Евангелие от Матфея. Комментарий - [178]

Шрифт
Интервал

(арам. «сын отца»), это, вероятно, не имя, а прозвище. Матфей сообщает, что его тоже звали Иешу́а (Иисусом). Есть особый трагизм в том, что перед человеческим судом предстали два Иисуса: один – «сын отца», другой же – Сын Небесного Отца, но люди выбрали себе не Спасителя, а убийцу (ср. Деян 3.14: «Вы отказались от святого и праведного и попросили помиловать убийцу»).

Ст. 18 – Вероятно, допрос Пилата длился гораздо дольше, чем об этом рассказано в Евангелии, и правитель понял, что этот Царь не представляет угрозы для Рима и что Иисуса выдали из зависти, опасаясь Его влияния на народ.

Ст. 19 – Как и раньше в Евангелии, Бог посылает Свое откровение людям во сне (1.20; 2.12-13, 19, 22), здесь оно послано женщине-язычнице (ср. 15.21-28). И снова противопоставляется вера язычников и неверие лидеров народа Божьего. Иногда задают вопрос, почему сон был послан жене, а не самому Пилату. Ответ, конечно, неизвестен, возможно, здесь отражен часто встречающийся в народных легендах мотив разумной жены, подающей хороший совет глупому мужу. Кроме того, римляне относились к снам очень серьезно, в них видели предзнаменования важных событий, и в языческих храмах именно женщинам часто поручалось толковать сны. Этому невинному – дословно: «этому праведнику»; слово «праведный» в судебном контексте имеет значение «невиновный, невинный». Я очень из-за Него страдала – женщине снились кошмары, но содержание сна не рассказано, главное то, что женщина убедилась в невиновности подсудимого и даже прервала судебный процесс. В апокрифическом евангелии Никодима жена Пилата названа благочестивой женщиной, еврейкой или прозелиткой. 

Из христианских легенд известно, что женщину звали Прокла Клавдия. В греческой и эфиопской Церкви она признана святой.

Ст. 20 – Но священники и старейшины подбили толпу просить отдать им Бар-Аббу. Вероятно, собравшаяся толпа состояла из его сторонников, видевших в нем национального героя. Конечно, они предпочли просить за своего, а не за Иисуса, который в их глазах выглядел коллаборационистом, потому что Он не призывал к вооруженному восстанию против римлян.

Ст. 21-23 – Сначала наместник предлагает толпе выбрать одного из двух. Она выбирает Бар-Аббу. На вопрос, как ему поступить с Иисусом, которого называют Помазанником, толпа требует Его казни. В словах Пилата – и ирония по поводу царского достоинства обвиняемого, и насмешка над теми, кто требует казни собственного Царя. Пилат не верит в виновность Иисуса, о чем свидетельствует его заключительный вопрос, обращенный к толпе: «Но что дурного Он сделал?» И все же крики толпы сломили решимость Пилата, и он уступил. Мы видим, что Пилат оказался нравственно слабым человеком, поступившим вопреки велению собственной совести.

Ст. 24 – Только Матфей сообщает о том, что Пилат вымыл руки, пытаясь снять с себя вину за казнь невинного человека (см. Втор 21.6-7). Вероятно, выражение «умыть руки» к этому времени стало пословичным, и Пилату, хоть и язычнику, оно было известно. Вам отвечать – дословно: «Смотрите сами» (ср. 27.4). Ответ Пилата звучит лицемерно, вина с него не снимается, ведь обладающий могущественной властью римский судья должен был освободить невиновного, а не перекладывать вину за несправедливый приговор на других. Так некогда поступил Адам, обвинявший Еву в том, что она дала ему яблоко, и самого Бога в том, что Он дал ему Еву в жены (Быт 3.12).

Ст. 25 – Пусть вина будет на нас и на детях наших – дословно: «Пусть кровь Его будет на нас и на детях наших» (ср. Лев 20.9; Втор 19.10; Ис Нав 2.19; Иер 26.15; Иез 18.13; 33.4; Деян 5.28; 18.6 и др.). Это традиционная ближневосточная формулировка, означавшая, что обвинители берут на себя ответственность за приговор. Так ответила вся толпа, а не только лидеры. Но нужно помнить, что толпа состояла из сторонников Бар-Аббы, видевших в нем национального героя. Это не те люди, которые тысячами ходили за Иисусом, чтобы услышать Его и получить исцеление. Кроме того, вина лежит на лидерах народа, искусно манипулировавших массовым сознанием. Так что великой ошибкой будет видеть здесь проклятие народа на все времена.

Вероятно, Матфей, как и многие из Отцов Церкви, видели в разрушении Храма и Иерусалима исполнение этого пророчества, так что слово «дети», вероятно, употреблено в прямом смысле, как указывающее на следующее поколение, а не в значении «потомки». Умирая, Иисус простил виновников Своей смерти (см. Лк 23.34). Кроме того, надо помнить, что «кровь Христа означает не осуждение, но спасение»[100]. Другие тексты Нового Завета также говорят, что народ Израиля совершил это преступление по незнанию (Деян 3.17; 1 Кор 2.8). Особенно важно пророчество апостола Павла, который был уверен в том, что народ Божий будет спасен (см. Рим 11.26-32).

Ст. 26 – Итак, убийца был отпущен на свободу, а невинный приговорен к смерти. Пилат приговорил Иисуса к распятию, казни, которой предавали бунтовщиков и рабов, велев бичевать. Хотя в греческом тексте стоит «бичевав», глагол употреблен в каузативном смысле (ср. русское: «я сшил себе костюм», «я построил дом», то есть заказал кому‑то это сделать). Конечно, Иисуса бичевали воины, а не сам Пилат. Бичевание было частью наказания: перед распятием осужденного привязывали к столбу и бичевали кожаными бичами с вшитыми в них кусочками кости или металла, иногда разрывавшими тело до костей (бичевание описывает Иосиф Флавий в «Иудейской войне» и Тит Ливий в «Истории»). 


Еще от автора Валентина Николаевна Кузнецова
Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий

Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.


Евангелие от Иоанна. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Евангелие от Луки. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо христианам Рима апостола Павла. Комментарий

Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.


Евангелие от Марка. Комментарий

Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.


Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий.

Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.


Рекомендуем почитать
Почему я не христианин

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Премудрость в Ветхом Завете

Статья из сборника "АЛЬФА И ОМЕГА" № 1, 1994г. (стр.25-38)


Существует ли загробная жизнь?

На большом и интересном фактическом материале в брошюре показано, как возникла вера в загробную жизнь, как изображают разные религии «ад» и «рай», как складывались представления о «том свете» у различных народов. Автор раскрывает противоречивый характер религиозных представлений о загробной жизни, их научную несостоятельность, разоблачает классовые корни вымыслов религии о «потустороннем» мире.Брошюра написана популярным языком и с интересом будет прочитана широким кругом читателей.


Крестная сила

Издание 1994 года. Сохранность хорошая.Книга основывается на материалах, записанных исследователями народной культуры и быта в деревнях и селах в конце XIX в., и является источником по верованиям русского народа.


Крест и спираль. Кляксы на хрониках

Как сформировались основные мировые религии. Почему их ранняя история тщательно замалчивается. Что будет если эту историю восстановить.


История веры и религиозных идей. Том 2. От Гаутамы Будды до триумфа христианства

Данный труд является классическим образцом исследования в области истории религии. Религиозные идеи представлены здесь не только в хронологическом порядке, но и объединены единым пониманием многообразия религиозной жизни всех культур и континентов. Элиаде виртуозно владеет методами сравнительной антропологии и демонстрирует общие тенденции в развитии религиозных идей.Книга посвящена самому драматическому и важному периоду в мировой истории религий. Ее заголовок, естественно, не охватывает экуменической широты того материала, который изложен в книге: древний Китай и эллинистический Египет, европейские варвары (кельты и германцы) и иранский дуализм — в пятнадцати главах этой книги, кажется, уместилось все богатство религиозного развития Старого Света.