Евангелие от Марка. Комментарий - [42]
Ст. 32 – Тогда жители попросили Иисуса покинуть их места, сейчас же они сами пришли к Нему с просьбой о помощи. Больной не только глух, но и нем, хотя, возможно, он мог говорить, но у него была затруднена речь (в оригинале он назван «могила́лос», что может означать и немоту, и косноязычность). Они просят возложить на него руки – ср. 5.23.
Ст. 33 – Во всех случаях исцелений, о которых рассказывалось выше, Иисусу было достаточно прикоснуться к человеку или просто произнести слово повеления. Но здесь понадобилась сложная процедура. Во-первых, сообщается, что Иисус увел больного от толпы, а это Он делал раньше только с учениками, когда хотел сказать им то, что не предназначалось для ушей толпы, или объяснить притчу. Во‑вторых, здесь Иисус должен совершить ряд манипуляций: Он вкладывает пальцы в уши глухого, своей слюной смачивает ему язык (в древности слюна считалась целебной и широко употреблялась при лечении и в магических ритуалах).
Ст. 34 – Взглянув на небо – Иисус, глядя на небо, вероятно, молился. Кроме того, Он тяжело вздохнул или, точнее, простонал. Может быть, это была усиленная молитва. Стон мог говорить о трудности борьбы с бесом болезни, но это могло быть и вздохом сострадания. Правда, некоторые видят в этом слове проявление гнева, как в случае с прокаженным. Евангелист сохранил арамейское слово «эффата» и тут же дал его перевод.
Ст. 35 – Слух и речь тотчас восстанавливаются. В древности полагали, что косноязычие случается оттого, что язык у человека завязан узлом. Теперь этот узел развязан.
Ст. 36-37 – Хотя Иисус приказал больному и тем, кто его привел, молчать об исцелении, они, как и прокаженный (1.45), нарушают Его приказание. Люди прославляют Иисуса и видят в Его делах исполнение пророчества Исайи (35.5-6).
8.1-10 ВТОРОЕ УМНОЖЕНИЕ ХЛЕБА
(Мф 15.32-39)
>1Снова собралась в те дни большая толпа, а еды никакой у них не было. Иисус, подозвав учеников, говорит им:
>2— Мне жаль людей. Вот уже три дня, как они со Мной, а есть им нечего. >3Если Я их отпущу голодными, они ослабеют в дороге, а ведь некоторые пришли издалека.
>4— Откуда взять здесь, в пустыне, столько хлеба, чтобы всех накормить? — ответили ученики.
>5— Сколько у вас хлеба? — спросил Он.
— Семь хлебов.
>6Тогда Он велел людям сесть на землю. Взяв семь хлебов и произнеся молитву благодарения, Он разломил хлеб и дал ученикам, чтобы они раздали народу. Те раздали хлеб. >7У них было и несколько рыбок. Произнеся над рыбами благодарение, Иисус велел раздать и их. >8Люди ели и наелись и еще набрали семь больших корзин оставшихся кусков. >9А было их около четырех тысяч человек.
>10Иисус отпустил их, а сам тут же сел в лодку с учениками и отправился в земли Далмануты.
10 Далмануты – в этом стихе много разночтений: «Далманунты», «Далманаты», «Магдалы», «Магеды», «Мелегады» и т.д.
Ст. 1-3 – Этот рассказ имеет много сходства с 6.34-44 (см. комментарий), но есть и некоторые отличия. Люди пробыли с Иисусом не день, а три дня; Иисусу жаль людей, потому что они голодны, а в гл. 6 – потому что они «были как овцы без пастуха» (но у Марка эти понятия близки). Не ученики, а Иисус сам заговорил на эту тему.
Ст. 4 – Ученики проявляют упорное непонимание, изумляясь, откуда в пустыне взять нужное количество хлеба, словно они не присутствовали при первом насыщении и сами не участвовали в раздаче пищи.
Ст. 5-9 – Хлебов не пять, а семь, количество же рыб не уточняется: было и несколько рыбок. Остатков осталось семь корзин, а не двенадцать, число евших в первый раз было пять тысяч, а теперь четыре. Отличия эти не очень существенны. Есть также предположение, что второе событие происходит на языческой территории и, возможно, среди язычников, так как в предыдущем отрывке речь шла о Десятиградье.
Но рассказ о втором чудесном насыщении сохранился только у Марка и Матфея. У Луки и у Иоанна говорится лишь об одном. Это, а также большое сходство между рассказами дало основание очень многим ученым считать, что здесь мы имеем дело с дублетом, то есть с одной и той же историей, которая после длительного бытования в устной традиции приобрела ряд отличий и была понята как еще один случай насыщения. Например, в Книге Бытия даны два рассказа о сотворении мира и два – о сотворении человека, и каждый из них немного отличается от другого.
Те же, что настаивают на двух случаях чудесного насыщения, склонны видеть в них разный смысл, например, считают, что, раз второе насыщение происходило на языческой территории, оно означает принятие язычников в лоно нового народа Божьего или аналог евхаристического собрания для язычников. Они обычно обращают внимание на разные названия корзин в двух насыщениях: в 6-й главе – «ко́финос», названная римским сатириком Марциалом типично еврейской корзиной; в 8-й главе – «спюри́с», обычная рыбная корзина. Другие толкователи говорят, что в таком случае евангелист не преминул бы прямо сказать о том, что Иисус совершил чудо для язычников, как, например, в сцене с язычницей (7.24-30). К тому же двенадцать корзин остатков после первого насыщения, вероятно, символизируют изобилие хлеба для тех, кто еще придет к Христу, а это, в первую очередь, язычники.
Второе Письмо христианам Коринфа относится к важнейшим произведениям эпистолярного наследия апостола Павла. Оно посвящено защите его апостольской миссии. Павел излагает свои мысли о том, каким должно быть христианское служение и какими должны быть сами служители. Они должны подражать Христу в Его смирении, бедности и страданиях. Для Павла самым важным является «богословие креста», а не «богословие славы», а именно его исповедуют его оппоненты, которых он подвергает резкой критике. Комментарий предназначен для студентов богословских университетов и семинарий, а также для широкого круга читателей, занимающихся углубленным изучением Нового Завета.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Основу книги составляет рассказ православного священника Огибенина Макария Мартиновича о посещении им раскольнического скита в Пермской губернии. С особым колоритом автор описывает быт старообрядцев конца XIX века.Текст подготовлен на основе оригинального издания, вышедшего в Санкт-Петербурге в 1902 году.Также в книгу включён биографический очерк «Исполнил клятву Богу…», написанный внучкой автора Татьяной Огибениной. В качестве иллюстраций использованы фотографии из семейного архива Огибениных.Адресовано краеведам, исследователям истории и быта староверов и всем, кому интересна история горнозаводского Урала.
Святитель Феофан Затворник писал: «…Молитва молитвою, а доктора докторами, и докторов Бог дал, и к ним обращаться – Божия есть воля. Господь со Своею помощию приходит, когда естественных средств, Им же нам устроенных, оказывается недостаточно. Поэтому молиться будем, а естественными средствами все же пренебрегать не следует. Ищите и обрящете». Краткие жизнеописания и наставления православных святых, молитвы от разных недугов, в скорби об усопших, благодарственные молитвы по даровании Господом исцеления, рецепты настоев и целебных сборов, секреты лечения медом и другими продуктами пчеловодства.
В то время как Православная Церковь остается верной, чистой Христова и Апостольского благовестия, западный мир все более удаляется от апостольского наследия, все более отходит от той основы Благой Вести, которая была и навеки остается сущностью христианской проповеди: «Мы видели и свидетельствуем вам новую Жизнь», и «возвещаем вам сию Вечную Жизнь, которая была у Отца и открылась нам», и «Мое Царство не от мира сего»…Протоиерей Митрофан Зноско-Боровский.
В первый том Собрания сочинений митрополита Киевского и Галицкого Антония (Храповицкого) (1863–1936) вошли его наиболее яркие богословские труды разных лет. Представленные работы, несмотря на спорность некоторых из них (в первую очередь это относится к «Катехизису»), по праву занимают почетное место в сокровищнице русской богословской мысли.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Конфуцианство тем отлично от других религий, даже от восточных, что те, в сравнении с ним, все же имеют некоторое сходство с западными, так что невольно рождается вопрос: религия ли это?Этот вопрос мы лучше всего решим из рассмотрения происхождения конфуцианства, или, лучше сказать, всякий может решить по-своему, потому что у всякого может быть свое понятие о религии…».