Евангелие от змеи - [132]
Они ненавидели Христа из Обрака, который своим молчанием посылал к черту лучшую передачу канала.
Омер утратил свой привычный апломб, Омер тонул, рейтинг падал с самого начала передачи, рекламодатели высказывали недовольство и требовали снижения тарифов.
Омер должен был переломить ситуацию. Взорвать оцепенение, овладевшее аудиторией. Раздуть угли. Разворошить навозную кучу. Провоцировать. Оскорблять.
Ругаться матом. Стать плохим мальчиком, которого все абббажают ненавидеть.
Громкая музыка заставки ток-шоу оборвала сладкий голосок актрисульки, расхваливавшей достоинства машины с откидывающимся верхом, —рынок кабриолетов серьезно пострадал из-за дождей, заливавших большую часть территории страны.
Люди вернулись к экранам. Бартелеми подвинулся, чтобы Люси могла сесть рядом с ним в кресло.
Глава 43
Смутное чувство тревоги не отпускало Йенна, но постепенно он расслаблялся и даже начал получать удовольствие от представления в студии. Ваи-Каи не проронил ни слова с самого начала передачи (Йенн не сразу понял, почему Учитель так странно себя ведет!), и телевизионный "Титаник" Омера шел ко дну. Все эксперты требовали слова одновременно, без конца перебивали друг друга, словно каждый считал, что только он сумеет спасти тонущее судно, —и маститый главный редактор BJH, и Мишель Аблер, и депутат Манделье, и Большой Босс Жан-Эрик Шолен, и монсеньор Дюкаруж, и даже профессор Эстерель, хорохорящийся, как петух, и Мартина Жорж, неизвестная телезрительница, Золушка прайм-тайма, с жадностью гиены защищающая свой кусок мяса, она повторяла, что ей плевать с высокой башни на все эти дерьмовые теории о новом кочевничестве, она-то на самом деле потеряла сына, невестку и двух внуков, —они разорились, стали дикарями, ну, почти дикарями, и вообще, значение имеют только горе многих и многих семей да страдание матерей, а этот —гневный жест в сторону Ваи-Каи -"- бесстыжий наживается за счет своих учеников, и его надо отослать в настоящий суд, чтобы не вредил больше людям, а иначе, что ж, значит, во Франции больше нет правосудия.
В голову невольно приходила мысль о школьном дворе во время переменки или о переполохе в курятнике, куда забралась лиса. Крупные планы лица Духовного Учителя действовали как освежающий дождь. Осознавая губительное коварство такого контраста, режиссер все чаще останавливал взгляд камеры на мордашке помощницы Омера или декольте силиконовых курочек, сидевших в двух первых рядах.
—Как председатель Общества по борьбе с сектами хочу заметить...
—...мы в "EDV" горды тем, что с самого начала вступили в борьбу с Христом из Обрака. Роль печатной прессы именно в том и...
—...защитить семью! Без семьи, мсье, не будет общества. Ни пресса, ни телевидение, ни правительство не сумели...
—...дайте же мне закончить, мадам, проявите хоть чуточку вежливости и терпения...
—...вынужден внести хоть какой-то порядок в этот спор. Мы вернемся в студию после рекламной паузы.
Заставка. С площадки над декорацией ассистент, отвечающий за поведение публики, машет руками, как регулировщик на перекрестке, отчаянно вращает глазами.
Не зная, к чему призывать публику —аплодировать или шикать, —он взглядом просит помощи у Мариты Кёслер и Од Версан —обе застыли в тени, за спиной оператора. Дамы не отвечают —им не до него, все их внимание приковано к невысокому смуглому обнаженному мужчине, сидящему по-турецки на скамье осужденных.
Для передачи нет ничего вредоноснее молчания, неподвижности, обстановка должна быть шумной, суетливой, шокирующей, провокационной, будоражащей зрителя! Если оставить его в пустоте, зритель переключится на другой канал, и ему там может понравиться, и тогда рейтинг упадет и рекламодатели сбегут, а начальство сделает ставку на новый проект —еще более идиотский и безумный. Больше всего на свете продюсеры ненавидят свою зависимость от зрителей, это как в амфитеатрах римских цирков, на боях гладиаторов: палец вверх —жизнь, палец вниз —смерть! Voxpopuli —vox dei.
—Ку-ку, это снова мы, дамы и господа!
Распорядитель напрасно уродуется —аплодирует публика жидко.
—Как насчет чуда? Может, наш гость все-таки решился с нами побеседовать?
Омер поворачивается к Духовному Учителю, криво улыбается. Никакой реакции.
—Значит, чуда сегодня не будет —впрочем, как не было их и прежде, так надо понимать? Тогда давайте спросим человека науки, профессора Эстереля, что он думает о чуде как таковом и не является ли, по большому счету, генная инженерия современным чудом?
Пьер Эстерель пригладил волосы, одернул дорогой темный пиджак —только такие и подобает носить ученым высокого полета.
—Генная инженерия является по сути своей строго научным, поддающимся проверке методом. У нее нет ничего общего с чудесами. Генная инженерия успешно применяется в сельском хозяйстве, в ближайшем будущем она может значительно улучшить условия жизни людей по всему миру, с ее помощью мы сумеем побороть многие болезни, будем корректировать генные поломки, продлевать людям жизнь и даже молодость.
Пьер Бордаж — самый успешный из живущих ныне авторов научной фантастики и фэнтези Франции, и точка. У него такие тиражи, о каких другие авторы не смеют и мечтать. В списке его наград есть премии, о которых кто-то даже не мечтает. Он публикуется не меньше, чем в шести издательствах, и если кто-то захочет полететь в отпуск с полным собранием его сочинений, то при регистрации наверняка придётся доплачивать за лишний вес. Пьер Бордаж — единственный французский автор научной фантастики, который может жить за счёт писательства, и это не только по причине его литературного таланта, но и из-за поразительной продуктивности.Родился он в 1955 году в Вандее.
Содержание: 1. Пьер Буль: Планета обезьян (Перевод: Ф. Мендельсон) 2. Пьер Бордаж: Воители безмолвия (Перевод: Аркадий Григорьев) 3. Пьер Бордаж: Мать-Земля (Перевод: Аркадий Григорьев) 4. Пьер Буль: Бесконечная ночь (Перевод: В. Козова) 5. Пьер Буль: Дьявольское оружие (Перевод: Ю Денисов) 6. Пьер Буль: Загадочный святой. Просчет финансиста. Сердце и галактика (Перевод: Галина Домбровская) 7. Пьер Буль: Идеальный робот (Перевод: В Фиников) 8. Пьер Буль: Когда не вышло у змея (Перевод: М.
Пережившая техногенную катастрофу и лежащая в руинах Европа ведет кровопролитную войну с «усамами». Души людей отравлены религиозным фанатизмом и ксенофобией. На континенте полновластно правит архангел Михаил – диктатор, укрывшийся в бункере своего румынского замка. Ему бросают вызов два подростка, которым удается добраться до убежища тирана. Смогут ли юная Стеф и ее друг Пиб расправиться с ангелом бездны и дать человечеству шанс возродиться к новой жизни?
Человечество — НА ГРАНИ НЕБЫТИЯ.Не помогут ни политики, ни армии — потому что они уже попросту продались новым «хозяевам Земли».Продались СКАИТАМ. Странным существам из неведомых далей Космоса, захватившим власть уже почти над всей Вселенной.Теперь бросить вызов захватчикам — «чужим» может лишь жалкая горстка воителей безмолвия — таинственных носителей могущественного древнего Знания.Однако за девятилетним Жеком, отправляющимся на поиски воителей безмолвия, тайно следует агент скаитов, готовый подстроить защитникам людей смертельно опасную ловушку…Читайте увлекательную космическую оперу Пьера Бордажа — ШЕДЕВР приключенческой фантастики!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть Е. Титаренко «Изобрети нежность» – психологический детектив, в котором интрига служит выявлению душевной стойкости главного героя – тринадцатилетнего Павлика. Основная мысль повести состоит в том, что человек начинается с нежности, с заботы о другой человеке, с осознания долга перед обществом. Автор умело строит занимательный сюжет, но фабульная интрига нигде не превращается в самоцель, все сюжетные сплетения подчинены идейно-художественным задачам.
Супружеская чета, Пол и Белинда Хасси из Англии, едет в советский Ленинград, чтобы подзаработать на контрабанде. Российские спецслужбы и таинственная организация «Англо-русс» пытаются использовать Пола в своих целях, а несчастную Белинду накачивают наркотиками…
Неизвестно, в какой стране идет война. Здесь есть разрушенные города и элитные кварталы, террористы и мирные жители с синяками на плечах «от ношения оружия», вьетнамские эмигранты, словенский солдат, серийный убийца с Кипра, эстрадные звезды и шоумены. Но война — лишь информационный повод для рекламодателей, которые отдадут жизнь в борьбе за рейтинг. Головорезы-спецназовцы идут в атаку с рекламными надписями на куртках. Раздают шоколадки беженцам, неважно, что скоро их уничтожат. Телезрители не должны впадать в депрессию.
В этом романе-утопии, ставшем культовым среди определенных слоев американского общества, рассказывается о страшном гипотетическом будущем Америки, разодранной расовыми конфликтами и спаленной огнем термоядерной гражданской войны. К содержащимся в нем предположениям можно относиться, как к бреду сумасшедшего, а можно — как к гениальному предвосхищению: все здесь зависит исключительно от убеждений читателей.ФБР, естественно, окрестило эту книгу «Библией расистов»…
«Парадоксия: дневник хищницы» Лидии Ланч — это откровение, признание женщины в своей ненасытной тяге к самовыражению, которое проходит через слово, художественный образ. Книга пронизана одержимостью, стремлением проникнуть в самую суть вещей, открыть некую истину и тут же, без колебаний, представить ее на всеобщее обозрение, невзирая на то, что эта истина безобразна и разрушительна. Потому что Лидия Ланч работает с тем, что она знает лучше всего. Ее материал — это она сама.
«Гламорама», последний роман популярного американского писателя Брета Истона Эллиса («Американский психопат», «Информаторы»), — блестящая сатира на современное общество, претендующая на показ всей глубины его духовного и нравственного распада. Мир, увиденный глазами современного Кандида, модели-неудачника Виктора Барда, оказывается чудовищным местом, пропитанным насилием и опутанным заговорами. Автор с легкостью перекидывает своего героя из Нью-Йорка в Лондон, из Лондона в Париж, запутывая его все сильнее и сильнее в паутину непонятных и таинственных событий и создавая масштабное полотно современности, живущей апокалипсическими ожиданиями.