Эта несносная няня - [19]
Он протянул ей кувшинчик, она налила туда немного воды и выплеснула на голову Песику. Микки взвизгнул и бросил собаку в воду, обрызгав и Ники, и Трейса.
— Сначала корм для собак, теперь собака в ванной. — Трейс искоса посмотрел на нее. — Вы хотите меня убедить, что Микки нужна собака?
— Вовсе нет, — запротестовала Ники. — В детстве мне очень хотелось иметь собаку, но мама считала, что с нашими вечными переездами мы не сможем дать ей настоящий дом, а это нехорошо. Она была права.
— Выходит, мы не готовы к тому, чтобы заводить собаку?
— Вы сами сказали, что надо отдать все внимание Микки, и я согласилась с вами.
— Значит, никакой собаки? — Трейс усмехнулся, и она поняла, что разгадала его игру.
— Пока нет. — Девушка повернулась к Микки. — Молодец, мальчик. А теперь пора смыть мыло с твоей головки. Закрой глаза. — Ники на секунду зажмурилась, показывая малышу, что он должен сделать. Микки повторил за ней, и она тут же окатила его чистой водой. Он стал брыкаться. — Потерпи, дружок. Еще один разик. — Ники быстро смыла остатки пены, и Трейс тут же вытер лицо ребенка пушистым полотенцем.
— Хорошая работа. — Он легко вынул малыша из воды. Ники завернула его в большое полотенце. — Спасибо за помощь.
— Не стоит благодарности. — Она пожала плечами. — Мы, взрослые, должны держаться вместе.
— Я думал, вы пошли с сестрой на занятия по подготовке к родам. Что вы делаете тут?
— Я пойду, но позже, к восьми. А здесь мне нужно забрать кое-какие постиранные вещи.
— В благодарность за помощь и поддержку приглашаю вас отобедать с нами. Правда, у нас только хот-доги и фасоль.
— Спасибо, но я не смогу. Аманда считает, что ей необходимо как можно больше двигаться, и всегда обедает перед занятиями где-нибудь вне дома. Она пригласила и меня. Но ваше предложение очень заманчиво.
Она почему-то расстроилась из-за того, что отказала папе и сыну.
— Ну что ж, — сказал он спокойно. — Спасибо за помощь.
— Спокойной ночи.
Ники забрала вещи из сушилки и вышла через заднюю дверь. Это ей только показалось или он действительно выглядел несколько разочарованным?
Глава 7
— Звонили от мэра. — Лидия, секретарь, просунула голову в кабинет. — Мэр хочет, чтобы городской совет собрался в Сэмпсон-Холле за двадцать минут до собрания общественности.
Трейс кивнул, посмотрел на часы на стене, убедился, что у него есть еще час с небольшим, и вернулся к своему отчету. Но сосредоточиться было трудно. Мысли постоянно возвращались к тому моменту несколько дней назад, когда он был так близок к тому, чтобы повести себя со своей няней совершенно непрофессионально.
Уволить ее нельзя. Она нужна Микки. Во всем остальном она создает сложности, которые нельзя допустить.
Дверь открылась, и в участок вошел предмет его размышлений. Ники везла Микки в коляске. К коляске сзади была приторочена небольшая корзинка.
Он напрягся, как тигр перед прыжком. Его тело реагировало на стройные ноги в обтягивающих джинсах и высокую грудь под облегающей белой кофточкой, а мозг, с тревогой, перебирал возможные причины ее появления. Что она тут делает?
Трейс, стоя у стола, наблюдал, как девушка болтает и смеется с Лидией. Ее беззаботность рассеяла его тревогу, но напряжение не сняла.
Он расправил плечи. Зачем она здесь? Это место принадлежит ему — ну и, конечно, гражданам Парадиз-Пайнз. Ему необходимо убежище, чтобы спрятаться от нее. Так нет же, эта назойливая женщина проникла и сюда.
Да, он, похоже, действительно оказался в трудной ситуации.
Едва выйдя из кабинета, Трейс вдохнул аромат жареного цыпленка и вспомнил про угощение на сегодняшнем собрании общественности. Он сам заказал жареных цыплят для этого мероприятия.
Около стойки аромат ощущался сильнее, но Трейса отвлекли слова Ники:
— А вы знакомы с сыном Трейса, Микки?
Лидия, облокотившись о стойку, заглянула в коляску. Малыш строго посмотрел на нее, потом перевел взгляд на Трейса, нахмурился и повернулся к няне, явно черпая уверенность в ее присутствии.
Ники встала так, чтобы Микки мог ее видеть, и он успокоился. Она поставила накрытую полосатой салфеткой корзинку на стойку.
— Привет, — улыбнулась она Трейсу.
— Трейс, ваша няня только что познакомила меня с вашим сыном. А я и не знала, что у вас есть ребенок. — В голосе Лидии прозвучала нотка обиды. — Он такой милый.
Черт! Он не посвящал сотрудников в свои дела именно для того, чтобы избежать подобных ситуаций.
— Спасибо. Я забрал его совсем недавно. Он жил у бабушки с дедушкой, пока я тут устраивался.
Трейс ненавидел говорить о своей личной жизни, но, если не сделать этого сейчас, он и Микки станут объектом бесконечных сплетен среди подчиненных, а такое нельзя допустить.
— Я уверена, вам его очень не хватало. — Лидия сочувственно кивнула.
— Это было скверно, — признался Трейс. — Но теперь мы вместе. — Он повернулся к своей своенравной няне. — Я вас не ждал, мисс Родес.
— Позвонили из кафе и сообщили, что ваш заказ готов. — Она подняла салфетку и показала две дюжины порций жареных цыплят. — А мы с Микки как раз думали, чем бы нам заняться. И решили сэкономить вам время и забрать заказ.
— Вы не обязаны были это делать, — сухо бросил Трейс.
Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Лорен Рэндел – молодая амбициозная бизнес-леди – решает окончательно порвать со своим возлюбленным. Рей Донован – известный голливудский режиссер, закоренелый холостяк, умный и властный, а Лорен жаждет независимости. И разрыв их стал бы неминуемым, если бы вдруг Лорен не обнаружила, что беременна. А тут еще свадьба сестры Лорен с другом Рея, на которой любовники снова встретились. Их случайный поцелуй, запечатленный светским репортером, попал в таблоиды. Снимок увидела бабушка Рея и, решив, что внук наконец нашел свою любовь и вот-вот женится, очень захотела увидеть «невесту».
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.