Евангелие от Луки. Комментарий - [184]
Ст. 32 – Вместе с Иисусом вели еще двух человек, названных преступниками. Евангелист не указывает, в чем их вина. Главное для него то, что исполнены слова пророчества, о которых Он говорил во время пасхальной трапезы: «Его причислили к преступникам» (Ис 53.12 – см. 22.37).
23.33-38 РАСПЯТИЕ
(Мф 27.33-44; Мк 22-32; Ин 19.17-27)
>33И когда пришли на место, называемое «Череп», распяли там Иисуса и преступников – одного справа, а другого слева от Него.
>34Иисус говорил:
— Отец! Прости им, они не понимают, что делают!
Бросив жребий, они разделили между собой Его одежду.
>35Народ стоял и смотрел. И старейшины тоже смеялись над Ним и говорили:
— Других спас, пусть теперь спасет себя, если Он Помазанник, Божий избранник!
>36Издевались над Ним и солдаты. Они подходили к Нему, предлагали Ему кислое питье >37и говорили:
— Если Ты еврейский царь, спаси себя!
>38Над Ним была надпись:
ЭТОТ ЧЕЛОВЕК – ЕВРЕЙСКИЙ ЦАРЬ.
34 Иисус говорил: «Отец! Прости им, они не понимают, что делают!» – в ряде рукописей эти слова отсутствуют. 38 надпись – в поздних рукописях далее следует: «написанная греческими, римскими и еврейскими буквами».
34 Ис 53.12; Мф 5.44; Деян 7.60; Пс 22.18 (21.19) 35-36 Пс 22.7-8 (21.8-9) 36 Пс 69.21 (68.22)
Ст. 33 – Иисуса выводят за городские стены. Место, называемое «Череп» – вероятно, потому, что этот холм по форме напоминал человеческий череп. Лука не употребляет арамейское слово Голгофа, а сразу переводит его на греческий. Позднейшая легенда утверждает, что под этим холмом был похоронен Адам. Местонахождение Голгофы до сих пор вызывает споры: одни убеждены, что она на том месте, где сейчас находится Церковь Святого Гроба, другие же – что там, где расположена так называемая Гробница в саду (см. Ин 19.41). Полагают, что в то время у римлян не было определенного места для совершения казней, но в любом случае оно должно было находиться недалеко от большой дороги для устрашения как можно большего числа народа.
Ученые задаются вопросом, правы ли синоптики, утверждающие, что казнь Иисуса состоялась в праздник Пасхи. Не более ли точен Иоанн, у которого приговор был вынесен и приведен в исполнение в канун праздника? Но, во-первых, казнь совершали римляне, для которых правила Закона не были писаны. Во-вторых, есть сведения о том, что иногда евреи казнили в праздничные дни; так, согласно преданиям, Поликарп Смирнский был казнен в субботу; ср. также 4.29 (суббота) и Ин 10.22-31, 39 (праздник обновления Храма). В Талмуде есть указания, что люди, осужденные за некоторые преступления, должны были быть казнены в Иерусалиме во время праздника, чтобы весь народ видел это и во исполнение Втор 17.13[151].
Распятие было формой повешения. Первоначально эта форма казни была широко распространена лишь в Карфагене, но после Пунических войн победившие римляне позаимствовали ее и сами стали распинать рабов, преступников и мятежников. Распинаемого раздевали, оставляя лишь набедренную повязку, затем клали на землю, и его распростертые руки прикреплялись к лежащей перекладине креста, чаще всего веревками, но иногда, как в этом случае, прибивались гвоздями. Но гвозди вбивались не в ладонь, а в запястье, иначе они разодрали бы мягкие ткани ладоней. После этого перекладину вместе с телом поднимали вверх и прикрепляли ее к верху вкопанного в землю столба, в форме буквы Т, или поперек столба, крестообразно; иногда крест имел форму буквы X. Ноги жертвы привязывались, а иногда тоже прибивались к небольшой перекладине внизу столба, которая поддерживала тело, иначе смерть наступила бы гораздо быстрее. Обычно крест был невысоким, в человеческий рост.
Казнь была очень длительной, иногда человек умирал спустя много часов и даже дней. От неестественной позы постепенно развивался отек легких, и человек медленно умирал от удушья. Мучения усугублялись голодом и жаждой, раны от бичей воспалялись и гноились, тело облепляли тучи насекомых. Распятие было настолько ужасной и позорной формой казни, что люди часто даже избегали употреблять само слово «крест», называя его «плохим деревом», а в Риме выражение «Иди на крест!» было бранным. Цицерон называл его «ужаснейшим, вызывающим содрогание наказанием».
Лука не говорит о времени начала казни. Вместе с Иисусом были распяты еще двое. Крест Иисуса стоит посередине их крестов. Нельзя не увидеть трагическую иронию в том, что Иисус и во время казни занимает почетное место. Ведь, согласно еврейским представлениям, место посередине считалось почетным. Справа и слева от Него распяты два преступника, вероятно, сообщники Бар-Аббы.
Ст. 34 – Отец! Прости им, они не понимают, что делают! – только Лука сообщает о том, что Иисус на кресте молился о Своих врагах. Им – кто такие они? Конечно, это не только и не столько палачи, совершающие казнь, но и все те, кто был повинен в ней. Правда, во многих очень ранних и авторитетных рукописях, а также в нескольких древних переводах эти слова отсутствуют. Но та же тема греха, совершенного по неведению, присутствует и в Деяниях апостолов, прежде всего в молитве умирающего Стефана (Деян 7.60; см. также Деян 3.17; 13.27; 17.30).
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Валентина Николаевна Кузнецова (род. 10 марта 1948) — российский переводчик, филолог-классик и библеист. Закончила отделение классической филологии филологического факультета Московского университета. Духовная дочь о. Александра Меня. По его благословению и с непосредственным участием в середине 1980-х гг. начала работу над переводом Нового Завета. С 1991 г. В.Н. Кузнецова – научный сотрудник Российского Библейского Общества. В 1992-1993 гг. проходила стажировку в Абердинском университете Англии (Шотландия) и получила степень магистра богословия.
Это письмо – наиболее личное из всех писем апостола. Павла и филиппийскую общину связывали узы искренней взаимной любви. Одной из причин написания письма была благодарность за присланную ими с Эпафродитом помощь. Апостол рассказывает о своих обстоятельствах, обещает в скором времени послать в Филиппы своего друга и помощника Тимофея. Павел просит филиппийцев быть единодушными и избегать разногласий и заносчивости. Он призывает их брать пример с Христа, который из любви и послушания Своему Отцу стал человеком и принял смерть на кресте.
Письмо апостола Павла христианам Рима – самое важное из его эпистолярного наследия. Оно оказало огромное влияние на христианскую мысль и богословие. Апостол изложил в нем свои самые заветные мысли о любви и верности Бога, даровавшего всему человечеству прощение и спасение за веру в Иисуса Христа, а не за соблюдения разного рода ритуальных требований, которые Павел назвал «делами Закона». Хотя письмо написано живым и ярким языком, далеко не все в нем понятно современным читателям. Цель этого комментария – помочь им понять мысль апостола, его учение, внять его наставлениям и предостережениям.
В этой книге рассказывается о жизни и деятельности одного из величайших подвижников раннего христианства — апостола Павла. Могучая личность, яркий проповедник, посвятивший Христу всю свою жизнь, тонкий и умный человек, заботливый пастырь и незаурядный писатель — таким был этот апостол. Кроме биографии, основанной на его письмах и Деяниях апостолов, дана также характеристика дошедших до нашего времени его писем, изложены их содержание и проблематика. Особое внимание уделено его главным богословским идеям, особенно идее христианской свободы, когда человек руководствуется не ритуалами, а отдает себя под водительство Святого Духа. Библия никогда не интересовалась внешностью людей.
Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.
Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.
Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.
Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.
В интересной книге М. Брикнера собраны краткие сведения об умирающем и воскресающем спасителе в восточных религиях (Вавилон, Финикия, М. Азия, Греция, Египет, Персия). Брикнер выясняет отношение восточных религий к христианству, проводит аналогии между древними религиями и христианством. Из данных взятых им из истории религий, Брикнер делает соответствующие выводы, что понятие умирающего и воскресающего мессии существовало в восточных религиях задолго до возникновения христианства.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.