и попросила разрешения поцеловать еврея на прощание. Раввин разрешил. Поцеловала царевна коробейника, и он тут же упал замертво.
А царевна исчезла, и больше ее никто в том городе не видел.
Жили-были раввин с раввиншей. И был у них один-единственный сын. Да вот беда — неудачный был сын. Ничего не хотел делать. Сидит, греется у печки и от всякой работы отлынивает. Дадут поесть — поест, дадут попить — попьет, а не дадут — он и не ест и не пьет. Учиться не хочет: в хейдер посылают, он не идет. Что делать? Печалятся раввин с раввиншей. Вот однажды говорит раввин жене:
— Не будет наш сын раввином. Отдадим его в портные.
Согласилась раввинша, и раввин отдал сына портному, чтобы научил тот его скорее портновскому делу. Пробыл сын у портного год и убежал обратно домой. Сел у печки и молчит. Взял раввин сына за руку, повел к сапожнику, просит сапожника научить сына сапожному делу и не выпускать из дома. Прошло пять дней, убежал сын от сапожника. Пришел, сел у печки и молчит.
Снова взял раввин сына за руку и отвел к кузнецу.
— Только смотри, — говорит кузнецу, — не выпускай его из дома да почаще поколачивай, если будет лениться.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Книга «Шесть повестей…» вышла в берлинском издательстве «Геликон» в оформлении и с иллюстрациями работы знаменитого Эль Лисицкого, вместе с которым Эренбург тогда выпускал журнал «Вещь». Все «повести» связаны сквозной темой — это русская революция. Отношение критики к этой книге диктовалось их отношением к революции — кошмар, бессмыслица, бред или совсем наоборот — нечто серьезное, всемирное. Любопытно, что критики не придали значения эпиграфу к книге: он был напечатан по-латыни, без перевода. Это строка Овидия из книги «Tristia» («Скорбные элегии»); в переводе она значит: «Для наказания мне этот назначен край».
Роман «Призовая лошадь» известного чилийского писателя Фернандо Алегрии (род. в 1918 г.) рассказывает о злоключениях молодого чилийца, вынужденного покинуть родину и отправиться в Соединенные Штаты в поисках заработка. Яркое и красочное отражение получили в романе быт и нравы Сан-Франциско.
Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881 — 1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В девятый том Собрания сочинений вошли произведения, посвященные великим гуманистам XVI века, «Триумф и трагедия Эразма Роттердамского», «Совесть против насилия» и «Монтень», своеобразный гимн человеческому деянию — «Магеллан», а также повесть об одной исторической ошибке — «Америго».
Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881–1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций. В третий том вошли роман «Нетерпение сердца» и биографическая повесть «Три певца своей жизни: Казанова, Стендаль, Толстой».
Во 2 том собрания сочинений польской писательницы Элизы Ожешко вошли повести «Низины», «Дзюрдзи», «Хам».