Эстетика и литература. Великие романы на рубеже веков - [36]

Шрифт
Интервал

, 177); если же подобное отрицание мира разрешится, как в романтизме утраты иллюзий, во внутреннем мире, результат никогда не сможет быть «выходом за границы романа в сторону эпопеи» (там же). Возможность такого выхода за границы не была привычной в процессе развития Западной Европы, поскольку «утопическая потребность души имеет целью нечто изначально неосуществимое, то есть внешний мир, который соответствовал бы душе избранной, предельно совершенной, ставшей внутренним миром» (TdR, 178).

Подобная «творческая полемика», способная дать конкретное представление о «новом человеке», была возможна, по мнению Лукача, только в русской литературе XIX века, благодаря её «наибольшему приближению к первобытным естественно-органическим условиям» (там же). Именно Толстой придал роману форму, сильнее всего смещённую «в сторону эпопеи» (там же). Речь идёт об эпопее характерно «русской»:

Огромное, поистине эпическое, чувство Толстого, далёкое от любой формы романа, – на стороне жизни, построенной на людях самых чутких по отношению к общности, самых простых, связанных самым тесным образом с природой; жизни, которая покорна природным ритмам и развивается в согласии с фазами рождения и смерти, присущими природе. (TdR, 179).

Толстой хочет вернуться к Гомеру, к истокам эпоса, к органической целостности. Тем не менее, для Лукача парадокс исторической позиции Толстого, показывающей, «насколько необходимой эпической формой наших дней является роман», раскрывается в том факте, что «этот мир остаётся элементом эпического отображения, но сам он, однако, не является эпической действительностью» (там же).

В конечном счёте: источником органичности мира античных эпопей служил факт, что этот мир представлялся как природа и вместе с тем культура; однако, у Толстого такой органический мир остаётся идеальным, поскольку понимается только как природа и, как таковой, противопоставляется культуре. Именно невозможность разрешить подобное противоречие составляет, согласно Лукачу, «неразрешимую проблематику романов Толстого» (там же). Фактически у Толстого непреодолимость природы как мира условностей, как мира, лишённого имманентности смысла, определяет существование мира культуры, только в котором даётся органическая целостность, истинная общность по ту сторону индивидуальности, которая характеризует форму-роман. Однако, таким образом Толстой всего лишь воспроизводит проблематику романтизма утраты иллюзий; действительно, утверждает Лукач, «состояние души в эпилоге Войны и мира, безмятежная атмосфера детской, где, наконец, завершаются искания, – это чувство глубокой печали, такое, как мы видим в заключении романа проблематики утраты иллюзий» (TdR, 182, курсив мой).

Важно подчеркнуть эту отсылку к чувству «глубокой печали» романа утраты иллюзий, и, в более общих чертах, – эти размышления Лукача, так как они хорошо отражают, что его взгляд абсолютно чужд тому оптимистическому представлению, которое Поль де Ман и Питер Брукс нашли, как мы увидим, по их заявлению, в аналитическом разборе Лукача Воспитания чувств Флобера, считающегося вершиной романтизма утраты иллюзий.

Не случайно у Толстого смысл, как опыт сущности, появляется лишь в момент смерти, как, впрочем, в любой большой романной форме:

внутри человека разверзается действительность, в которой сам человек, с внезапным озарением, различает и улавливает сущность, имеющую в нём и над ним власть, то есть смысл его жизни. Вся предшествующая жизнь рассыпается в ничто в преддверии этого опыта… Явился смысл и пути, ведущие к живой жизни, разверзаются перед лицом души… это великие моменты смерти, дарующие окончательное блаженство. (TdR, 182-83).

Но, как показывают отсылки Лукача к Андрею Болконскому в Войне и мире и к Анне Карениной в одноимённом романе, смерть не приходит одновременно с этим «великим моментом» и «мы живём вновь в мире условностей, вернувшись к несущественной жизни без цели» (там же). Этот переход от прозрения смысла к условности мира, остающегося чуждым этому прозрению, подчёркивает дуализм культуры и природы, который для Лукача является характерным для формы-романа. Поэтому, «с точки зрения чисто художественной романы Толстого – не что иное, как раскрытие типов романтизма утраты иллюзий» (TdR, 184). В самом деле, в этих романах имманентность смысла остаётся лишь слегка очерченной, «опытом, пережитым» в себе и поэтому субъективным и «умозрительным» (см. TdR, 185).

Из несостоятельности любой попытки «примирения» (Гёте) и обновления классической эпопеи (Толстой) Лукач заключает, что «Развитие вне пределов романа утраты иллюзий как вида не достижимо, и литература всего последнего времени не обнаруживает возможности, главным образом творческой, дать жизнь новым видам» (там же). Таким образом, если у Толстого и присутствует ощущение новой мировой эпохи, то тем не менее, это ощущение остаётся на уровне желания рядом с ностальгией.

Только в произведениях Достоевского этот «новый мир, вдали от всякой борьбы против мира существующего, указывается как действительность, просто наблюдаемая» (TdR, 186). Поэтому, говорит Лукач, творчество Достоевского остаётся вне трактовки


Рекомендуем почитать
Жан Расин и другие

Книга рассказывает о жизни и сочинениях великого французского драматурга ХVП века Жана Расина. В ходе повествования с помощью подлинных документов эпохи воссоздаются богословские диспуты, дворцовые интриги, литературные битвы, домашние заботы. Действующими лицами этого рассказа становятся Людовик XIV и его вельможи, поэты и актрисы, философы и королевские фаворитки, монахини и отравительницы современники, предшественники и потомки. Все они помогают разгадывать тайну расиновской судьбы и расиновского театра и тем самым добавляют пищи для размышлений об одной из центральных проблем в культуре: взаимоотношениях религии, морали и искусства. Автор книги переводчик и публицист Юлия Александровна Гинзбург (1941 2010), известная читателю по переводам «Калигулы» Камю и «Мыслей» Паскаля, «Принцессы Клевской» г-жи де Лафайет и «Дамы с камелиями» А.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Старая русская азбука

«Старая русская азбука» – это не строгая научная монография по фонетике. Воспоминания, размышления, ответы на прочитанное и услышанное, заметки на полях, – соединённые по строгому плану под одной обложкой как мозаичное панно, повествующее о истории, философии, судьбе и семье во всём этом вихре событий, имён и понятий.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Пути изменения диалектных систем предударного вокализма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.