Эверли - [12]
Мы остановились у машины, и я обняла его за талию: «Это было потрясающе. Я никогда этого не забуду. Спасибо, что привез меня сюда и показал мне нечто очень редкое и необычное».
— Как ты. – Пробормотал он, его рука заскользила по моим волосам, обнимая за затылок.
— Ты сравниваешь меня с пандой? – прошептала я, затаив дыхание, когда его взгляд упал на мои губы.
— Редкая и необычная, — прошептал он, его губы слегка коснулись моих в самом нежном из всех поцелуев. – Моя панда.
Чёрт возьми, кто мог устоять перед этим мужчиной? Когда его мягкие губы прижались к моим сильнее, каждая частичка моего тела затрепетала. Меня бросило в жар, когда он целовал меня, покусывая и посасывая мои губы. Он обхватил мое лицо руками, пока его язык протолкнулся между моими губами.
Тихий стон вырвался у меня, когда он углубил поцелуй. Не знаю, сколько мы простояли там, исследуя и пробуя на вкус. Кажется, время не имеет значения, когда я в руках этого мужчины. «Поехали ко мне, — просит он, когда мы перестаем целоваться. – Обещаю, тебе будет хорошо, Эверли».
Боже, я обожаю, как он произносит мое имя: «Ты обещаешь, что мне будет весело?» — дразню я.
«Это будет лучшее, что у тебя было в жизни, милая» — тут зазвенел мой будильник. – Но мне понадобиться больше двух часов на этот раз. – Ухмыляется он.
***
Я ожидала увидеть квартиру или кондоминиум ( жилой дом, квартиры в котором находятся в собственности жильцов, прим. пер.) в центре города, поэтому очень удивилась, когда мы поехали на север от города.
— Ты живешь в пригороде?
— Не совсем. Я люблю уединение. И нет соседей, которые бы услышали, как ты выкрикиваешь мое имя. – Я покачала головой, но не смогла сдержать улыбку.
— Не хочу тебя расстраивать, но я не крикунья.
— Приму это как вызов.
Мы подъехали к закрытому поселку, и он остановился, чтобы ввести код на воротах, помахав охраннику, когда мы проезжали. Аккуратные улицы, застроенные двух и трехэтажными домами, безукоризненными и стоящими на расстоянии друг от друга. Я практически чувствовала запах денег. Как он может себе позволить такое? Не представляю, что благотворительность приносит большой доход.
— Чем ты занимаешься? Помимо Страйкин Бэк?
— Даю уроки по смешанным единоборствам пару дней в неделю.
Это объясняет, что у него такое тело. Все эти мышцы, доброе сердце и он умеет драться. Чувствую, мои трусики пытаются сами себя снять. «Ты когда-нибудь дрался профессионально?»
Он посмотрел на меня, как будто я подшучиваю над ним: «Ты серьезно?»
— Прости. Просто подумала, раз ты учишь, то, может быть, раньше дрался.
— Да, дрался. Несколько лет назад ушел в отставку. Теперь я учу, помогаю вырастить следующее поколение бойцов. – Ответил он, подруливая к круговой подъездной дорожке в конце тупика. В темноте появились очертания большого двухэтажного кирпичного дома.
— Я действительно могу видеть звезды отсюда, — сказала я, улыбаясь, пока он вел меня к входной двери.
— Мне нравиться быть за городом, вдалеке от всего этого шума и грязи.
— Мне тоже. Я люблю сельскую местность.
— Будь как дома, — сказал он, провожая меня в гостиную. – Я разведу огонь.
Я присела на его длинный черный секционный диван, а мои глаза не отрывались от его тела, пока он, сидя на корточках, складывал поленья в камин. Его рубашка задралась, обнажив полоску кожи над джинсами, и я гадала, он из тех, кто носит длинные боксеры или короткие трусы. Если это трусы-боксеры, я пропала.
Он зажег камин и направился в сторону кухни: «Хочешь чего-нибудь выпить?»
— Воды, пожалуйста.
Вернувшись, он предал мне бутылку воды, и поставил вторую на кофейный столик.
— Итак, тебе нравится быть на природе? Любишь ходить в походы?
— Обожаю. Только недавно вернулась из похода с детьми из СБД. Рыбалка, купание в озере, зефир на костре. Повеселились от души.
— Девушка моей мечты, — сказал он, широко улыбаясь. Это не то, чего бы я хотела сегодня вечером. Находясь так близко к нему, я еле сдерживаюсь, чтобы не сорвать с него одежду и облизать эти мускулы. – Вы ведь делали сморсы? (англ. S’more от англ. Some more – «еще немного» — традиционный американский десерт, который едят в детских лагерях обычно по вечерам у костра. Смор состоит из поджаренного зефира и куска шоколада, прослоенных двумя крекерами Грэхэм – крекеры из непросеянной пшеничной муки. Прим.пер.).
— А? – Черт, вместо того, чтобы слушать его, я пялилась на его задницу.
Он присел на краешек дивана и придвинулся, чтобы убрать прядь волос с моей щеки: «Ты рассматривала меня. Довольна тем, что увидела?» — его низкий голос дразнит меня.
— Не сильно потрёпанный.
— Тогда, если можешь не обращать внимание на мою пообтрепавшуюся задницу пару минут, я спросил, делали ли вы сморсы во время твоей последней поездки в лагерь.
Соберись, Эверли! Я выгляжу дурочкой, пуская слюни по нему. Не могу это объяснить. Он конечно сексуальный, но есть еще что-то, что-то большее. Я просто хочу его. «Не-а, забыли крекеры, а так хотелось попробовать их».
— Ты никогда не ела сморсы? – когда я покачала головой, он резко вскочил, помчался на кухню и вернулся с длинным деревянным шампуром, пакетом зефира, пакетом мини шоколадок Херши и пачкой крекеров Грэхэм. – Сейчас мы это исправим.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это началось с поцелуя. Потом стало чем-то гораздо большим. В любовь с первого взгляда Эйвери Коннор не верит. Но как насчет любви с первого поцелуя? Сделать одолжение другу, поцеловать незнакомца и уйти. Но что, если это одолжение и этот незнакомец окажутся поворотным моментом в ее жизни? Если этот поцелуй приведет к чему-то еще? Доктор Даниэль Спенсер уверен, так и будет. Он полон решимости заставить ее увидеть его. Почувствовать то, что чувствует он. Чтобы последствия этого поцелуя длились вечно. Рассказ о том, чтобы рискнуть, открыть свое сердце на мгновение, и влюбиться.
Обольщение начинается с изысканной еды и вкусного вина. Ричард Грин умеет соблазнять, ведь он владелец самого известного ресторана в городе. Соблазнившись неуклюжей девчонкой, он даже не предполагал, что она вывернет его душу наизнанку…
У Артема есть всё – семья: сын и жена, семейный бизнес, который ему подарил тесть на свадьбу. Только домой он не спешит, стараясь лишний раз задержаться на работе или отправиться отдохнуть с друзьями. Майские праздники для него оказались настоящим адом, в котором пришлось испытывать свои нервы на прочность за одним столом сначала с тестем и тещей, потом со своими родителями. Все меняется после знакомства с новыми соседями. У них брак по любви, растет чудесная дочка, да и жена у соседа полная противоположность его жене.
Трудно бороться за свою любовь, когда ты в отчаянии. Трудно понимать, что бессилен сделать что-то кроме того, что уже делаешь. Особенно трудно ждать, когда любимый человек снова сорвется - а он сорвется, ведь ты уже не сомневаешься в этом, потому что по-другому еще не было ни разу. Женя - наркоманка. И Дима постоянно на грани вместе с ней. На грани смерти. На грани любви. РОМАН ЗАВЕРШЕН.
После трагической смерти родителей Элиза Сноу больше всего хотела убежать от своего прошлого. В свои восемнадцать лет она осталась совсем одна, сбежав из маленькой английской деревушки и переехав в Соединенные Штаты. Днём она бедная, но талантливая студентка, ночью – муза для художника. На протяжении четырёх лет Элиза медленно выстраивала новую жизнь. Она никогда не могла подумать, что потеряет всё снова. За неделю до окончания университета, ей неожиданно отказывают в новой визе. Имея тридцать дней на то, чтобы покинуть страну, она должна встретиться лицом к лицу с тем, что не сможет пережить заново – попрощаться с любимыми и оставить свой новый дом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.