Евангелие от Марка. Комментарий - [102]
Эти стихи отсутствуют в древнейших рукописях, но были уже известны Татиану (около 140 г.) и Иринею (около 180 г.) В ряде рукописей они стоят после краткого эпилога.
Эпилог, вероятно, написал человек, знакомый с другими Евангелиями, прежде всего с Лукой и Иоанном. В нем рассказано о трех послепасхальных явлениях воскресшего Господа: Марии Магдалине (ср. Ин 20.11-18); двум ученикам по дороге из Иерусалима за город (ср. Лк 24.13-35) и одиннадцати апостолам (ср. Лк 24.41-42).
Ст. 9-11 – В отличие от краткого эпилога, автор не пытается связать Мк 16.8 со своим текстом. Он сразу рассказывает о явлении Господа Марии Магдалине, о которой здесь даны новые сведения: некогда она была одержимой и Иисус изгнал из нее семь бесов (ср. Лк 8.2). Ученики не поверили – о том же говорится в Лк 24.11, 22-23.
Ст. 12-13 – По сравнению с Лукой, текст сильно сжат, но и здесь говорится, что Иисус был в другом облике – из этого можно заключить, что два ученика сначала не узнали Его. Не рассказано, каким образом Иисус открылся им, но это несомненно произошло, потому что они возвратились и сообщили остальным о явлении Воскресшего.
Ст. 14 – Ученики сидели за столом – ср. Лк 24.41-42. Если свидетельство женщины не считалось заслуживающим доверия, то свидетельства двух человек было бы достаточно. То, что и им не поверили, говорит о неверии и слепоте сердец. В этом месте одна рукопись вставляет небольшой текст, известный в научных кругах под названием Логия Фреера. Вот эти слова: «И они оправдывались, говоря: “Этот век неверия и беззакония Сатаны, который через нечистых духов не позволяет, чтобы истинная сила Божья была постигнута. Посему яви нам Свою праведность”. И Христос ответил им: “Мера лет царства Сатаны исполнилась. Но грядут страшные свершения и для тех, грешных, за кого Я принял смерть, чтобы они могли вернуться к Истине и не грешить больше и наследовать Духу и нетленной славе чистоты в небесах”».
Ст. 15-18 – Первые два стиха напоминают заключительные слова Евангелия от Матфея (28.19); ср. также Деян 1.8. Весть Иисуса теперь предназначена не только народу Израиля, но должна быть возвещена всем людям, что подразумевает и язычников. Если Иисус повелел Своим ученикам идти и возвещать всем народам, то как объяснить споры, ставшие причиной Иерусалимского собора (см. Деян 15)? Крещение должно стать следствием веры: кто поверит и примет крещение, здесь та же последовательность, что и у Матфея. О том, что апостолы наделены силой исцелять и изгонять бесов, говорилось в 3.15 и 6.13. Об изгнании бесов см. Деян 8.7; 16.18; о говорении на новых языках – Деян 2.4; 10.46; 19.6; 1 Кор 14.2-40; о змеях – Лк 10.19; Деян 28.3-6. В Новом Завете не рассказано о яде, но существуют легенды, одна из которых стала причиной возникновения особого праздника в католической Церкви: апостолу Иоанну был добавлен в чату с вином яд, но он не подействовал на него. Папий рассказывает о подобном случае с Юстом Варсаввой. Об исцелениях см. Деян 4.30; 5.16; 8.7; Иак 5.14-15. То, что способность творить чудеса доказывает истинность веры, стало общим местом христианской апологетики II века.
Ст. 19-20 – О вознесении Иисуса подробнее рассказано в Деян 1.11. Здесь впервые в Евангелии употреблено словосочетание Господь Иисус. После того как Он вознесся и воссел по правую руку Бога, то есть разделил с Богом Его божественную власть, Он получил и тот титул, который раньше, в Писаниях Ветхого Завета относился только к Богу (ср. Флп 2.9-11).
Хотя ничего не сказано о том, откуда и куда пошли ученики, ясно, что из Иерусалима и не в Галилею (см. 14.28 и 16.7). Отныне они будут проповедовать по всему миру, о чем и повествуют Деяния апостолов.
БИБЛИОГРАФИЯ
Аверинцев С. С., София – Логос. Словарь, Киев, 2000.
Агада. Сказания, притчи, изреченния Талмуда и Мидрашей, Ростов-на-Дону, 2000.
Амусин И. Д., Кумранская община, М., 1983.
Апокрифы древних христиан, М., 1989.
Баркли У., Толкование на Евангелие от Марка, ВСБ, 1984.
Данн Дж., Единство и многообразие в Новом Завете, М., 1997.
Додд Ч., Основатель христианства, М., 1997.
Иеремиас И., Богословие Нового Завета. Ч. 1. Провозвестие Иисуса, Москва, 1999.
Иосиф Флавий, Иудейская война, Минск, 1991.
Канонические Евангелия, пер. В. Н. Кузнецовой, М., 1993.
Мень А., Сын Человеческий, 4-е изд., М., 1997.
Метцгер Брюс М., Канон Нового Завета, М., 1998.
Трактат Авот, М, 1990.
Учение двенадцати апостолов, пер. игумена Иннокентия (Павлова), 1996.
Anderson, Н., The Gospel of Mark, New Century Bible Commentary, London, 1976.
Barrett, C.K., The New Testament Background: Selected Documents, London, 1987.
Bauer, W. A., Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. Rev. by F. W. Gingrich and F. W. Danker. 2d ed., Chicago, 1958.
Beasley-Murray, G. R., Jesus and the Kingdom of God, Michigan, 1987.
Beasley-Murray, G. R., Jesus and the Future, London, 1956.
Black, M., An Aramaic Approach to the Gospels and Acts, Oxford, 1973.
Bultmann, R., The History of the Synoptic Tradition, E.tr., Oxford, 1963.
Bultmann, R., Theology of the New Testament, 2 vols., E.tr., London, 1982-1993.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.