Еврейские народные сказки - [13]
— Ну, пятерка так пятерка, — думает бедный брат, — слава Богу и на этом.
Короче говоря, бедняк так и стал ходить каждый четверг за своей пятеркой. Вскоре после этого у богатого умерла жена. Через пару месяцев после ее смерти он снова женился. А брат тем временем так и ходил к нему за деньгами. Однажды говорит богачу молодая жена:
— Послушай-ка, муженек, что тебе с того, что даешь ты своему брату эти пятерки. Возьми его к себе управляющим и плати ему сотню чистыми в месяц, все лучше, чем держать гоя за те же деньги. И тебе хорошо, и ему хорошо. Он будет на тебя работать, будет получать деньги. И ты будешь доволен: вот твой брат работает и милостыни не просит.
Богатому совет понравился.
«А ведь жена-то права!» — думает.
И вот в четверг бедный брат приходит за своими деньгами, а богач ему и говорит:
— Послушай-ка, братец, сегодня ты получишь в последний раз свои пять монет, а на той неделе переезжай-ка со всем своим семейством ко мне на фольварк. Сделаю тебя управляющим, и будешь получать сотню чистыми в месяц.
Не понравилось это бедняку. Он-то привык бездельничать, а теперь от работы не отвертишься. Подумал бедняк, подумал, но выбирать не приходится. Пошел он домой и рассказал все жене. А в начале новой недели, в воскресенье, потащился в Домбровку на фольварк.
Не успел переехать, богач повез его смотреть угодья, леса, поля, стада — все больших денег стоит. Да и за работниками глаз да глаз нужен.
— Вот, отдаю все это в твои руки, — сказал богач.
Однажды богатый брат послал бедного в поле, посмотреть, как там идет работа. Поле было недалеко, в двух шагах, но уж очень идти не хотелось. Короче говоря, отвертеться бедняку не удалось и пришлось идти. Шел он, шел, пока не подошел близко к тому полю. Вдруг видит: впереди что-то белеет на стоге сена. Тут он испугался и подумал, идти ему дальше или не идти. Наконец подошел поближе и видит: на стоге сена сидит белый гусь.
Тогда говорит ему бедняк:
— Послушай-ка, гусь, плохая ты птица, уходи отсюда, ну-ка, уходи по-хорошему, как ты меня напугал!
Отвечает ему гусь:
— Послушай, я тебе никакой не плохой и не хороший. Я твое злосчастье. Куда ты, туда и я за тобой.
Тогда бедняк ему и говорит:
— Если ты мое злосчастье, пожалей хоть мою жену и детей, отвяжись от меня!
Отвечает ему гусь:
— Отвязаться от тебя не могу, могу только посоветовать, что тебе делать. Сначала отправляйся домой и продай все, что у тебя есть. Потом купи коня и подводу и уезжай отсюда — счастье тогда само найдется. Только учти: как уедешь, сразу вспомнишь, что что-то забыл дома, но ни в коем случае не возвращайся с дороги, иначе будешь еще несчастливей, чем теперь.
Выслушал его управляющий и говорит:
— Ладно, будь по-твоему.
Сразу же пошел домой, все продал, купил коня и подводу, взял жену и детей и уехал.
Едва они отъехали, один из детей попросил пить. Принялись искать воду, а ее нигде нету. Тогда жена бедняка вспомнила:
— Боже мой! Я забыла кувшин на чердаке. Сделай милость, — говорит мужу, — сходи домой за кувшином.
— Да как же я пойду, — отвечает муж, — ты что, хочешь накликать на меня злосчастье?
Короче говоря, она его просила, просила, пока не умолила. Бедняк вернулся домой, залез на чердак и, едва взял в руки кувшинчик, слышит странный голос:
— Здравствуй, хозяин, я тебя тут жду не дождусь, уж думал, сиротой остался. Теперь я от тебя больше никуда не денусь.
Тут бедняк понял: беда-то какая, злосчастье к нему назад вернулось. Он попытался выбросить кувшинчик, но не тут-то было, тот словно прилип к нему.
«Ничего не поделаешь», — подумал бедняк, взял кувшинчик и пошел к жене.
Начерпали воды, дали ребенку напиться. Бедняк все пытался избавиться от кувшинчика, но у него ничего не выходило. Кувшинчик все время возвращался обратно, пока однажды бедняк не придумал вот какую штуку: он велел жене набить кувшинчик камнями. И когда они проезжали мимо большого болота, забросил его в трясину. Кувшинчик пошел ко дну и больше не возвращался. После этого бедняк отправился дальше и ехал, пока не приехал в город Линск.
В Линске бедняк стал водовозом и через несколько дней перезнакомился со всем городом. Однажды в четверг после полуденной молитвы случилось ему покупать рыбу.
Спрашивает он у гоя:
— Почем товар?
А тот ему в ответ:
— Пятнадцать крейцеров.
Принялись они торговаться, и, короче говоря, водовоз купил несколько рыбешек за десять крейцеров и пошел домой.
Стала жена чистить рыбу, нашла в одной рыбке плоский камешек и, толком даже не рассмотрев, выкинула его в мусор. Дети вытащили этот камешек из мусора и стали им играть, а вечером, наигравшись, забросили его под кровать. Пришел водовоз с вечерней молитвы и видит: что-то блестит под кроватью. Подходит поближе посмотреть, что это такое блестит, и видит — камешек. Взял водовоз камешек в руки, и в комнате стало светло, как днем. Ну раз такое дело, так и керосина больше покупать не надо. И стал он беречь этот камешек как зеницу ока, камешек теперь не валялся под кроватью, как раньше, а лежал на шкафу и освещал весь дом. Короче говоря, камешек так и светил у водовоза несколько месяцев.
Однажды вечером мимо дома проезжал линский граф. Захотелось ему закурить сигару, и как раз не было огонька. Граф увидел в доме у еврея свет и послал к нему кучера за спичкой. Вскоре кучер возвращается ни с чем: нет у еврея спичек.
"Характеры, или Нравы нынешнего века" Жана де Лабрюйера - это собрание эпиграмм, размышлений и портретов. В этой работе Лабрюйер попытался изобразить общественные нравы своего века. В предисловии к своим "Характерам" автор признался, что цель книги - обратить внимание на недостатки общества, "сделанные с натуры", с целью их исправления. Язык его произведения настолько реалистичен в изображении деталей и черт характера, что современники не верили в отвлеченность его характеристик и пытались угадывать в них живых людей.
Роман португальского писателя Камилу Каштелу Бранку (1825—1890) «Падший ангел» (1865) ранее не переводился на русский язык, это первая попытка научного издания одного из наиболее известных произведений классика португальской литературы XIX в. В «Падшем ангеле», как и во многих романах К. Каштелу Бранку, элементы литературной игры совмещаются с ироническим изображением современной автору португальской действительности. Использование «романтической иронии» также позволяет К. Каштелу Бранку представить с неожиданной точки зрения ряд «бродячих сюжетов» европейской литературы.
Представляемое читателю издание является третьим, завершающим, трудом образующих триптих произведений новой арабской литературы — «Извлечение чистого золота из краткого описания Парижа, или Драгоценный диван сведений о Париже» Рифа‘а Рафи‘ ат-Тахтави, «Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком» Ахмада Фариса аш-Шидйака, «Рассказ ‘Исы ибн Хишама, или Период времени» Мухаммада ал-Мувайлихи. Первое и третье из них ранее увидели свет в академической серии «Литературные памятники». Прозаик, поэт, лингвист, переводчик, журналист, издатель, один из зачинателей современного арабского романа Ахмад Фарис аш-Шидйак (ок.
«Мартин Чезлвит» (англ. The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, часто просто Martin Chuzzlewit) — роман Чарльза Диккенса. Выходил отдельными выпусками в 1843—1844 годах. В книге отразились впечатления автора от поездки в США в 1842 году, во многом негативные. Роман посвящен знакомой Диккенса — миллионерше-благотворительнице Анджеле Бердетт-Куттс. На русский язык «Мартин Чезлвит» был переведен в 1844 году и опубликован в журнале «Отечественные записки». В обзоре русской литературы за 1844 год В. Г. Белинский отметил «необыкновенную зрелость таланта автора», назвав «Мартина Чезлвита» «едва ли не лучшим романом даровитого Диккенса» (В.
В сборник крупнейшего словацкого писателя-реалиста Иозефа Грегора-Тайовского вошли рассказы 1890–1918 годов о крестьянской жизни, бесправии народа и несправедливости общественного устройства.
В однотомник выдающегося венгерского прозаика Л. Надя (1883—1954) входят роман «Ученик», написанный во время войны и опубликованный в 1945 году, — произведение, пронизанное острой социальной критикой и в значительной мере автобиографическое, как и «Дневник из подвала», относящийся к периоду освобождения Венгрии от фашизма, а также лучшие новеллы.