Эсхатология - [32]
Молчат все; Серг – настороженно, пристыжено – Ром, Вета – выжидающе, Сандр – изучающее. Ему, как виновнику и разрушить неловкое молчание первым.
– Хм, так вот ты какой, ненавидимое всеми пугало, вершитель гнусных дел, злодей, палач, детоубийца и грабитель – жалкий недокормыш-инвалид. Угроза мирозданию, что за бред! Я ожидал большего. Должно быть я ошибался. Пошли отсюда, Ром.
– Так вот ты какой, выращенный мне на погибель герой, – эхом отзывается Вета. – Что ж, привет тебе, растерявший победоносную армию и отказавшийся от другой, юный князь далекого заснеженного Древограда, полюбовник Костяной Жницы. Минуя неизбежную в таких делах стадию взаимных оскорблений, продолжим нашу церемонию. Итак, перед тобой действительно тот, о ком ты столь нелестно и беспричинно отозвался. Мне так же не ясны мотивы твоего сомнения относительно моей личности. Ее может удостоверить Серг, – он слегка махнул рукой назад, мужчина со шрамом поклонился, – которого ты любезно, хотя и незаслуженно приветствовал первым. На самом деле Серг – мой доверенный советник, недавно едва не потерявший способность что-либо советовать вообще, но вновь чудесным образом обретший ее, – впервые Вета позволил проявление хоть каких-нибудь эмоций, свойственных человеческому существу, а не бездушной статуи, улыбнувшись. – О, а ты, как я вижу, привел недостойного перебежчика, – Ром проворно спрятался за спину Сандра. – Остерегайся слуг, чья преданность покупается столь скоро.
– Не довольно ли? – раздраженно вспылил Сандр. – Уж перед лицом грядущего возмездия оставил бы лукавые и лживые речи, калека!
– Калека?! – Но ведь это ты сотворил меня таким, каков я есть! Ты вырезал и сожрал мои глаза, когда я еще мирно покоился в теплой колыбели! Что сделал тебе я, всего лишь невинное дитя преступной любви и холодного расчета, чем прогневил – жаждой жизни? Еще в утробе вскормившей меня я чувствовал обжигающие волны бушевавших вокруг страстей. О, я хорошо познал природу той, что носила меня, изнанку так сказать в прямом и переносном смысле. Но будучи изгнанным в небытие, я разделил с ней все муки, всю пропасть боли и безысходного отчаянья, как воздаяние за несовершенные мною грехи. И я бежал, продрался через тлен, пласты земли и цеплявшиеся когти мертвецов к свету, слыша вдогонку проклятия брошенной кормилицы. Потому что у меня была цель, и я не мог оставаться вечно с ней там, как она того хотела. Она не желала делить меня ни с кем. Тем более с другой женщиной.
Мне удалось родиться вновь, но когда я только обрастал нежной плотью, уже ты, как какого-то преступника вновь лишил меня права на полноценное существование, едва не убил, низверг до беспомощного состояния, которое мне пришлось так долго преодолевать, скитаясь по свету. Когда-нибудь я обязательно поведаю миру сию печальную историю в назидание человеческой жестокости, – странное дитя не двигалось на своем троне, голос его был спокоен, но жег сильнее раскаленного бича, обличал, срывая одежды. Только пробивавшаяся хрипотца выдавала те глубоко скрываемые боль и волнение, с которым Вета вновь переживал события тех дней.
– Да, то был не самый простой путь из когда-либо пройденных мною, из самой бездны невообразимого, сквозь такое, чего не пожелаешь и врагу. Впрочем, у меня и нет таковых. Так ответь теперь Сандр, расскажи, как после всего, что ты узнал, ощущать себя избранным, героем, каково это, а князь? – Теперь голос креп, набирал силу и обороты, звенел гневным колоколом, походил на громогласный рев низвергнутого гиганта. – Я отверг заботу, ласку, возможно даже любовь той, что стала для меня вместо матери, я приспособился, выжил, и почти не раскаиваюсь, ибо знал во имя чего иду ей наперекор. Мое сердце, душа моя, да и сам я давно принадлежу, и буду принадлежать не ей, она никогда не простит сей выбор, но это уже моя ноша. А вот в том, что мне приходиться лицезреть окружающий меня прекрасный мир глазами хищной птицы, без которой я слеп – твоя заслуга!
И ястреб пронзительно клекочет, расправив широкие крылья, а Серг, вздрогнув, поворачивает какой-то рычаг, Ром в ужасе валится ниц, закрывая голову, в апофеозе накала сам воздух пропитан флюидами боли, у стен извивается, клацая зубами и воя, воплощенная ярость, и плывут, текут несущие смерть токи, но Сандр уже и так пронзен стрелами обвинения.
– Нет!!! – кричит он, простерши сжатые кулаки небу и падая на колени. – Я же не знал! Так не должно было быть!
И отброшенные силовой волной катятся вбежавшие стражи, с грохотом рушатся лестничные марши, гнется, лопается самодельная аппаратура Серга, и сам он падает, больно ударившись об угол, вылетают составленные из разноцветных кусочков стекла оконца и вздыбливаются потемневшие плиты пола. Только Вета по-прежнему остается неподвижным, как изваяние застыв на простом деревянном троне.
В наступившей гулкой тиши слышно как стонут раненые люди и стены, продолжает осыпаться штукатурка, Серг шатаясь, бредет к выходу, с виска его капает кровь, защитные одежды порваны в клочья, а Вета вздыхает:
– Что ж, Некра подыскала достойного исполнителя, сильного, смелого и глупого. Когда она нашептывала крамольные мысли честолюбивому воеводе, нежно щекоча острым язычком ухо – о! это она мастерица – или когда притворно взятая силой отдавалась тебе, на самом деле крепко держа вожжи обстоятельств, во всем прослеживается ее коварная воля мстящей фурии, не угасшая с годами жажда амбиций, однажды уже разрушившая процветающую страну. Маленькая интрижка, и вот уже брошенный камушек вызывает лавину. Все как в старые добрые времена. Добьешься ль ты успеха иль победителем станет Рей – кинутые ею кости всегда размалеваны одними «шестерками». Только вот ты получился своевольней, чем она того желала, пешка, орудие призванное доставить непокорного пасынка деспотичной матушке, дойдя до последней клетки, обернулась ладьей.
Незадачливый абориген вынужден покинуть родные леса, чтобы отправиться в неведомый мир людей. Мир, где всесильная Галактическая Империя соседствует с ордами безжалостных корсаров, блеск с нищетой, любовь с предательством, а моря вселенной бороздят звездолёты на паровой тяге. Космический стим-панк.
Наша история начинается в покосившейся таверне на краю мира и истории, такой же сиротливой и видавшей лучшие дни, как и сам герой. Позади лежала треть мира. Но еще две трети ждало впереди. Не было ни поздравления, ни звукового сигнала, ни элементарной избитой фразы «задание выполнено». Не было ничего, его, давно превратившиеся в радиоактивный пепел, хозяева не рассчитывали на победу. И были правы. Никто не победил. Проиграли все. И их направленный в будущее мстительный акт злобы вряд ли принес им радости по ту сторону бытия.
Что есть мерило человечности? Человеческий разум в машине или электронный мозг в теле человека? Поступки ль, рассуждения или эмоции? В постапокалипсистическом мире, странствуя через время и пространство, меняя оболочки, главный герой стремиться познать самого себя.
Кто ходит среди нас? Средь кого ходим мы? Где та тонкая грань между мирами, и что произойдёт, когда они соприкоснутся?
Это сложно передать словами. Ритм зарождающейся и гаснущей жизни в приливах и отливах энергии Вселенной. Это нужно прочувствовать.
Своеобразная «сказка странствий» через реальность и грезы, времена и миры. Или чистой воды делириум? Решать читателю.
Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!
Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.
Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.
Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…