Евангелие от Матфея. Исторический и богословский комментарий. Том 1 [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Греч. κατά означает не столько «от», сколько «по», «согласно».

2

Ириней Лионский. Против ересей 3, 1, 1 (SC 211, 22–24). Рус. пер.: С. 220.

3

Греч. μεταφραστής.

4

Евсевий Кесарийский.. Церковная история 6, 14, 5. С. 212.

5

Там же 6, 14, 7. С. 212.

6

Там же 6, 14, 5–7. С. 212.

7

Иероним Стридонский. Толкование на Евангелие от Матфея. Предисловие (PL 26, 18–20). Рус. пер.: Ч. 16. С. 2–4.

8

Евсевий Кесарийский. Церковная история 3, 39, 16. С. 119.

9

Данн Дж. Д. Новый взгляд на Иисуса. С. 50.

10

Кирилл, митр. Слово пастыря. С. 102.

11

Бокэм Р. Иисус глазами очевидцев. С. 25–26.

12

Ириней Лионский. Против ересей 3, 4, 1 (SC 211, 44–46). Рус. пер.: С. 225.

13

Евсевий Кесарийский. Церковная история 3, 39, 16. С. 119.

14

Мак-Артур Дж. Ф. Толкование Книг Нового Завета. Матфея 1–7. С. 10.

15

С учетом того, что Ветхий Завет в Евангелиях – это прежде всего «закон и пророки» (Мф 11:13; 22:40), книга пророка Малахии в известной мере может быть названа завершающей среди священных книг. Ко времени евангельских событий раздел «Кетувим» (Писания) еще не сформировался.

16

Ириней Лионский. Против ересей 3, 1, 1 (SC 211, 22). Рус. пер.: С. 220.

17

Евсевий Кесарийский. Церковная история 6, 25, 4. С. 222.

18

Там же. 3, 24, 6. С. 101.

19

Schlatter D. A. Der Evangelist Matthaus. S. 1.

20

Ср.: Быт. 10:1; 11:10; 11:27; 25:12; 36:1 и др.

21

Подробнее об этом см. в: Mowinckel S. He That Cometh. Р. 165–181.

22

Jeremias J. Jerusalem in the Time of Jesus. P. 280, 295–296.

23

Евсевий Кесарийский. Церковная история 1, 7, 2–4. С. 28, 30.

24

Там же 1, 7, 17. С. 32.

25

Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры 4, 14 (Die Schriften. Bd. 2. S. 199). Рус. пер.: С. 306.

26

Так, например, некоторые ученые считают, что Матфей пользовался двумя источниками: в одном из них шла речь о рождении Иисуса от Девы без отца, в другом – о Нем как Сыне Иосифа и потомке Давида. Эти два взаимоисключающих источника Матфей якобы механически соединил, а Лука основывался на данных Матфея, расширив и уточнив их. См.: Scheide W. H. The Virgin Birth. P. 139–141. Искусственность данной гипотезы очевидна.

27

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 2, 2 PG 57, 25–26). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 19.

28

Симеон Новый Богослов. Слова нравственные 13, 152–155 (SC 129, 410). Рус. пер.: Т. 1. С. 297.

29

Максим Исповедник. Вопросы и недоумения 50 (PG 90, 797). Рус. пер.: С. 107.

30

Покорны П., Геккель У. Введение в Новый Завет. С. 443.

31

Иустин Философ. Диалог с Трифоном 43 (PG 6, 568–569). Рус. пер.: С. 200.

32

Koehler L., Baumgartner W. Hebraisches und Aramaisches Lexikon zum Alten Testament. Bd. 2. S. 379. Имя У1^1П' yshosu>a‘ представляет собой сочетание теофорного элемента ITT yaho- с образованием от корня У1^ sw‘ («помогать», «спасать») (Ibid. Bd. 4. S. 1339–1340). См. также: Ibid. Bd. 2. S. 425–426.

33

Koehler L., Baumgartner W. Hebraisches und Aramaisches Lexikon zum Alten Testament. Bd. 2. S. 426.

34

Burridge R. A. Four Gospels, One Jesus. P. 70.

35

Cullman O. Prayer in the New Testament. P. 44.

36

Подробнее см. в: Иларион (Алфеев), митр. Священная тайна Церкви. С. 24–39. См. также: Иларион (Алфеев), митр. Православие. Т. 1. С. 379–384.

37

См.: Vorster W. S. Speaking of Jesus. P 243–264.

38

Протоевангелие Иакова 13. С. 21.

39

Минея. Навечерие Рождества Христова. 1-й час. Тропарь. Рус. пер: Мария, что это, я вижу, произошло с Тобой? Недоумеваю и удивляюсь и ужасаюсь мысленно. Скройся от меня скорее. Что это, я вижу, произошло с Тобой? За честь, (которую я тебе оказывал), Ты опозорила меня, за веселье принесла мне скорбь, а вместо похвалы – укор. Больше я не смогу терпеть поношение от людей, ибо я взял Тебя от священников из храма Господнего как непорочную, и что я вижу?»

40

Soares Prabhu G. M. The Formula Quotations in the Infancy Narrative of Matthew. P. 185–187, 223–225.

41

См.: Marshall I. H. The Gospel of Luke. P. 80.

42

Августин. О согласии евангелистов 2, 5, 15–16 (PL 34, 1078–1079). Рус. пер.: Ч. 10. С. 66–68.

43

См.: BoxallI. Luke’s Nativity Story. P 30–31.

44

См.: Soares Prabhu G. M The Formula Quotations in the Infancy Narrative of Matthews P. 46.

45

О том, как галилейское происхождение Иисуса соотносилось с бытовавшими в Его время мессианскими ожиданиями, см., в частности: Freyne S. Galilee and Gospel. P. 230–270.

46

Иосиф Флавий. Иудейские древности 18, 1, 1. С. 756–757.

47

Иустин Философ. Диалог с Трифоном 88 (PG 6, 685). Рус. пер.: С. 278.

48

Регион со столицей в городе Петра (современная Иордания).

49

См.: Феррари д’Оккьеппо К Вифлеемская звезда пред взором астронома. С. 186–190.

50

Игнатий Богоносец. Послание к Ефесянам 19 (SC 10, 88–90). Рус. пер.: С. 315.

51

Григорий Великий. Сорок гомилий на Евангелия 10, 6 (PL 76, 1113). С. 82.

52

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 8, 2 (PG 57, 85). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 84.

53

Иосиф Флавий. Иудейские древности 17, 2, 4. С. 721.

54

Иосиф Флавий. Иудейская война 1, 27, 6; 1, 33, 6. С. 930, 944.

55

Число 14.000 (иногда 144.000), фигурирующее в богослужебных книгах, основывается на византийском предании; в сирийской традиции речь идет даже о 64.000 младенцев. Однако достоверность столь высоких цифр ученые подвергают сомнениям. См., в частности: Толковая Библия. Т. 3. С. 49 («Указания в богослужебных книгах на 14.000 и даже на 144.000 младенцев следует считать позднейшими, ни на чем не основанными и крайними преувеличениями, возникшими, вероятно, из желания усилить вину Ирода»).

56

Макробий. Сатурналии 2, 4, 11. С. 104.

57

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 9, 1–3 (PG 57, 175–180). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 89–94.

58

Хроматий Аквилейский. Трактат на Евангелие от Матфея 6, 2 (CCSL 9А:222). Рус. пер.: Библейские комментарии отцов Церкви. Новый Завет. Т. 1а. С. 42.

59

29 декабря по старому стилю, 11 января по новому.

60

См.: FreedE. D. The Stories of Jesus’ Birth. P. 82.

61

Luz U. Das Evangelium nach Matthaus. Bd. 1. S. 187.

62

Подробнее об этом см. в: Soares Prabhu G.M. The Formula Quotations. P. 201–207, 215.

63

В русском Синодальном переводе слово ΊΧ2 neser передано как «ветвь».

64

Lup U. Das Evangelium nach Matthaus. Bd. 1. S. 188.

65

Иероним Стридонский. Послание 57, 7 (PL 22, 574).

66

Leske A. M. Jesus as a Ναζωραίος. P. 80.

67

Акриды – род саранчи, годной, согласно Моисееву закону, к употреблению в пищу (Лев. 11:22). В жареном или вареном виде акриды употреблялись также в Кумранской общине. См.: France R. T. The Gospel of Mark. P. 69.

68

Иосиф Флавий. Иудейская война. 2, 8, 7. С. 960.

69

Ткаченко А. А. Иоанн Предтеча. С. 537.

70

Реконструируемое произношение в эпоху евангельских событий – parisaye.

71

FitzmyerJ. A. The Gospel according to Luke (I–IX). P. 581. Термин prisaya («фарисей») не засвидетельстоваван в раввинистический литературе (как показывает обращение к словарям Jastrow M. Dictionary of Targumim, Talmud and Midrashic Literature; Sokoloff M. A Dictionary of Jewish Palestinian Aramaic; Sokoloff M. A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic и базе данных интернет-проекта С. Кауфана The Comprehensive Aramaic Lexicon) и встречается только в христианских текстах – сирийских (Payne-Smith В. Thesaurus Syriacus. Vol. 2. P 3302) и палестинских арамейских (Schulthess F. Lexicon Syropalestinum. P 164), где он, вероятно, является обратным переводом евангельского φαρίσαΐος. В раввинистической литературе ипользуется еврейский термин t^TE parus (Jastrow M. Dictionary of Targumim, Talmud and Midrashic Literature. P 1222) с тем же буквальным значением – «отделенный».

72

См.: Schurer R. The History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ. Vol. II. P 388–403; Meier J. P. A Marginal Jew Vol. III. P 289–388.

73

Иосиф Флавий. Иудейские древности 18, 1, 3. С. 758.

74

О саддукеях см.: Schurer R. The History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ. Vol. II. P 404–414; Meier J. P. A Marginal Jew Vol. III. P 389–487.

75

Реконструируемое произношение в эпоху евангельских событий – saduqim.

76

Реконструируемое произношение – saduqaye (но эта форма не засвидетельствована в раввинистическом корпусе).

77

См.: Jastrow M. Dictionary of Targumim, Talmud and Midrashic Literature. P. 1261 с отсылками к раввинистическим источникам.

78

Иосиф Флавий. Иудейские древности 18, 1, 4. С. 758.

79

Там же. С. 758.

80

Там же. С. 758–759.

81

Иосиф Флавий. Иудейские древности 18, 1, 2. С. 758.

82

Иисус и Евангелия. Словарь Нового Завета. Т. 1. С. 694. Подробнее о фарисеях см. в: Meier J. P. A Marginal Jew. Vol. III. P 311–388.

83

Meier J. P. A Marginal Jew Vol. III. P. 392–399.

84

Григорий Богослов. Слово 39, 15 (SC 358, 182). Рус. пер.: Т. 1. С. 457–458.

85

Кирилл Иерусалимский. Поучение тайноводственное 2, 4 (PG 33, 1080–1081). Рус. пер.: С. 322–323.

86

ИустинФилософ. Диалог с Трифоном 88 (PG 6, 685–688). Рус. пер.: С. 279–280.

87

Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна 17, 2 (PG 59, 110). Рус. пер.: Т. 8. Кн. 1. С. 112.

88

Игнатий Богоносец. Послание к Ефесянам 18 (SC 10, 86). Рус. пер.: С. 315.

89

Григорий Богослов. Слово 29, 20 (SC 250, 220). Рус. пер.: Т. 1. С. 362.

90

Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Матфея 29 (TU 61, 298). Рус. пер.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 66.

91

Григорий Нисский. Слово на День светов (GNO 9, 241). Рус. пер.: С. 24.

92

Там же (GNO 9, 236). Рус. пер.: С. 18.

93

Августин. Проповеди 52, 1 (PL 38, 356). Рус. пер.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 67.

94

Иероним Стридонский. Апология против книг Руфина 2, 18 (PL 23, 441). Рус. пер.: Библейские комментарии отцов Церкви. Ветхий Завет. Т. 14. С. 232.

95

ФеодоритКирский. Толкование на пророка Захарию (PG 81, 1892). Рус. пер.: Библейские комментарии отцов Церкви. Ветхий Завет. Т. 14. С. 233.

96

Jeremias J. The New Testament Theology. P. 70–71.

97

Sanders E. P. The Historical Figure of Jesus. P. 117.

98

Еврейский термин, обозначающий изучение или толкование Торы (закона Моисеева); в более широком смысле – раздел устного предания, рассказ на библейские темы.

99

Casey M. Jesus of Nazareth. P 177.

100

Трубецкой С. Н. Учение о Логосе в его истории. С. 439.

101

Трубецкой С. Н. Учение о Логосе в его истории. С. 439–440.

102

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 13, 2 (PG 57, 210). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 132.

103

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 13, 3 (PG 57, 212). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 134.

104

Достоевский Ф. М. Полное собрание сочинений. Т. 16. С. 433–439.

105

Murphy O’Connor J. The Holy Land. P. 188–193.

106

См.: 3 Цар. 17:8-10.

107

См.: 4 Цар. 5:10–14.

108

См., например: Mack B. L. The Lost Gospel. P. 51–68.

109

Chancey M. A. The Myth of a Gentile Galilee. P. 169–170.

110

Райт Н. Т. Иисус и победа Бога. С. 153.

111

Dodd C. Н. The Parables of the Kingdom. P. 81, 147.

112

Ъенедикт XVI (Ратцингер Й.). Иисус из Назарета. С. 69.

113

Иосиф Флавий. Иудейская война 3, 10, 7. С. 1046–1047.

114

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста, 14, 2 (PG 57, 219). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 143.

115

Августин. О согласии евангелистов 2, 17, 37 (PL 34, 1095). Рус. пер.: Ч. 10. С. 97.

116

Августин. О согласии евангелистов 2, 17, 41 (PL 34, 1097). Рус. пер.: Ч. 10. С. 99-100.

117

Davies S. L. Jesus the Healer. P. 67–69.

118

Там же. P 71–72.

119

Davies S. L. Jesus the Healer. P. 75–76.

120

Dwelflree G. H. Jesus the Miracle Worker. P 51.

121

См., в частности: Hull J. M. Hellenistic Magic and the Synoptic Tradition. P. 42–72.

122

Николай (Велимирович), свт. Творения. Кн. 1. С. 423.

123

Из общего текста Нагорной проповеди примерно 27 процентов имеют параллели в Проповеди на равнине у Луки, еще около 33 процентов – в других местах Евангелия от Луки, около 5 процентов – в Евангелии от Марка. Остальные 35 процентов текста не имеют параллелей у других синоптиков. См.: France R T. The Gospel of Matthew. P. 154–155.

124

Novum Testamentum graece. P. 160.

125

Августин. О согласии евангелистов 2, 19, 44–46 (PL 34, 1098–1099). Рус. пер.: Ч. 10. С. 102–104.

126

Luz U. Matthew 1–7. P. 212.

127

Григорий Нисский. О блаженствах 7 (PG 44, 1278). Рус. пер.: Ч. 2. С. 451.

128

Schrage W. The Ethics of the New Testament. P 9.

129

Исследователи видят в Нагорной проповеди первоначальный христианский катехизис. См.: Dodd C. H. The Primitive Catechism and the Sayings of Jesus. P. 111; Jeremias J. Jesus and the Message of the New Testament. P. 27–30.

130

Kissinger W. S. The Sermon on the Mount. P. 9.

131

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 21, 4 (PG 57, 298–299). Рус. пер.:Т. 7. Кн. 1. С. 247.

132

Там же (PG 57, 299). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 247–248.

133

Августин. О Нагорной проповеди 1, 1 (PL 34, 1231).

134

Он же. О даре пребывания 13, 33 (PL 45, 1012). Рус. пер.: С. 413.

135

Августин. О предопределении святых 8, 14 (PL 44, 971). Рус. пер.: С. 338.

136

Там же 8, 16 (PL 44, 972). Рус. пер.: С. 341.

137

Августин. Об упреке и благодати 7, 12–14 (PL 44, 923–924). Рус. пер.: С. 228–230.

138

Иоанн Златоуст. Толкование на Послание к Римлянам 16, 5 (PG 60, 554). Рус. пер.: Творения. Т. 9. Кн. 2. С. 696.

139

Симеон Новый Богослов. Слово нравственное 2, 12–25 (SC 122, 312–314). Рус. пер.: С. 232–233 (Слово 26).

140

Он же. Слово огласительное 34, 235–245 (SC 113, 290). Рус. пер.: С. 476–477 (Слово 89).

141

Фома Аквинский. Сумма теологии II, 1, вопрос 108 (Opera. T. 7. P. 287–288). Рус. пер.: Т. 4. С. 581–583.

142

Там же, вопрос 109, 3–4 (Opera. T. 7. P. 295–297). Рус. пер.: Т. 4. С. 589–593.

143

Фома Аквинский. Сумма теологии I, вопрос 23, 4 (Opera. T. 4. P. 275). Рус. пер.: T 1. С. 318–319.

144

Кальвин Ж. Наставление в христианской вере 3, 23, 8. Т. 2. С. 410–411.

145

Лютер М. О рабстве воли. С. 332.

146

Там же.

147

О взглядах этих авторов на Нагорную проповедь см.: Kissinger W. S. The Sermon on the Mount. P. 20–29.

148

Лютер М. Нагорная проповедь. Bd. 32 (1). S. 301.

149

Там же. S. 387 (толкование на Мф. 5:38–42).

150

Kissinger W. S. The Sermon on the Mount. P. 21.

151

Лютер М. Указ. соч. Bd. 32 (1). S. 393.

152

Hauerwas S. Matthews P 73.

153

Ъонхёффер Д. Хождение вслед. С. 90.

154

Windisch H. The Meaning of the Sermon on the Mount. P. 172.

155

Ladd G. E. A Theology of the New Testament. P. 120.

156

Jeremias J. The Sermon on the Mount. P. 11–15.

157

Strecker G. The Sermon on the Mount. P. 15–18.

158

Morris L. The Gospel According to Matthew. P. 91.

159

Ridderbos H. N. Matthew. P. 112.

160

Lloyd-Jones M. Studies in the Sermon on the Mount. P. 15.

161

Герменевтика (от ερμηνεύω – разъяснять, толковать) – толкование, разъяснение. Термин «герменевтика» нередко употребляется в качестве синонима термина «экзегетика».

162

Montefiore C. G. The Synoptic Gospels. Vol. 2. P. 523.

163

О символизме гор у Матфея см.: Lee D. Transfiguration. P. 43–46.

164

Некоторые ученые высказывают предположение, что Иисус после Воскресения встретился со Своими учениками на той же самой горе в Галилее, на которой Он произнес Нагорную проповедь, являющуюся ядром того, чему ученики должны были «научить все народы». См.: Schnelle U. Theology of the New Testament. P. 438.

165

Brake D. L., Bolen T. Jesus. A Visual History. P. 89.

166

Это слово засвидетельствовано в Ветхом Завете только в форме множественного числа и только с зависимым от него существительным или местоимением, например: אשׁרי האישׁ ’ašrê hā-’îš («блажен муж», букв. «блага мужа», См.: Koehler L., Baumgartner W., Stamm J. J. Hebraisches und Aramaisches Lexikon. Bd. 1. S. 96.

167

Отметим, что в греческом языке термин μακάριος изначально употреблялся по отношению к богам и лишь впоследствии стал применяться к людям. В христианской традиции он вновь обрел свое религиозное измерение, обозначая особое духовное состояние и особый тип святости.

168

Pennington J. T. Reading the Gospels Wisely. P 72.

169

Говоря о «нищих», Иисус предположительно употребил термин ענוים ‘ǎnāwîm («угнетенные», «смиренные», «кроткие»). В греческой Псалтири термин ענו ‘anaw переводится и как πτωχός («нищий»), и как πένης («бедный»), и как πραΰς («кроткий»), что семантически сближает «нищих» из первой заповеди блаженства с «кроткими» из третьей заповеди.

170

См., например: Hannan M. The Nature and Demands of the Sovereign Rule of God in the Gospel of Matthew. P. 47–48.

171

Василий Великий. Правила, кратко изложенные в вопросах и ответах, 205 (PG 31, 1217). Рус. пер.: С. 312.

172

Ср.: Morris L. The Gospel according to Matthew P. 96.

173

Макарии Египетский. Беседы! [Собрание типа I] 12, 3 (Die 50 geistlichen Homilien des Makarios. S. 108–109). Рус. пер.: С. 163.

174

Григорий Нисский. О блаженствах 1 (PG 44, 1200). Рус. пер.: С. 366.

175

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 15, 1 (PG 57, 224). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 149–150.

176

Исаак Сирин. Слова подвижнические 82 (De perfectione. P. 575). Рус. пер.: С. 233 (Слово 53). Русский перевод творений Исаака Сирина под редакцией С. И. Соболевского был выполнен с греческой версии «Слов подвижнических», поэтому в ряде случаев он обнаруживает несоответствия с сирийским оригиналом. В цитатах из «Слов подвижнических», приведенных в настоящей книге, эти несоответствия исправлены.

177

Т. е. в одеяние смирения.

178

Исаак Сирин. Слова подвижнические 82 (De perfectione. P. 575–586). Рус. пер.: С. 233–234 (Слово 53).

179

Там же 6 (De perfectione. P. 95). Рус. пер.: С. 317. (Слово 58).

180

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 15, 5 (PG 57, 228). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 155.

181

Некоторые ученые считают, что блаженства в целом опираются на Ис. 61:1—11. См., например: Bock D. L. Jesus. P 128.

182

Ориген. Толкование на пс. 37, 7 (Pitra J. B. Analecta Sacra. Vol. 3. P 21). Принадлежность этого сочинения Оригену подвергается сомнению. Фрагменты толкований на псалмы, приписывавшиеся Оригену, восходят к «Схолиям на псалмы» Евагрия Понтийского. См.: Фокин А. Р. Евагрий Понтийский. С. 564.

183

Иоанн Златоуст. Беседы! о покаянии 3, 4 (PG 49, 298). Рус. пер.: С. 329.

184

Он же. Беседы о покаянии 7, 6 (PG 49, 332). Рус. пер.: С. 369.

185

ИоаннЛествичник. Лествица, 7 (PG 88, 812). Рус. пер.: С. 173–174.

186

Исаак Сирин. Слова подвижнические 35 (De perfectione. P 245–246). Рус. пер.: С. 93–94 (Слово 21).

187

Там же (De perfectione. P 253). Рус. пер.: С. 98–99.

188

Выделено нами. – М. И.

189

Koehler L., Baumgartner W., Stamm J. J. Hebraisches und Aramaisches Lexikon. Bd. 3. S. 809, 810; Bd. 4. S. 1604. Некоторые ученые считают, что в изначальном тексте блаженств, как они были произнесены на арамейском языке, имела место игра слов, основанная на фонетическом сходстве между терминами ’ЗУ ‘ani («нищий») и 13У ‘anaw («кроткий»). См., в частности: Gundry R. H. Matthew. P. 69.

190

См.: Koehler L., Baumgartner W., Stamm J. J. Указ. соч. Bd. 2. S. 602; Bd. 4. S. 1147.

191

Незначительная семантическая разница между двумя понятиями заключается в том, что мужская форма p7S sedeq чаще употребляется в качестве обобщающего понятия («праведность», «правда»), тогда как женская форма 7p7S sadaqa может указывать на конкретные деяния («праведное дело», «правильный поступок»). См.: SeifridM. A. Righteousness Language in the Hebrew Scriptures and Early Judaism. P. 428.

192

См.: Grassi J. A. Informing the Future. Р. 151.

193

Stock A. The Method and Message of Matthews P. 69.

194

Goldsmith M. Matthew and Mission. P 66.

195

Григорий Нисский. О блаженствах, 4 (PG 44, 1245, 1248). Рус. пер.: Ч. 2. С. 417.

196

Форма мн. ч. слова ΠΠΊ rehem с местоименным суффиксом.

197

Исаак Сирин. Слова подвижнические 50 (De perfectione. P. 345). Рус. пер.: С. 419 (Слово 89).

198

Исаак Сирин. Слова подвижнические 50 (De perfectione. P. 345). Рус. пер.: С. 420 (Слово 89).

199

Там же (De perfectione. P 357–358). Рус. пер.: С. 430–431 (Слово 90).

200

Там же (De perfectione. P. 349). Рус. пер.: С. 424 (Слово 89).

201

Исаак Сирин. Слова подвижнические 74 (De perfectione. P. 507–508). Рус. пер.: С. 205–206 (Слово 48).

202

Neumann F. The New Heart. P 9.

203

Григорий Нисский О блаженствах 6 (PG 44, 1264). Рус. пер.: Ч. 2. С. 436–437.

204

Здесь и далее, говоря о святоотеческих подходах к решению данной проблемы, мы повторяем выводы, сделанные ранее в кн.: Иларион (Алфеев), митр. Преподобный Симеон Новый Богослов и православное Предание. С. 297–299.

205

Григорий Нисский. Указ. соч. (PG 44, 1269). Рус. пер.: С. 442.

206

Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна 15, 1 (PG 59, 98). Рус. пер.: Т. 8. Кн. 1. С. 98.

207

Игнатий Богоносец. Послание к Поликарпу 3, 2 (SC 10, 172). Рус. пер.: С. 347.

208

Ириней Лионский. Против ересей 4, 6, 6 (SC 100, 450). Рус. пер.: С. 331.

209

Иоанн Златоуст. Беседы на Евангелие от Иоанна 15, 1 (PG 59, 98). Рус. пер.: Т. 8. Кн. 1. С. 98.

210

Феодор Студит. Ямбы, 33 (Jamben. S. 181). Рус. пер.: Т. 3. С. 865.

211

Исаак Сирин. Слова подвижнические 45 (De perfectione. P. 324). Рус. пер.: С. 405 (Слово 85).

212

Феодор Студит. Великое Оглашение I, 12. Рус. пер.: Т. 1. С. 488.

213

Феофил Антиохийский. К Автолику 1, 2 (PG 6, 1025, 1028). Рус. пер.: С. 128–129.

214

Григорий Нисский. О блаженствах 6 (PG 44, 1269). Рус. пер.: Ч. 2. С. 443.

215

Симеон Новый Богослов. Слово нравственное 5, 112–125 (SC 129. P. 78—118). Рус. пер.: Т. 2. С. 111–112 (слово 63).

216

Gardner R. B. Matthew. P. 97.

217

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 15, 4 (PG 57, 228). Т. 7. Кн. 1. С. 154.

218

Основы социальной концепции Русской Православной Церкви VIII, 5. С. 102.

219

Ср.: Bornkamm G. Jesus of Nazareth. P. 77.

220

Kasemann E. New Testament Questions of Today. P. 100–101.

221

Григорий Нисский. О блаженствах 2, 1 (PG 44, 1208). Рус. пер.: Ч. 2. С. 375.

222

Ъонх'ёффер Д. Хождение вслед. С. 69.

223

Scott Spenser F. What Did Jesus Do? P 253.

224

Обычай натирать кожу ребенка солью упоминается у Блаженного Иеронима (Четырнадцать книг толкований на пророка Иезекииля 4, 16. PL 25, 127. Рус. пер.: Ч. 10. С. 178): «Нежные тела младенцев, когда они еще удерживают теплоту чрева и первым криком свидетельствуют о начале многотрудной жизни, повивальные бабки обыкновенно обтирают солью, чтобы они были более сухими и укреплялись».

225

См., в частности: Sawicki M Crossing Galilee. P. 165.

226

Ориген. Фрагменты 91 (GCS 41/1, 52). Рус. пер. в кн.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 115.

227

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 15, 6 (PG 57, 231). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 156.

228

Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Матфея 41 (Matthaus-Kommentare. Frag. 41). Рус. пер. в кн.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1а. С. 115.

229

Послание к Диогнету 5–6 (SC 33. P. 62–64, 66). Рус. пер.: С. 375–377 (атрибуция послания св. Иустину в издании русского перевода ошибочна).

230

Бердяев Н. А. О назначении человека. С. 133–134.

231

Отметим разницу в русском Синодальном переводе между тем, что, согласно Иоанну, Иисус говорит о Себе, и словами, которые в Евангелии от Матфея Он обращает к ученикам. Иисус – «свет миру»: не принадлежа миру и не будучи его частью, Он озаряет мир светом Своего присутствия и Своего учения. Его апостолы – «свет мира»: они принадлежат миру, но призваны озарять его изнутри. В греческом оригинале Евангелий эта разница отсутствует: в обоих случаях употреблена одна и та же формула, которая переводится как «свет мира» (то φως του κόσμου).

232

Возможно, авторы Синодального перевода выбрали слово «свеча», чтобы отличить термин λύχνος от термина λαμπάς (лампада), употребленного в Мф. 25:3–7, однако для обозначения свечи в греческом языке имеется другое слово – κηρός (оно означает зажженную свечу из воска).

233

Ъарт К Церковная догматика. Т. 3. С. 450–451.

234

McNamara M. Some Targum Themes. P. 332–336.

235

Луц У. Нагорная проповедь. С. 108.

236

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 18, 3 (PG 57, 267). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 207.

237

ReisingerE. C. The Law and the Gospel. P. 49–54; Childs B. S. Biblical Theology of the Old and New Testaments. P. 532.

238

Meier J. P. Law and History. P 71.

239

См.: Meier J. P. A Marginal Jews Vol. IV P 27–30.

240

См.: Тертуллиан. Против Маркиона 5, 14, 14 (CCSL 1, 708). Рус. пер.: С. 541.

241

Ириней Лионский. Против ересей 4, 13, 2–4 (SC 100. P. 528–534). Рус. пер.: С. 347–349.

242

Guelich R. A. The Sermon on the Mount. P. 28.

243

Подробнее о различных толкованиях «йоты» и «черты» см., в частности, в: Meier J. P. Law and History. P. 50–52. См. также: Turner D. L. Matthew P 163.

244

См., например: Sanders E. P. Jesus and Judaism. P 261.

245

SchweigerE. The Good News according to Matthew P. 104.

246

Meier J. P. Matthew. P. 56–57.

247

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 16, 4 (PG 57, 243). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 174.

248

Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Матфея, фрагмент 48 (PG 72, 376. Критическое издание: Matthaus-Kommentare. Frag. 48). Рус. пер. в кн.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1а. С. 123.

249

24>9 См.: Луц У. Нагорная проповедь. С. 153–154.

250

Morris L. The Gospel according to Matthew. P. 113–114.

251

См.: Meier J. P. The Vision of Matthew. P. 243.

252

См., в частности: Davies W. D. The Setting of the Sermon on the Mount. P 105 (по мнению автора, учение Иисуса в передаче Матфея представляет собой антитезу не письменному закону Моисееву, а устной традиции; при этом автор исходит из старой гипотезы о том, что Матфей редактировал и расширял Марка).

253

См.: ReisingerE. C. The Law and the Gospel. P 139.

254

Novum Testamentum graece. P. 10.

255

Луц У. Нагорная проповедь. С. 166.

256

Василий Великий. Беседа 10, На гневливых (PG 31, 368–369). Рус. пер.: Т. 4. С. 164–166, 173–176.

257

Григорий Богослов. Стихотворения богословские 25, На гневливость (PG 37, 837–838). Рус. пер.: Т. 2. С. 139.

258

Иоанн Златоуст. Беседы на псалмы 4, 7 (PG 55, 50–51). Рус. пер.: Т. 5. Кн. 1. С. 24.

259

Он же. Толкование на святого Матфея-евангелиста 16, 7 (PG 57, 248). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 180–181.

260

Там же, 16, 7 (PG 57, 248). Рус. пер.: С. 181.

261

Луц У. Нагорная проповедь. С. 173.

262

Ориген. Фрагменты 102 (GCS 41 (1), 58).

263

ПсевДо-Иоанн Златоуст. Комментарий на Евангелие от Матфея. Беседа 12 (PG 56, 693). Рус. пер. в кн.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 133. Комментарий, ранее приписывавшийся Златоусту, в настоящее время считается произведением неизвестного автора начала V в. (Banning J. van. Opus imperfectum. P. V–XVI; Idem. Il Padre nostro. P. 293–313).

264

Слова, взятые в квадратные скобки, отсутствуют в масоретском тексте Библии, но присутствуют в Септуагинте. В версии Септуагинты, кроме того, первые два запрещения даны в обратном порядке, соответствующем Втор. 5:21: «Не желай жены ближнего твоего; не желай дома ближнего твоего».

265

Cohen D. Law, Sexuality, and Society. P 140.

266

Филон. Александрийский. Апология в защиту иудеев. 11, 14–17 (Opera. Vol. 6. P 200).

267

Иосиф Флавий. Иудейские древности 4, 8, 15. С. 152.

268

Он же. Иудейская война 1, 28, 4. С. 932.

269

Keener C. S. The Gospel of Matthew. P. 192.

270

См.: SigalPh. The Halakhah of Jesus of Nazareth according to the Gospel of Matthew. P. 105–143; Meier J. P A Marginal Jew Vol. IV P. 77–95.

271

Мишна. Гитин 9, 10. Цит. по: Хейз Р. Этика Нового Завета. С. 471. См. также: Meier J. P A Marginal Jew Vol. IV P. 94–95.

272

Talbert Ch. H. Reading the Sermon on the Mount. P. 82.

273

Тертуллиан. О поощрении целомудрия 9 (CCSL 2, 1027–1029). Рус. пер.: С. 364–365.

274

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 17, 2 (PG 57, 257). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 193.

275

Там же.

276

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 17, 4 (PG 57, 259). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 195–196.

277

Луц У. Нагорная проповедь. С. 215.

278

Иосиф Флавий. Иудейская война 2, 8, 7. С. 960–961.

279

Там же 2, 8, 8. С. 961.

280

Иисус и Евангелия: Словарь. Т. 1. С. 329.

281

Григорий Богослов. Слово 4, против Юлиана (PG 35, 661, 664). Рус. пер.: Т. 1. С. 106.

282

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 17, 5 (PG 57, 261). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 199.

283

Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Матфея, фрагмент 63 (PG 72, 380–381. Критическое издание: Matthaus-Kommentare. Frag. 63). Рус. пер. в кн.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1а. С. 146.

284

В современном русском языке слово «лукавый» приобрело несколько иной оттенок, указывая скорее на хитрость, чем на зло (ср. выражение «лукавая улыбка»). В Синодальном переводе Библии слово «лукавый» употребляется в его исконном славянском значении: «злой», «дурной».

285

Василий Великий. Правила, кратко изложенные 76 (PG 31, 1136). Рус. пер.: Ч. 5. С. 252–253.

286

ДорофейГазский Поучение 9 (SC 92, 320). Рус. пер.: С. 126.

287

ИоаннЛествичник. Лествица 12 (PG 88, 853). Рус. пер.: С. 206.

288

Там же (PG 88, 856). Рус. пер.: С. 208.

289

См.: NollandJ. The Gospel of Matthew. P 257.

290

Ефрем Сирин. Толкование на Четвероевангелие 6, 14 (Saint Ephrem, Commentaire de l’Evangile. P. 68). Рус. пер.: С. 93. Цитируемый здесь перевод сверен с сирийским оригиналом. Дореволюционным переводчикам была доступна только армянская версия толкования Ефрема Сирина на Диатессарон; сирийский текст был введен в научный оборот в 1963 году.

291

См.: Райт К. Око за око. С. 323–325. Подробнее об интерпретации принципа талиона в Ветхом Завете, Новом Завете и талмудическом иудаизме см. в: Neusner J., Chilton B. D., Levine B. A. Torah Revealed, Torah Fulfilled. P. 187–228.

292

Davis J. F. Lex Talionis in Early Judaism. P. 4.

293

См: Swarthy W. M. Covenant of Peace. P. 60.

294

См.: Allison D. C. The Sermon on the Mount. P. 92—106.

295

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 18, 1 (PG 57, 265). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 204.

296

Ориген. О началах 4, 2, 18 (PG 11, 381). Рус. пер.: С. 342.

297

Речь идет о римской миле (чуть меньше полутора километров).

298

«Первая миля воздает кесарю кесарево, вторая… воздает Божие Богу», – отмечает исследователь (Manson T. W. The Sayings of Jesus. P. 160), имея в виду, что вводимый Иисусом принцип превосходит обычные стандарты общечеловеческой нравственности и выводит взаимоотношения между людьми в религиозную плоскость.

299

См.: Neyrey J. M. Honor and Shame in the Gospel of Matthews P. 203–208.

300

ТолстойЛ.Н. Полное собрание сочинений. Т. 56. С. 276.

301

Меннониты – протестантская деноминация, возникшая в 1530-х г. и на

302

званная по имени ее основателя, Менно Симонса. Согласно убеждениям меннонитов, христианин не может брать в руки оружие.

303

Луц У. Нагорная проповедь. С. 241, 251.

304

Хейз Р. Этика Нового Завета. С. 451–452, 459.

305

Ъонхёффер Д. Хождение вслед. С. 91.

306

См.: Neumann F. The New Heart. P. 110.

307

Тертуллиан. К Скапуле 4, 6 (CCSL 2, 1131). Рус. пер.: С. 216.

308

Тертуллиан. Апологетик 37, 4–5 (CCSL 1, 148). Рус. пер.: С. 170.

309

Тертуллиан. Об идолопоклонстве 19, 3 (CCSL 2, 1120). С. 266.

310

В серии CCSL произведение Тертуллиана «Об идолопоклонстве» помещено в томе «Opera montanistica» (CCSL 2, 1099–1124). Монтанизм – христианская секта II в., названная по имени своего основателя Монтана. Секта отличалась крайним ригоризмом в нравственных вопросах, отрицанием церковной иерархии и Таинств.

311

Ориген. Против Цельса 8, 73 (SC 150, 348).

312

Августин. О граде Божием 19, 7 (PL 41, 633–634). Рус. пер.: Т. 4. С. 119–120.

313

Яркий пример – прославление Амвросием Медиоланским воинства императора Грациана. Напутствуя императора на войну с готами, Амвросий утверждал, что Бог дарует христианской армии победу над нечестивыми варварами и так исполнится ветхозаветное пророчество о поражении Гога (Иез. 39:3—16). См.: АмвросийМедиоланский. О вере 2, 16 (PL 16, 587–588).

314

Сказания о начале славянской письменности. С. 76.

315

"ГригорийБогослов. Слово 4, против Юлиана (PG 35, 632). Рус. пер.: Т. 1. С. 94.

316

1QS 1, 9-11; 9, 21–22. Рус. пер.: Тексты Кумрана. Вып. 2. С. 112, 127.

317

Высказывалось предположение о том, что Мф. 5:17 и 5:43 появились в контексте «встречи Иисуса с концепциями ессеев» (Schubert K. The Sermon on the Mount and the Qumran Texts. P. 121), однако никаких сведений о такой встрече мы не имеем.

318

Ъонхёффер Д. Хождение вслед. С. 93.

319

Barton C. Discipleship and Family Ties in Mark and Matthew. P. 214.

320

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 18, 3 (PG 57, 268, 271–272). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 208, 212.

321

Senior D. Matthew. P 80.

322

Дидахи 1, 3 (SC 248, 142–144). Рус. пер.: С. 18.

323

Поликарп Смирнский. Послание к Филиппийцам 12 (SC 10, 220). Рус. пер.: С. 365.

324

Климент Римский. 2-е Послание к Коринфянам 13, 4 (Die Apostolischen Vater. S. 75). Рус. пер.: С. 402.

325

Иустин Философ. 1-я апология 15 (PG 6, 349–352). Рус. пер.: С. 45.

326

Исаак Сирин. 2-е собрание. Беседа 38, 5 (CSCO 554, 150). Рус. пер.: С. 267–268.

327

Он же. Главы о знании IV, 87. Рус. пер. в кн.: Иларион (Алфеев), митр. Духовный мир преподобного Исаака Сирина. С. 89.

328

Исаак Сирин. Слова подвижнические 45 (MarIsaacus Ninivita. De perfectione religiosa. P. 323). Рус. пер.: С. 404 (Слово 85).

329

В еврейском масоретском тексте здесь совсем другое предложение; русский Синодальный перевод следует еврейскому (а не греческому, который использовал Ориген).

330

Ориген. Беседы! на Песнь Песней 2, 8 (GCS 33, 52–53).

331

Филарет Московский. Слово в Неделю 19 по Пятидесятнице. В кн: Святитель Филарет, митр. Московский. Слова и речи. Т. 1. С. 289.

332

Исаак Сирин. Слова подвижнические 74 (De perfectione. P. 507–508). Рус. пер.: С. 205–206 (Слово 48).

333

Софроний (Сахаров), архим. Старец Силуан. С. 50.

334

Цит. по: Софроний (Сахаров), архим. Старец Силуан. С. 147.

335

Koehler L., Baumgartner W., Stamm J. J. Hebraisches und Aramaisches Lexikon zum Alten Testament. Bd. 4. S. 1424.

336

В качестве синонима «совершенства» термин καλοκάγαθία используется, в частности, у Игнатия Богоносца (Послание к Ефесянам 14, 1), Климента Александрийского (Педагог 3, 2. PG 8, 560A), Оригена (Против Цельса 3, 51. PG 11, 988A), Григория Богослова (Послание 126. PG 37, 221A).

337

Григорий Нисский. О жизни Моисея Законодателя 5–8 (PG 44, 30 °C—301B). Рус. пер.: С. 11–12.

338

Там же 9—10 (PG 44, 301). Рус. пер.: С. 12.

339

Там же 319 (PG 44, 429). Рус. пер.: С. 104.

340

Григорий Нисский. Послание к Олимпию о совершенстве 4 (PG 46, 256). Рус. пер.: Ч. 7. С. 229.

341

Янси Ф. Иисус, Которого я не знал. С. 159–160.

342

Novum Testamentum graece. P. 12.

343

Textus receptus (лат. «общепринятый текст») – греческий текст Нового Завета, отраженный в издании Эразма Роттердамского 1516 г. и в последующих научных изданиях XVI–XVII вв.

344

См.: Jeremias J. Jerusalem in the Time of Jesus. P. 117–118.

345

SchweizerE. The Good News according to Matthew P. 143.

346

Климент Александрийский. Строматы 4, 22, 138 (Clemens Alexandrians. [Werke.] Bd. 2. S. 309). Рус. пер.: Т. 2. С. 60.

347

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 19, 2 (PG 57, 275). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 217.

348

Луц У. Нагорная проповедь. С. 290.

349

Иларий Пиктавийский. Комментарий на Евангелие от Матфея 5, 1 (PL 9, Р. 942–943). Рус. пер. в кн.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 161.

350

Августин. О Нагорной проповеди Господа 2, 3, 11 (PL 34, 1274). Рус. пер. в кн.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 161.

351

Ньюман Б., Стайн Ф. Комментарии к Евангелию от Матфея. С. 160–161.

352

Ср.: Keener C. S. The Gospel of Matthew. P. 212.

353

Кьеркегор С. Полевая лилия и птица небесная. С. 31.

354

О молитве Иисуса говорят все четыре евангелиста, однако наибольшее количество упоминаний о ней мы находим у Луки: в общей сложности их 12 (Лк. 3:21; 5:16; 6:12; 9:18, 28–29; 10:21; 11:1; 22:32, 41, 44–45; 23:34, 46). Подробнее см. в: Holmas G. O. Prayer and Vindication in Luke-Acts. P. 77–114.

355

Novum Testamentum graece. P. 181.

356

GoulderM. D. The Composition of the Lord’s Prayer. P. 35–45.

357

См., в частности: Strecker G. The Sermon on the Mount. P. 107; Davies W. D., Allison D. C. A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel according to Saint Matthew. Vol. I. P. 592; Keener C. S. The Gospel of Matthew P. 214. Впрочем, некоторые исследователи считают, что первоначальная форма молитвы не сохранилась, и обе дошедшие до нас версии отражают позднейшее развитие (Oakman D. E. The Lord’s Prayer in Social Perspective. P 151–152).

358

Fitzmyer J. A. The Gospel according to Luke (X–XXIV). P 897.

359

Дидахи 8, 2 (SC 248, 172, 174). Рус. пер.: С. 28.

360

См., в частности: Fiebig P. Das Vaterunser. S. 34–36; Jeremias J. Abba. S. 152–171; Metzler N. The Lord’s Prayer. P. 193–195.

361

Perrin N. Jesus and the Language of the Kingdom. Р. 47.

362

Луц У. Нагорная проповедь. С. 320.

363

Bultmann R. The Theology of the New Testament. Vol. 1. P. 23–24.

364

Краткий обзор см. в: Stevenson K. W. The Lord’s Prayer. P. 43—102 (патристический период), 103–150 (средневековые авторы), 151–186 (Ренессанс и Реформация), 187–219 (последующие толкования).

365

Первую половину молитвы называют «Ты-прошениями» (“Thou-peti-tions”), вторую – «мы-прошениями» (“wepetitions”). См., например: Gerhards-son B. The Matthaean Version of the Lord’s Prayer. P. 209–217; Subramanian J. S. The Lord’s Prayer in the Gospel of Matthew P. 116–122.

366

Crossan J. D. The Greatest Prayer. P. 47–48.

367

Rummel W. G. Theology of the New Testament. P. 40.

368

Roh T. Die familia dei in den synoptischen Evangelien. S. 3.

369

Massey A. I. Interpreting the Sermon on the Mount. P. 18–20.

370

Ориген. О молитве 22 (PG 11, 481–484). Рус. пер.: С. 74–75.

371

Тертуллиан. О молитве 3 (CCSL 1, 258–259). Рус. пер.: С. 295.

372

Pennington J. T. Heaven and Earth in the Gospel of Matthew. P 230.

373

Stein R. H. Jesus the Messiah. P 133.

374

Ср.: Stein R H. Jesus the Messiah. P. 134.

375

Тертуллиан. О молитве 2 (CCSL 1, 258). Рус. пер.: С. 295.

376

Киприан Карфагенский. Книга о молитве Господней 8 (CSEL 3/1, 271). Рус. пер.: С. 255.

377

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 19, 4 (PG 57, 278–279). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 221–222.

378

Для сравнения, у Марка лишь 1 раз употреблено выражение «Отец Небесный» (Мк. 11:25), у Луки 1 раз – «Отец на небесах» (Лк. 11:13). См.: Dalman G. Die Worte Jesu. Band 1. S. 155.

379

См.: Albright W. F., Mann C. S. Matthew. P. 49; HillO. The Gospel of Matthew P. 90; Bears F. W. The Gospel According to Matthew P 33; Manson T. W. The Sayings of Jesus. P. 152.

380

Pennington J. T. Heaven and Earth in the Gospel of Matthew P 2–3.

381

Pennington J. T. Heaven and Earth in the Gospel of Matthew. P. 39–45.

382

Выделено нами. – М. И.

383

>383 Букв. «силы небес».

384

>384 Букв. «на облаках неба».

385

Во всех цитатах выделено нами. – М. И.

386

Ориген. О молитве 23 (PG 11, 485–488). Рус. пер.: С. 80–82.

387

Подробнее об этом см. в: Иларион (Алфеев), митр. Священная тайна Церкви. Т. 1. С. 17–58. В настоящем разделе мы кратко суммируем выводы, сделанные в этой книге.

388

Букв. «боги» (pluralis majestatis).

389

Букв. «господа мои» (pluralis majestatis).

390

Koehler L., Baumgartner W., Stamm J. J. Hebraisches und Aramaisches Lexikon zum Alten Testament. Bd. 4. S. 1320–1321. Данная интерпретация остается предположительной.

391

Имя יהוה Yahwē встречается в Ветхом Завете около 6700 раз. Для сравнения: имя אלהים ’Ělōhîm встречается около 2500 раз, а имя אדני ’Ǎḏōnay – около 450 раз. См.: Barackman F. H. Practical Christian Theology. P. 65.

392

Шрифтовые выделения в цитате сделаны автором данной книги.

393

Шрифтовые выделения в цитате сделаны автором данной книги.

394

Evans C. A. Matthew. P 146.

395

Григорий Нисский. О молитве Господней 3 (PG 44, 1152 CD).

396

Киприан Карфагенский. О молитве Господней 12 (CSEL 3/1, 274). Рус. пер.: С. 258. Похожее толкование см. в: Тертуллиан. О молитве 3 (CCSL 1, 259). Рус. пер.: С. 295–296.

397

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 19, 4 (PG 57, 279). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 222.

398

Тертуллиан. О молитве 5 (CCSL 1, 260). Рус. пер.: С. 296.

399

Ориген. О молитве 25 (PG 11, 496). Рус. пер.: С. 90–91.

400

Киприан Карфагенский. Книга о молитве Господней 13 (CSEL 3/1, 275–276). Рус. пер.: С. 258–259.

401

Сторки А. Иисус и политика. С. 151.

402

Horsley R. A. Jesus and the Spiral of Violence. P 321.

403

Бердяев Н. Царство Божие и царство кесаря. С. 17–18.

404

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 19, 5 (PG 57, 279). Рус. пер.: Т. 7 Кн. 1. С. 223.

405

Максим Исповедник. Диспут с Пирром (PG 91, 305). Рус. пер.: С. 173.

406

Брей Дж. Отче наш. С. 89.

407

Псевдо-Иоанн Златоуст. Комментарий на Евангелие от Матфея 14 (PG 56, 712). Рус. пер. в кн.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 170.

408

Pennington J. T. Heaven and Earth. P. 163–165.

409

Ориген. О молитве 26 (PG 11, 500). Рус. пер.: С. 94.

410

Киприан Карфагенский. Книга о молитве Господней 16 (CSEL 3/1, 278). Рус. пер.: С. 260–261.

411

См.: Black M. An Aramaic Approach to the Gospels and Acts. P 149–153.

412

Луц У. Нагорная проповедь. С. 325–328.

413

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 19, 5 (PG 57, 280). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 223.

414

ТригориИНисский. О молитве Господней 5 (PG 44, 1176). Рус. пер.: Ч. 1. С. 449.

415

Ориген. О молитве 27 (PG 11, 505–509). Рус. пер.: С. 100–106.

416

Там же (PG 11, 513). Рус. пер.: С. 110

417

Киприан Карфагенский. Книга о молитве Господней 18 (CSEL 3/1, 280). Рус. пер.: С. 262.

418

Тертуллиан. О молитве 6 (CCSL 1, 261). Рус. пер.: С. 297.

419

"ГригорийНисский. О молитве Господней 5 (PG 44, 1176). Рус. пер.: Ч. 1. С. 449.

420

Киприан Карфагенский. Книга о молитве Господней 19 (CSEL 3/1, 281). Рус. пер.: С. 263.

421

Изречения пустынных отцов. Виссарион 1 (PG, 65, 137–140). Рус. пер. в кн.: Древний патерик. М., 2002. С. 279 [Гл. 19].

422

Ренан Э. Жизнь Иисуса. С. 6: «Чудес никогда не бывает»; Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений. Т. 24. С. 311 (речь идет об исцелении расслабленного при Овчей купели): «Все это место, принятое за чудо, есть указание на то, что чудес не может быть и что болен тот человек, который ждет чудес, что самое большое чудо есть сама жизнь».

423

Киприан Карфагенский. Книга о молитве Господней 26 (CSEL 3/1, 286). Рус. пер.: С. 267.

424

Василий Великий. Беседа 9: О том, что Бог не виновник зла 1 (PG 31, 329). Рус. пер.: Ч. 4. С. 143.

425

Макарий Египетский. Слово 7, 13 (PG 34, 945). Рус. пер.: Макарий Великий, преп. Духовные беседы, послания и слова. М., 2002. С. 636–637 [слово 7, 13]. Ср.: Макарий Египетский. Собрание типа I. Беседа 55, 1, 1. 3; 55, 2 (Makarios/Symeon. Reden und Briefe. S. 164–166). Рус. пер.: Собрание типа I. C. 790–792.

426

Исаак Сирин. Слова подвижнические 3 (De perfectione. P 36–37). Рус. пер.: С. 29–30 [слово 5]. Перевод сверен с оригиналом.

427

Кирилл Иерусалимский. Поучение тайноводственное 5, 18 (PG 33, 1124). Рус. пер.: С. 339.

428

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 19, 6 (PG 57, 282). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 226.

429

Киприан Карфагенский. Книга о молитве Господней 9 (CSEL 3/1, 272). Рус. пер.: С. 256.

430

Novum Testamentum graece. P. 13.

431

Дидахи 8, 2 (SC 248, 174). Рус. пер.: С. 28.

432

Кирилл Иерусалимский. Поучения тайноводственные 5, 18 (PG 33, 1124). Рус. пер.: С. 339.

433

Григорий Нисский. О молитве Господней 5 (PG 44, 1193). Рус. пер.: Ч. 1. С. 469.

434

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 19, 6 (PG 57, 282). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 226.

435

Taft R. F The Precommunion Rites. P. 151–152.

436

Поликарп Смирнский. Послание к Филиппийцам 6 (SC 10, 212). Рус. пер.: С. 362.

437

Киприан Карфагенский. Книга о молитве Господней 22–23 (CSEL 3/1, 284). Рус. пер.: С. 265.

438

Дидахи 8, 1 (SC, 172). Рус. пер.: С. 28.

439

Fitzmyer J. A. The Gospel according to Luke (X–XXIV). P 1187.

440

Ипполит Римский. Апостольское предание 29 (SC 11, 64–65). Рус. пер.: С. 293 [номер параграфа по русскому пер. – 33].

441

Ириней Лионский. Послание к Виктору, епископу Римскому. В кн.: Евсевий Памфил. Церковная история 5, 24 (SC 41, 70). Рус. пер.: С. 193.

442

Иустин Философ. 1-я Апология 61 (PG 6, 421). Рус. пер.: С. 92.

443

Сократ Схоластик. Церковная история 5, 22 (Sokrates. Kirchengeschichte. S. 300). Рус. пер.: С. 229.

444

Греч. βαλλόντιον означает «мешок», «кошелек». В Синодальном переводе «влагалище» (славянизм, означающий «мешок», «сумка»).

445

Климент Римский. 1-е Послание к Коринфянам 38 (Die Apostolischen Vater. S. 54). Рус. пер.: С. 135–136.

446

Климент Александрийский. Кто из богатых спасется 13 (PG 9, 617). Рус. пер.: С. 249.

447

Климент Александрийский. Кто из богатых спасется 14 (PG 9, 617–620). Рус. пер.: С. 249–250.

448

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 20, 3 (PG 57, 290). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 236.

449

Иоанн Златоуст. Беседы на Первое Послание к Коринфянам 13, 5 (PG 61, 113). Рус. пер.: Т. 10. С. 129–130.

450

Августин. О Нагорной проповеди Господа 2, 13 (PL 34, 1289).

451

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 20, 3 (PG 57, 290–291). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 237.

452

См.: Иисус и Евангелия. Словарь. Т. 1. С. 557.

453

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 20, 4 (PG 57, 292). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 239.

454

Об этимологии этого слова см.: Honeyman A. M. The Etymology of Mammon. P. 60–65.

455

The Dictionary of Classical Hebrews Vol. 5. P. 330.

456

Cook E. M. Dictionary of Qumran Aramaic. P. 141; FitymyerJ. A. The Gospel according to Luke (X–XXlV). P. 1109.

457

Августин. О Нагорной проповеди Господа 2, 14, 47 (PL 34, 1290); Августин. Проповедь 113 (PL 38, 648). Пунический язык принадлежал к семитской языковой семье и был диалектом финикийского. На пуническом языке говорили в Северной Африке, в частности в Карфагене, а также в некоторых других местах средиземноморского побережья.

458

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 21, 1 (PG 57, 295–296). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 243.

459

Ельчанинов Александр, свящ. Записи. С. 36–37.

460

Clark-Soles J. Death and the Afterlife in the New Testament. P. 161–163.

461

Климент Александрийский. Строматы 1, 24, 158 (Clemens Alexandrinus. [Werke.] Bd. 2. S. 100). Рус. пер.: Т. 1. С. 157; Ориген. О молитве 14, 1, 2 (PG 11, 460). Рус. пер.: С. 50–51. У Оригена к этому добавлено: «И ищите небесного, а земное приложится вам».

462

Кьеркегор С. Полевая лилия и птица небесная. С. 35–36.

463

Там же. С. 38–40.

464

Там же. С. 43.

465

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 23, 1 (PG 57, 308). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 260.

466

Guelich R. A. The Sermon on the Mount. P. 354.

467

Исаак Сирин. Второе собрание. Беседа 34,4 (CSCO 554, 136). Рус. пер.: С. 250.

468

Дидахи 9, 5 (SC 248, 176, 178). Рус. пер.: С. 30.

469

Афанасий Александрийский. Из бесед на Евангелие от Матфея 18 (PG 27, 1380). Рус. пер.: Т. 4. С. 436–437.

470

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 23, 3 (PG 57, 311). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 264.

471

Кирилл Иерусалимский. Поучение тайноводственное 1, 1 (PG 33, 1065–1068). Рус. пер.: С. 315–316.

472

Игнатий Богоносец. Послание к Ефесянам 7 (SC 10, 74). Рус. пер.: С. 310.

473

Послание Варнавы 10, 3 (SC 172, 150). Рус. пер.: С. 39.

474

Афанасий Александрийский. Из бесед на Евангелие от Матфея 18 (PG 27, 1380). Рус. пер.: Т. 4. С. 436–437.

475

Григорий Богослов. Слово 2 (PG 35, 485). Рус. пер.: Т. 1. С. 51 [Слово 3]. Нумерация в PG и в издании русского перевода различается.

476

Исидор Пелусиот. Письма I, 143 (PG 78, 280). Ч. 1. С. 98.

477

ИларийПиктавийский. Комментарий на Евангелие от Матфея 6, 1 (PL 9, 951).

478

Григорий Богослов. Слово 27, Против евномиан и о богословии первое, 3 (PG 36, 13). Рус. пер.: Т. 1. С. 328.

479

Ерм. Пастырь. Заповеди 9 (Die Apostolischen Vater. S. 176–177). Рус. пер.: С. 229.

480

Там же.

481

Впервые выражение «золотое правило» употреблено английским философом Ч. Гиббоном в начале XVII в.

482

Meier J. P. A Marginal Jew. Vol. IV P 557.

483

Кант И. Основы метафизики нравственности. М., 1999. С. 207.

484

Апресян Р.Г. Талион и золотое правило. С. 82.

485

Талмуд. Шаббат 31а. Т. 9. С. 217–218.

486

Дидахи 1, 1 (SC 248, 140). Рус. пер.: С. 17.

487

См.: Изречения пустынных отцов. Аммон 11 (PG 65, 123); Пимен 112 (PG 65, 352).

488

Луц У. Нагорная проповедь. С. 419.

489

Например, Schnackenburg R. The Gospel of Matthew. P. 78: «Матфей расширил логию “Господи, Господи” (Лк. 6:46), чтобы она ему подошла (Мф. 7:21)… Очевидно, что он расширяет ее рамки, чтобы включить сторонников ложных пророков или других лиц в его общине».

490

Луц У. Нагорная проповедь. С. 441.

491

Schweizer E. Matthew’s Church. P 130.

492

Исаак Сирин. Слова подвижнические 4 (De perfectione. P 46). Рус. пер.: С. 281 (Слово 56).

493

Подробнее об особенностях жанра притч будет сказано во 2-м томе настоящей книги.

494

См.: Hultgren A. The Parables of Jesus. P 135–136. Сравнение между двумя версиями притчи см. в: Snodgrass K. R Stories with Intent. P 330–331; Jones I. H. The Matthean Parables. P. 173–189.

495

Jones I. H. The Matthean Parables. P. 185.

496

Ориген. Фрагменты 153. (GCS 41 (1), 76). Рус. пер.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 197.

497

ТолстойЛ.Н. Полное собрание сочинений. Т. 85. С. 52

498

Там же. Т. 25. С. 530–531.

499

Исх. 20:18–19.

500

Исх. 19:13.

501

Пс. 54:6.

502

Loos H. van der. The Miracles of Jesus. P. 10–11.

503

Недавнее монументальное исследование К. Кинера, посвященное чудесам, содержит описание множества явлений, интерпретируемых как чудо в разных частях света, а также случаев одержимости и экзорцизма. См.: Keener C. S. Miracles. Vol. 1. P 264–358; Vol. 2. P 788–856.

504

1) Исцеление сына царедворца (Ин. 4:43–54); 2) исцеление расслабленного при Овечьей купели (Ин. 5:1—16); 3) исцеление сына капернаумского сотника (Мф. 8:5—13, Лк. 7:1—10); 4) исцеление тещи Петра (Мф. 8:14–15, Мк. 1:30–31; Лк. 4:38–39); 5) исцеление прокаженного (Мф. 8:2–4, Мк. 1:40–45, Лк. 5:12–15); 6) исцеление расслабленного в Капернауме (Мф. 9:1–8; Мк. 2:1—12; Лк. 5:17–26); 7) исцеление сухорукого (Мф. 12:9–1, Мк. 3:1–6; Лк. 6:6—11); 8) исцеление кровоточивой женщины (Мф. 9:20–22, Мк. 5:25–29; Лк. 8:43–48); 9) исцеление глухого косноязычного (Мк. 7:31–37); 10) исцеление слепого в Вифсаиде (Мк. 8:22–26); 11) исцеление иерихонского слепца (Мк. 10:46–52; Лк. 18:35–43), или двух слепцов (Мф. 20:30–34); 12) исцеление слепорожденного (Ин. 9:1—38); 13) исцеление десяти прокаженных (Лк. 17:11–19); 14) исцеление согбенной женщины (Лк. 17:10–17); 15) исцеление больного водянкой (Лк. 14:1–4); 16) исцеление уха первосвященнического раба (Лк. 22:51).

505

Если считать Мф. 9:32–34 и 12:22–24 за два разных эпизода. В таком случае в общий список изгнаний бесов входят: 1) исцеление бесноватого в Капернауме (Мк. 1:21–28, Лк. 4:31–37); 2) исцеление гадаринского бесноватого (Мф. 8:28–34; Мк. 5:1—20, Лк. 8:26–37); 3) исцеление одержимой дочери хананеянки (Мф. 15:21–28; Мк. 7:24–30); 4) исцеление бесноватого отрока у горы Преображения (Мф. 17:14–23, Мк. 9:14–32; Лк. 9:37–42); 5) исцеление немого бесноватого (Мф. 9:32–34); 6) исцеление слепого и немого бесноватого (Мф. 12:22–24; Лк. 11:14).

506

Если считать Лк. 5:1-11 и Ин. 21:1-19 за два разных эпизода.

507

Puig i Tarrech A. Jesus. P 363–365.

508

Во всех цитатах шрифтовые выделения сделаны автором данной книги.

509

Мецгер Б. Новый Завет. Контекст, формирование, содержание. С. 41.

510

Райт Э. Библейская археология. С. 356.

511

Цицерон. О дивинации 2, 28. С. 265.

512

Спиноза Б. Богословско-политический трактат. С. 90.

513

Там же. С. 90–91.

514

Юм Д. Исследование о человеческом познании. С. 97–98.

515

Кант И. Религия в пределах только разума. С. 323–324.

516

Там же. С. 325.

517

Гегель Г. В. Ф. Жизнь Иисуса. С. 35. Парафраз слов из Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог… В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его» (Ин. 1:1, 4–5).

518

Там же. С. 37.

519

Там же. С. 90.

520

Ренан Э. Жизнь Иисуса. С. 6.

521

Толстой Л. Н. Соединение и перевод четырех Евангелий. С. 348.

522

Там же. С. 311.

523

Crane T. E. The Synoptics. Mark, Matthew and Luke Interpret the Gospel. P 34–35. Ср.: O’Collins G. Jesus. P 76.

524

Meier J. P. A Marginal Jew Vol. II. P. 618.

525

См.: Flew A. N. Neo-Humean Arguments about the Miraculous. P 49–51.

526

Tyson J. B. The New Testament and Early Christianity. New York, 1984. P 138.

527

Ъультман Р. Новый Завет и мифология. С. 305.

528

См., в частности: Theissen G. The Miracle Stories of the Early Christian Tradition. P. 1—40.

529

Bruce A. B. The Miraculous Element in the Gospels. P. 309.

530

Blomberg C. L. New Testament Miracles and Higher Criticism. P 426–427.

531

Blomberg C. L The Miracles as Parables. P 327–328.

532

Meier J. P. A Marginal Jew Vol. II. P. 647.

533

Loos H. van der. The Miracles of Jesus. P. 699.

534

Ibid. P. 701–702.

535

Loos H. van der. The Miracles of Jesus. P. 706.

536

Meier J. P. A Marginal Jew. Vol. II. P 619–625, 630.

537

См., например: Puig i Tarrech A. Jesus. P. 365, 371; Meier J. P. A Marginal Jew Vol. II. P 576–581; Klutz T· The Exorcism Stories in Luke – Acts. P 121–125; Achtemeier P J. Jesus and the Miracele Tradition. P. 207; Blackburn B. Theios Ancr and the Markan Miracle Traditions. P. 73–85; Jefferson L. M Christ the Miracle Worker in Early Christian Art. P. 28–37.

538

Флавий Филострат. Жизнь Аполлония Тианского 3, 38. С. 68.

539

Petzke G. Die Traditionen uber Apollonius von Tyana und das Neue Testament. S. 68–72.

540

В «чудесах» Аполлония ученые усматривают элементы фокусничества и обмана, а в его отношении к людям – признаки гордыни и самомнения. См.: Evans C. A. Jesus and His Contemporaries. P. 249–250.

541

Евсевий Памфил. Против Похвального слова, написанного Филостратом в честь Аполлония 35 (Flam Philostrati opera. P. 398).

542

См.: Иларион (Алфеев), митр. Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга I: Начало Евангелия. С. 111–112.

543

Швейцер А. Письма из Ламбарене. С. 60.

544

Швейцер А. Жизнь и мысли. С. 35.

545

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 25, 1 (PG 57, 328). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 285.

546

Paulus H. E. B. Exegetisches Handbuch uber die drei ersten Evangelien. T. I, 2. S. 703.

547

Davies S. L. Jesus the Healer. P. 68–69.

548

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 25, 2 (PG 57, 329). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 286.

549

См., например: Gaiser F. J. Healing in the Bible. P. 153–154.

550

Loos H. van der. The Miracles of Jesus. P. 321.

551

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 27, 1 (PG 57, 344). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 306.

552

Иероним Стридонский. Толкование на Евангелие от Матфея 1, 8 (PL 26, 51). Рус. пер.: Ч. 16. С. 54.

553

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 25, 3 (PG 57, 330). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 288.

554

На практике сотник мог командовать группой от 30 до 60 солдат. См.: Meier J. P. A Marginal Jew. Vol. II. P. 721.

555

Chancey M. A. The Myth of a Gentile Galilee. P. 175–176; Idem. Greco-Roman Culture and the Galilee of Jesus. P 51–56.

556

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 26, 3–4 (PG 57, 336–338). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 295–298.

557

О связи между темой веры и рассказами о чудесах см., в частности: Bornkamm G, Barth G, Held H. J. Tradition and Interpolation in Matthews P. 275–296.

558

Wilson W. T. Healing in the Gospel of Matthew. P 62.

559

Horsley R. A. Jesus and the Spiral of Violence. P 181.

560

О способности Иисуса удивляться см. также: Николай (Велимирович), святитель. Библейские темы. С. 165–172, 178–180.

561

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 26, 3–4 (PG 57, 336–338). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 295–298.

562

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 27, 1 (PG 57, 344). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 305–306.

563

Loos H. van der. The Miracles of Jesus. P. 553.

564

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 27, 1 (PG 57, 343). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 305.

565

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 27, 1 (PG 57, 343–344). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 305.

566

О термине «книжник» в Евангелии от Матфея см., в частности: Gale A. M Redefining Ancient Borders. P. 98–105; Orton D. E. The Understanding Scribe. P. 20–38, 137–176.

567

Fitzmyer J. A. The Gospel according to Luke (I–IX). P 836; Green J. B. The Gospel of Luke. P. 408; HengelM The Charismatic Leader and His Followers. P. 7–8.

568

Афанасий Александрийский. Пасхальные послания 29 (The Festal Letters of Athanasius. P. 51). Рус. пер.: Т. 3. С. 518.

569

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 28, 1 (PG 57, 351). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 314.

570

Кирилл Александрийский. Толкование на Евангелие от Луки, 8 (PG 72, 629). Рус. пер.: Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов. Новый Завет. Т. 2. С. 74.

571

Григорий Богослов. Слово 29, 20 (SC 250, 220). Рус. пер.: Т. 1. С. 362.

572

Феодорит Кирский. Эранист (Eranistes. S. 177).

573

Иларион, митр. Киевский. Слово о законе и благодати. С. 50, 52 (древнерусский текст), 51, 53 (русский перевод).

574

Dalman G. Orte und Wege Jesu. S. 198.

575

Wachsman S. The Galilee Boat. P. 33.

576

В Синодальном переводе: «спаси нас».

577

См.: Marcus J. Mark 8—16. P 334.

578

Обзор этих мнений см. в: Loos H. van der. The Miracles of Jesus. P. 639–641.

579

См.: Cope O. L. Matthew. P. 96–97.

580

Тертуллиан. О Крещении 12 (CCSL 1, 288). Рус. пер.: С. 100.

581

Августин. Толкование на Евангелие от Иоанна 9, 11 (PL 35, 1464).

582

Он же. Послания 108, 7 (CSEL 34/2, 633).

583

Псевдо-Иоанн Златоуст, свт. Ο том, что настоящая жизнь уподобляется морю (PG 64, 22). Рус. пер.: Т. 12. Кн. 2. С. 905–906.

584

Августин. О согласии евангелистов 2, 24 (PL 34, 1104–1105). Рус. пер.: Ч. 10. С. 114.

585

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 28, 2 (PG 57, 352–353). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 316.

586

Novum Testamentum graece. P. 95, 169.

587

Иосиф Флавий. Иудейские древности 8, 2, 5. С. 320.

588

См. об этом: Berger K. Identity and Experience in the New Testament. P. 45; Stuckenbruck L. T. Satan and Demons. 181–182.

589

Ясперс К. Философская вера. С. 479.

590

Wilkinson J. The Bible and Healing. P. 130.

591

Лактанций Божественные установления 2, 15. С. 159.

592

ШмеманАлександр, протопресв. Водою и духом. С. 33–34.

593

Чинопоследование оглашения. Запрещение второе.

594

Erlendsson Н. Multiple Personality Disorder.

595

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 28, 2 (PG 57, 352). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 315.

596

Loos H. van der. The Miracles of Jesus. P. 363.

597

Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры 2, 4. (PTS 12, 49). Рус. пер.: С. 191.

598

Marcus J. Mark 1–8. P 192.

599

Иоанн Златоуст. Беседы на Первое послание к Коринфянам 29, 2 (PG 61, 243). Рус. пер.: Т. 10. Кн. 1. С. 288.

600

АмвросийМедиоланский. Послания 10, 77 (CSEL 82/3, 139).

601

Marcus J. Mark 1–8. P. 350.

602

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 28, 3 (PG 57, 354). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 318.

603

Fitzmyer J. A. The Gospel according to Luke (I–IX). P. 734.

604

Иероним Стридонский. Толкование на Евангелие от Матфея 1, 8 (PL 26, 54). Рус. пер.: Ч. 16. С. 60.

605

См.: Cotter W. J. The Christ of the Miracle Stories. P. 92—101.

606

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 29, 1 (PG 57, 358). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 323.

607

Meier J. P. The Vision of Matthew. P. 23–24.

608

Сифра. Шмини 12, 3. Цит. по: Моше бенМаймон (Маймонид). Мишне Тора. Книга «Святость». М… С. 9.

609

Иоанн Златоуст. Беседы! о покаянии 2, 5 (PG 49, 290). Рус. пер.: С. 320.

610

См.: Yamasaki G. John the Baptist in Life and Death. P. 104.

611

Иларий Пиктавийский называет женщину «одетой в запятнанную одежду и оскверненной пятнами внутреннего недуга». См.: Иларий Пиктавийский. Комментарий на Евангелие от Матфея 9, 6 (SC 254, 210). Рус. пер.: Библейские комментарии отцов Церкви. Новый Завет. Т. 1а. С. 231).

612

Шаргунов Александр, прот. Евангелие дня. Т. 1. С. 310.

613

Об аборте упоминают с сочувствием Платон (Государство V, 461c. С. 237) и Аристотель (Политика VII, 14, 10. С. 624), с негодованием Овидий (Любовные элегии II, 14. С. 38).

614

См., например, Мишна. Ойалот 7:6: «Когда женщина трудно рожает, то плод разрезают во чреве ее и вынимают членами, ибо ее жизнь имеет преимущество перед его жизнью; когда же вышла большая часть его, то до него не касаются, ибо не оттесняют одной души перед другой» (т. е. в этом случае обе жизни имеют равную ценность) (Мишна и Тосефта. Т. 6. С. 223).

615

Евангелисты ничего не говорят о характере кровотечения у женщины, однако подразумевается, что оно было менструальным. См., в частности: Wilkinson Duran N. The Power of Disorder. P. 90–91.

616

Последующая иудейская традиция пошла по пути дальнейшей детализации правил, касающихся женской нечистоты: если в Книге Левит им посвящена половина главы, то в трактате Маймонида (1138–1204) «Мишне Тора» они занимают около 75 страниц. См.: Моше бен Маймон (М^аймонид). Мишне Тора. Книга Святость. С. 44—120.

617

ШтраусД. Ф. Жизнь Иисуса. С. 366.

618

Иустин (Попович), прп. Толкование на Евангелие от Матфея. С. 253.

619

Ефрем Сирин. Толкование на Четвероевангелие 7, 2 (Commentaire de I’Evangile. P. 88). Рус. пер.: С. 101.

620

Букв. по сирийскому тексту: «.. из-за того, что Он не почувствовал [случившегося]…».

621

Ефрем Сирин. Толкование на Четвероевангелие 7, 6 (Commentaire de I’Evangile. P. 90). Рус. пер.: С. 103.

622

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 31, 1 (PG 57, 371). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 341.

623

Оно может быть греческой транслитерацией еврейских имен ТК’ Ya’ir («Он просвещает») или TV’ Ya‘ir («Он пробуждает»). См.: Guelich R. Mark 1–8:26. P 295.

624

В современном иудаизме во главе синагоги, как правило, стоит раввин. Вопреки распространенному мнению, раввин не является священнослужителем: это ученое звание, дающее право возглавлять общину и проводить богослужебные собрания в синагоге (в этом смысле раввин по своим функциям подобен наставникам в общинах старообрядцев-беспоповцев). Потомственных священников обозначают словом «коэн», но после разрушения Иерусалимского храма коэны утратили основную часть своих функций и в современном иудаизме никакой специальной роли не играют.

625

См.: Коляда Е. Библейские музыкальные инструменты. С. 28.

626

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 31, 2 (PG 57, 373). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 343.

627

См.: Евсевий Кесарийский. Церковная история 3, 39, 15. С. 119.

628

Николай (Велимирович), свт. Творения. Кн. 2. С. 381.

629

Подробнее о связи между представлением о «Сыне Давидовом» как обетованном Мессии и исцелениями см., в частности: Novakovic L. Messiah, the Healer of the Sick. P 77—123.

630

Ориген. Толкование на Евангелие от Матфея 16, 9 (PG 13, 1401).

631

Марк Подвижник. О законе духовном 11 (PG 65, 908). Рус. пер.: С. 10 (по нумерации русского перевода это главы 13–14).

632

См.: Voorwinde S. Jesus’ Emotions in the Fourth Gospel. P. 64.

633

Иероним Стридонский. Толкование на Евангелие от Матфея 1, 9, 37 (PL 26, 60). Рус. пер.: Ч. 16. С. 71.

634

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 32, 3 (PG 57, 379–380). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 352.

635

Подробнее об отождествлении Иуды, брата Господня, с Иудой Иаковлевым и Леввеем-Фаддеем см. в: Гринченко О. С., О. В. Л. Иуда, брат Господень. С. 380–383.

636

Ириней Лионский. Против ересей 2, 22, 5 (SC 294, 175). Рус. пер.: С. 175.

637

См., например: Meier J. P. A Marginal Jew. Vol. III. P. 543.

638

Albright W. F., Mann C.S. Matthew. P. 119.

639

Иероним СтриДонский. Толкование на Евангелие от Матфея 1, 10, 12 (PL 26, 64). Рус. пер.: Ч. 16. С. 76.

640

Словарь библейского богословия. С. 576.

641

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 33, 3 (PG 57, 391). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 365–366.

642

Термин «веельзевул» встречается 6 раз в синоптических Евангелиях и указывает на диавола. Этимологию этого термина обычно возводят к ханаанскому божеству Ваалу (3 Цар. 18:16–40), хотя имеются и иные теории происхождения термина. Имя Веельзевула встречается в 4 Цар. 1:2, где этим именем названо «божество Аккаронское», то есть один из языческих идолов.

643

Crossan J. D. Jesus. A Revolutionary Biography. P. 67.

644

Plummer A. A Critical and Exegetical Commentary on the Gospel of Luke. P 364.

645

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 35, 1 (PG 57, 407). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 386.

646

Августин. Проповеди 65А, 5 (Revue Benedictine. N86. P. 43). Рус. пер.: Библейские комментарии. Новый Завет. Т. 1a. С. 266.

647

Albright W. F., Mann C. S. Matthew. P. 132.

648

Шаргунов Александр, прот. Евангелие дня. Т. 1. С. 254–255.

649

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 36, 1–2 (PG 57, 413–415). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 395–396.

650

Bauckham R. Gospel Women. P 149.

651

См.: JeremiasJ. The New Testament Theology. P. 46–47.

652

Jeremias J. The New Testament Theology. P. 49. Курсив автора.

653

Иустин Философ. Диалог с Трифоном 51 (PG 6, 588). Рус. пер.: С. 213.

654

AlandK. Synopsis quattuor Evangeliorum. P 152.

655

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 37, 4 (PG 57, 424). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 408; ИларийПиктавийский. Комментарий на Евангелие от Матфея 9, 9 (SC 254, 262).

656

См.: Suggs M. J. Wisdom, Christology and Law in Matthew’s Gospel. P 33.

657

Fitzmyer J. A. The Gospel according to Luke (I–IX). P. 678.

658

Бломберг К. Интерпретация притчей. С. 223.

659

Tannehill R C. Luke. P. 133.

660

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 37, 3–4 (PG 57, 423–424). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 407–408.

661

Иероним Стридонский. Толкование на Евангелие от Матфея 2, 11, 16 (CCSL 77, 82–83). Рус. пер.: Ч. 16. С. 93.

662

Кирилл Александрийский. Комментарии на Евангелие от Матфея 142–144 (TU 61, 198–199).

663

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 37, 4 (PG 57, 424). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 408.

664

Иероним Стридонский. Толкование на Евангелие от Матфея 2, 11, 16 (CCSL 77, 83). Рус. пер.: Ч. 16. С. 93.

665

Иларий Пиктавийский. Комментарий на Евангелие от Матфея 9, 9 (SC 254, 262). Рус. пер.: Библейские комментарии отцов Церкви. Новый Завет. Т. 1а. С. 282.

666

Славянское слово «вретище» используется для передачи еврейского р® saq (букв. «мешок») и греческого σάκκος («грубая ткань», «мешок», перен. «рубище»). Этим словом обозначалась одежда из верблюжьего волоса или иной грубой ткани, надевавшаяся в знак покаяния или траура.

667

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 38, 1 (PG 57, 429). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 415.

668

Deutsch C. Hidden Wisdom and the Easy Yoke. P 42–43.

669

Имеется в виду первая заповедь блаженства.

670

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 38, 2–3 (PG 57, 431). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 417–418.

671

Григорий Нисский. О блаженствах 1 (PG 44, 1201). Рус. пер.: С. 368.

672

О теме кротости в Послании Иакова и о связи между Иак. 1:21 и Мф. 5:5, см., в частности: Майер Г. Послание Иакова. С. 14, 27, 103–104, 183–184.

673

ИоаннЛествичник. Лествица, 8 (PG 88, 828–833). Рус. пер.: С. 96–97.

674

См.: Meier J. P A Marginal Jew. Vol. IV P. 235–341; Yang Y.-E. Jesus and the Sabbath in Matthew’s Gospel. P. 139–274; Sigal Ph. The Halakhah of Jesus of Nazareth according to the Gospel of Matthew P. 145–186.

675

См.: Morris L. The Gospel according to Matthew. P. 302.

676

Иероним Стридонский. Толкование на Евангелие от Матфея 2, 12 (PL 26, 78). Рус. пер.: Ч. 16. С. 101.

677

В этих упоминаниях некоторые ученые видят признаки желания Иисуса скрыть, что Он Мессия. Концепция «мессианской тайны» (Messiasgeheimnis), получившая широкое распространение в научной литературе, восходит к немецкому исследователю Нового Завета В. Вреде, который (главным образом на основании Евангелия от Марка) утверждал, что Иисус не раскрывал Свое мессианское достоинство вплоть до самого последнего периода Своего служения. См.: Wrede W. The Messianic Secret. P 24–81. См. также: Theissen G. The Gospels in Context. P 281–289.

678

Charlesworth J. H. Solomon and Jesus: The Son of David in Ante-Markan Tradition. P. 150.

679

Hull J. M. hellenistic Magic and the Synoptic Tradition. P. 142.

680

Иисус и Евангелия. Т. 1. С. 44.

681

См.: Fitzmyer J.A. The Gospel according to Luke (I–IX). P 921–922.

682

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 41, 2 (PG 57, 446–447). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 437.

683

Там же 41, 3 (PG 57, 449). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 440.

684

Иларий Пиктавийский. Толкование на Евангелие от Матфея 12, 17 (SC 254, 282–284). Рус. пер.: Библейские комментарии отцов Церкви. Новый Завет. Т. 1а. С. 312.

685

Подробнее об этом мы говорим в других книгах. См.: Иларион (Алфеев), митр. Христос – Победитель ада. С. 32—100 (святоотеческая традиция), 101–132 (Ефрем Сирин и Роман Сладкопевец), 132–204 (богослужебные тексты), 205–214 (общие выводы); Православие. Т. 1. С. 597–619.

686

Иоанн Златоуст. Беседа о кладбище и о кресте 2 (PG 49, 395–396). Рус. пер.: Т. 2. Кн. 1. С. 440.

687

TolbertM. A. Sowing the Gospel. P 182.

688

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 43, 3–4 (PG 57, 460–461). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 456–457.

689

Николай (Велимирович), святитель. Творения. Кн. 2. С. 155.

690

Иоанн Златоуст. Толкование на святого Матфея-евангелиста 44, 1 (PG 57, 464–465). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 462–463.

691

Там же (PG 57, 465). Рус. пер.: Т. 7. Кн. 1. С. 463.

692

В Библиографию включены только печатные издания, цитированные в настоящей книге.

693

Названия творении латинских и греческих авторов, содержащихся в Патрологии Миня, указываются на латинском языке.


Еще от автора Иларион
Евангелие Достоевского

Достоевский – один из самых сложных для понимания русских писателей. Как никто другой, он заставляет читателя думать, ставя вопросы и не давая на них прямые ответы. И Евангелие – один из ключей, при помощи которых открывается миросозерцание Достоевского. А сочинения Достоевского могут для кого-то стать ключом к открытию для себя Евангелия. Название новой книги митрополита Илариона – «Евангелие Достоевского» – имеет двойной смысл. Речь в ней пойдет не только о том Евангелии, которое всю жизнь читал Достоевский, но и о том, которое он писал.


Человеческий лик Бога

Первоисточник - http://hilarion.ru/.


Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга I. Начало Евангелия

Будучи первой в шеститомной серии «Иисус Христос. Жизнь и учение», эта книга покрывает материал, содержащийся в начальных главах четырех Евангелий: в книге рассматриваются повествования о рождении Иисуса и связанных с ним событиях; о крещении Иисуса и Его взаимоотношениях с Иоанном Крестителем; об искушении от диавола в пустыне. Отдельные главы посвящены пророческому служению Иисуса, взаимоотношениям между Ним и Его учениками, началу конфликта между Ним и Его противниками. В завершение книги сделана попытка дать портрет Иисуса Христа, как он вырисовывается из Евангелий, рассмотреть Его образ жизни и основные черты характера.


Иисус Христос. Биография

Книга, предлагаемая вниманию читателей, необычна. Она посвящена не просто одному из великих героев древности, но Человеку, Которого в течение вот уже двух тысяч лет почитают воплотившимся Богом. В истории человечества нет и не было никого, кто оказал бы столь глубокое, всеобъемлющее и оплодотворяющее влияние на развитие человеческой культуры, ибо именно Иисус Христос на долгие века задал вектор культурного развития нескольких континентов. Но, признавая Иисуса Богом, можно ли издавать книгу о Нем и для светских читателей? Да, объясняет нам автор книги, ибо Церковь всегда заявляла твердо и однозначно: Он является полноценным Богом, но одновременно является и полноценным человеком, во всем – кроме греха – подобным нам. Земная история Иисуса Христа прослеживается автором на основании всех имеющихся в нашем распоряжении источников; проведен сравнительный анализ всех четырех Евангелий, выявлены причины содержащихся в них различий, степень их достоверности.


Благодать и закон. Толкование на Послание апостола Павла к римлянам

Послание к Римлянам Апостола Павла – книга Нового Завета. Апостольское послание обращено к христианским общинам Рима. Христиане Рима – это сплошь новообращенные язычники. Не имея возможности общаться с римлянами напрямую, Павел в своем послании передает в сокращенном виде все тезисы своего учения. Послание Римлянам Апостола Павла по праву считается одним из лучших образцов древней литературы в целом.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга II. Нагорная проповедь

Настоящая книга, продолжая серию исследований о жизни и учении Иисуса Христа, посвящена Нагорной проповеди – самой длинной из всех Его речей, приведенных в синоптических Евангелиях. Текст проповеди, содержащей квинтэссенцию нравственного учения Иисуса, рассматривается в широком контексте последующей церковной традиции, в которой она имеет богатую историю интерпретации и практического применения. Делая основной акцент на толковании проповеди в творениях древних отцов Церкви, автор книги в то же время нередко обращается к комментариям современных философов и богословов.


Рекомендуем почитать
Государство, религия, церковь в России и за рубежом №3 [35], 2017

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сядь и замолкни

Панк-рокер, дзен-буддист, писатель-блоггер о панк-роке, дзен, писательстве и вообще. Прочитав эту книгу, ты обретёшь Высшее и Несравненное Просветление. Хотя, вряд ли. Но всё может быть. Правда, такого ещё ни с кем не случалось. Но кто знает…


Священные книги и кто их написал

В антирелигиозных очерках рассказано об истории создания «священных книг» — Библии, Корана и Талмуда — и их использовании эксплуататорскими классами в реакционных целях.


100 ответов верующим

Руководство по атеизму с подробными ответами на часто возникающие вопросы: О религии и разных верах. О морали и религиозном утешении. О "священных" книгах. О религиозных праздниках и обрядах. О человеке и человеческом обществе. О природе и ее законах. О "чудесах" божьих, "вещих" снах и суевериях. Об отношении Компартии и Советского государства к религии и церкви.


Письмо апостола Павла церкви в Филиппах. Комментарий.

Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.


Второе письмо апостола Павла христианам Коринфа. Комментарий

Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.