Это не Рождество без тебя - [17]
— Разве есть причина, из-за которой ты ведешь себя, как мой сутенер?
Остин понимал, что это замечание должно было оттолкнуть, но, напротив, проигнорировал его.
— Ты ведь хотела получить жизненный опыт, прежде чем вернуться обратно в Холлоуэй.
— Когда я такое говорила?
— Я помогаю.
Она постучала по своему лбу. — Ты сошел с ума.
— Ты не в первый раз обвиняешь меня в этом.
— Ты осознаешь, что только что отправил меня на свидание с другим мужчиной?
Из-за этих слов задние зубы Остина со стуком столкнулись. Он думал обо всем, как об эксперименте. Превращение его в настоящее свидание могло сделать Остина главным идиотом в городе. На данный момент он не готов был удостоиться этой чести.
— Ты забываешь, что я там буду.
Она фыркнула.
— Как же я могла забыть?
— Шон не твой типаж.
— О чем ты говоришь? Мы работаем вместе, и у нас есть общие интересы. Шон милый и до сих пор не проявил себя как серийный убийца.
Если бы Митч знал насколько низок ее уровень критерия для знакомств, то вероятно запер бы ее в сарае в Холлоуэй, пока ей не исполнилось бы шестьдесят.
— Это твоя единственная проверка для того, чтобы встречаться с кем-то?
— Я говорю, что на словах Шон идеален для меня.
После того, как Кэрри чуть не зевнула, когда говорила это, Остин понял: она верила в свою теорию не больше, чем он.
— В действительности, он будет как контрастный душ. И узнает, что происходит с такими кудряшками.
— Расскажешь почему?
— Думаю, он родился с такими волосами. Не хочу думать, что он делает что-то специально для того, чтоб они так выглядели.
Она проговорила одновременно с ним.
— Я имею в виду, зачем ты все это делаешь?
Остин задумался, рассказать ли ей правду и уступить. Он так долго этого ждал. Все, чего он хотел — чтобы она была дома на Рождество. Тогда они бы могли строить планы на следующий год.
— Тебе нужен парень, который бросал бы тебе вызов. Кем ты бы не смогла помыкать. Сидя там, с нами двумя, ты поймешь, какого парня тебе нужно выбрать.
— Звучит так, словно ты только что назвал меня сучкой, фактически не произнеся этого вслух.
Остин держал рот на замке, когда поднял руки вверх.
— Ого!
— Это опасно. Ты не знаешь, что может случиться. Может быть, я влюблюсь в него вместо тебя.
— Маловероятно.
— Ты так уверен?
Был уверен, пока она не обошлась с его «эго», как с туалетной бумагой.
— Я знаю тебя.
— Если с Шоном это сработает, тебе некого будет винить, кроме себя.
Сейчас она просто издевалась над ним. Остин выбросил из головы возможность того, что Кэрри будет с Шоном, настолько быстро, насколько она вообще появилась.
— Ответь на один вопрос. Разве мысль о поцелуе с этим парнем заставляет твое сердце биться как сумасшедшее?
Кэрри определенно скривилась в гримаске. И хотя быстро спрятала ее, но было уже поздно.
— Мы не...
— Буду считать, что это «нет».
— Ты ужасно уверен в своей привлекательности.
— Я уверен в нас. В этом. — Прежде чем она успела отстраниться, Остин наклонился и прижался к ней губами.
Его руки обосновались на ее талии, пока губы скользили и ласкали.
Тепло, потребность, грохот пульса, желание. Все это нахлынуло на него. Как только начался поцелуй, Остин должен был отступить или рискнуть, затащив ее в квартиру через дорогу. Шесть месяцев слишком долгое время. По его мнению, он заслужил чертову медаль.
Но поскольку Остин твердо решил дать понять, что Кэрри значит для него больше, чем лишь временная партнерша по постели, он опустил руки. Не в силах полностью разорвать контакт, он прижался к ней щекой и почувствовал ее улыбку.
— Ты разбиваешь сердца всех женщин на этом участке, — сказала Кэрри.
Как будто ему не наплевать на любую другую женщину.
— Ты чувствуешь, как колотится? — Остин положил ее руку поверх своего сердца, прямо туда, отодвинувшись всего на несколько дюймов. — Это все ты делаешь со мной.
Он оставил быстрый поцелуй на ее губах, потому что не доверял своему телу для большего.
— Вспомни это во время свидания.
Глава 7
На следующий день перед конференцией Кэрри поворачивала за угол, опустив голову и погрузившись мыслями в статью о «Базе данных Интерпола по украденным произведениям искусства», и во что-то ударилась. Бумаги разлетелись, и она подвернула лодыжку. Выругавшись, прежде чем смогла сдержаться, Кэрри вытянула руки и схватилась за чей-то бицепс.
Когда ее глаза снова сфокусировались, она увидела галстук цвета морской волны. Вслед за этим встретилась с ошарашенным взглядом Шона.
— Ух, привет?
— Ты в порядке? — Беспокойство проявилось в каждом дюйме его лица прямо перед тем, как он наклонился, чтобы поднять ее разбросанные бумаги.
Для своих тридцати пяти он был умным и очаровательным, и действительно привлекательным — для парня с волосами, похожими на губку. Но едва ли посчитался бы по её датчику горячих парней. На самом деле, Кэрри совсем он не привлекал, и она переживала, что схема Остина может иметь негативные последствия: заставит Шона думать, что между ними что-то будет. Она не хотела делать больно Шону, хотя мысль о том, чтобы прямо сейчас травмировать Остина звучала хорошо.
— Кэрри, я что-то сделал, когда мы столкнулись? Ты можешь говорить?
В то время как Остин знал, что она без проблем может наколоть и уложить дрова, Шон вел себя так, словно она сделана из стекла.
Шейн Бейкер, сотрудник секретной организации «Коркоран», отчаянно сопротивляется влечению к Макане, младшей сестре своего товарища. Негативный личный опыт убедил его в собственной неприспособленности к семейной жизни, да и сама работа, сопряженная с постоянным риском, служит аргументом в пользу того, что он не должен ломать судьбу замечательной девушке. Между тем Макана давно любит мужественного парня, но скрывает свои чувства к нему не менее тщательно, чем другую свою тайну. Тревожные события, сгустившиеся вокруг Маканы, заставляют их объединиться, чтобы противостоять всем опасностям и поверить в силу любви.
Линдси Пайк, на первый взгляд резкая и взбалмошная девица, бежала из тоталитарной секты и теперь помогает освободиться другим таким же, как она. Ныне общину возглавляет ее дядя Саймон Фоллс, но похоже, вопросы веры занимают его меньше всего, а вот племянницей он буквально одержим… Появление Холта Кингстона, командира мобильной группы «Коркоран», работающего под прикрытием, вносит в жизнь Линдси надежду на спасение, безопасность и яркие, ранее неведомые ей эмоции любви.
На острове Калапан, узкой полоске суши в океане неподалеку от Сиэтла, не было принято немедленно звонить в полицию, услышав выстрел. Но когда целая череда очередей прозвучала на границе ее участка, Джулия Уайт поспешила домой к телефону. Однако в дверь вслед за ней влетел незнакомый парень с пистолетом в руке и раненым плечом. Так Джулия встретилась с голубоглазым статным красавцем Кэмом Ротом, сотрудником тайно прибывшей на остров оперативной группы. Его преследовали несколько бандитов. Теперь смерть грозила и его случайной знакомой Джулии.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…