Эротические фантазии в Чикаго - [2]

Шрифт
Интервал

ДЭН. И кровь пошла?

БЕРНАРД. Нет, без крови. А она, знаешь, что делает? Говорит «подожди-ка минутку» и лезет под кровать. И достает оттуда чемодан, а из него — штурманский костюм времен Второй мировой.

ДЭН. Такой еще достать надо.

БЕРНАРД. Расстегивает молнию, в него влезает, и мы бухаемся в постель.

ДЭН. Да? И что там делаете?

БЕРНАРД. Чего-чего — трахаемся.

ДЭН. И она в штурманском костюме?

БЕРНАРД. Ну да.

ДЭН. И как ты в нее проник?

БЕРНАРД. Думаешь как? Молнию на этом месте она не застегнула.

ДЭН. Я так и подумал.

БЕРНАРД. А финт заключался в том, что, пока мы трахались, она хотела, чтобы я примерно каждые полминуты орал «ой-ой-ой» что есть мочи.

ДЭН. На нее орал?

БЕРНАРД. Да нет же, вообще. Итак, стали мы прыгать и дрыгать и мять этот старый штурманский костюм, и время от времени я ору «ой-ой-ой», и она снова приходит в движение. «Переверни меня», — говорит, что я и делаю. Она на животе, а я на ней.

ДЭН. А сзади, там тоже есть дырка? В этом штурманском костюме.

БЕРНАРД. Начал я ее сзади, ну и поехали. Но вдруг, в самый разгар полета, отползает она на край кровати, берет трубку и говорит: «Соедините с пятьсот одиннадцатым».

ДЭН. Интересно.

БЕРНАРД. «Кому звонишь?» — спрашиваю. — «Подруге». — отвечает. Вот так. Та походит. «Патришия, — говорит. — это я. Я здесь наверну с одним другом и мне нужна твоя помощь. Можешь помочь?»

ДЭН. Круто.

БЕРНАРД. Да подожди ты, ведь я еще не усек, в чем суть. И вдруг слышу, как в трубке раздается «та-та, та-та, та-та, та-та, бах! Та-та, та-та, бах!» Вот так. Я продолжаю, а телка на другом конце провода издает такие звуки, как пропеллер. И когда я снова ору «ой-ой-ой», моя телка на кровати начинает заводиться: орет, стонет, а потом вдруг как закричит: «Ласточка, ласточка, я — канарейка, прием.» А затем «Минутку!». Изгибается, лезет под кровать и достает оттуда пятигаллонную канистру.

ДЭН. Круто.

БЕРНАРД. Открывает ее — а она полна бензина. Итак, разбрызгивает она бензин по стенам, достает, блин, из штурманского костюма зажигалку, и фьють — вся комната в огне, даже своих яиц не вижу. А по телефону все идет долбежка — «та-та, та-та, та-та, та-та». И телка моя снова сигает в постель и кричит: «А теперь, Христом Богом прошу, давай еще!» (Пауза). Итак, гляжу я на нее… и думаю, да пошла ты… Хватаю одежду, вынимаю из бумажника червонец и, пока бегу к двери, бросаю ей. «На такси» — кричу. А она ничего не слышит. Раз, два — и я в холле. Влезаю в шорты, бегу к лифту. А холл уже тоже в дыму, а из номера слышно, как там, в огне, моя телка поет: «Следить буду строго, мне сверху видно все, ты так и знай.» Наконец лифт пришел, а в холле уже полным-полно пожарных. (Пауза). Эти пожарные, блин, на гангстеров похожи.


Пауза.


ДЭН. Ну, знаешь, сейчас обычными способами этим никто не занимается.

БЕРНАРД. Потому что молодая. Молодые сами не знают, какого хрена хотят.

ДЭН. И ты думаешь, она не путана?

БЕРНАРД. Путана, Дэн…

ДЭН. Да.

БЕРНАРД. Или нет — смотря с какой стороны взглянуть. Ты меня понял?

ДЭН. Угу.

БЕРНАРД. Ну и ладно. Отвечу тебе так: все блядские позы она знает.


* * *

ДЖОАН и ДЕБ в квартире, которую они снимают. ДЖОАН готовится к отъезду.

ДЖОАН. Мужчины…

ДЕБ. Да…

ДЖОАН. Все хотят только одного.

ДЕБ. Я знаю.


Пауза.


ДЖОАН. Но никогда одного и того же.


* * *

ДЖОАН в баре для холостяков. Ее замечает БЕРНАРД и подходит.

БЕРНАРД. Привет. Добрый вечер.

ДЖОАН. Добрый вечер.

БЕРНАРД. Не против составить мне компанию? (Пауза). Что, если я к вам подсяду? Я ведь не помешаю?

ДЖОАН. Думаю, нет. (Пауза). Могу я чем-нибудь вам помочь?

БЕРНАРД. Нет, абсолютно ничем. Просто стою, смотрю, куда сесть и… (Пауза. Он садится за ее столик). Это же свободная страна или…

ДЖОАН. Не напрягайте меня. а? Говорите, а ответов не требуйте.

БЕРНАРД (пауза). Значит так: заскочил я в этот город буквально на денечек и попал в этот бар. Все путем, и что дальше? Сидеть одному и скучать со стаканом или же быка за рога? Попытаться развлечься?

ДЖОАН. И что вы решили?

БЕРНАРД. Подождите. Итак, вижу я, сидите за столиком вы, и говорю себе: «Дуг Маккензи, там сидит молодая красивая женщина». Спрашиваю себя: «А что она тут делает? По-моему, она здесь за тем же, что и ты. Хочет оттянуться, а возможно, кого-нибудь встретить.» (Пауза). А я, между прочим, метеоролог, работаю в авиакомпании ТWА. Человек удивительно интересный, но крайне одинокий. Часами просиживаю в кабине какой-нибудь летающей посудины… Там и смотреть некуда, только на диаграммы… Вы что пьете?

ДЖОАН. Виски со льдом.

БЕРНАРД. Любите виски?

ДЖОАН. Да.

БЕРНАРД. Значит, вы, черт возьми, любительница виски. Но, подумал я, зачем вешать ярлыки? Человек просто хочет оттянуться, а мы ему сразу ярлык, а? Такова жизнь. Когда летаешь, много о ней узнаешь. Потому что находишься в постоянном контакте, знаете с чем? С мыслью о смерти. (Пауза). Не подумайте, что я люблю болезненные темы и тому подобное. Хочется спросить: «Что вы здесь делаете?» Вы здесь одна — это я вижу. А почему сюда пришли? Зачем? Чтобы кого-нибудь встретить. Какого-нибудь незнакомца, разве не так? (Пауза). Зачем же еще?

ДЖОАН. Можно вам что-то сказать?

БЕРНАРД. Говорите.


Еще от автора Дэвид Мэмет
О режиссуре фильма

Курс лекций американского сценариста и режиссера, лауреата Пулитцеровской премии Дэвида Мэмета (род. 1947), прочитанный им на факультете кино Колумбийского университета осенью 1987 года. Рассматривая все аспекты режиссуры – от сценария до монтажа, – Мэмет разбирает каждую из задач, поставленных перед режиссером на пути к главной цели – представлению аудитории одновременно понятной и удивительной истории.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Американский бизон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Древняя религия

Молодая работница карандашной фабрики в городе Атланта, штат Джорджия, найдена убитой. В убийстве девушки обвинен управляющий фабрикой Лео Франк, хотя прямых улик не найдено. Совершить убийство мог и другой человек, чернокожий уборщик той же фабрики, но суд, уступая общественному мнению, склонен считать преступником еврея Франка…Дэвид Мэмет (р. 1947), американский драматург, эссеист и прозаик, лауреат Пулитцеровской премии, с поразительным мастерством передает граничащее с безумием состояние обвиняемого во время суда и после приговора, отбывающего первые месяцы пожизненного заключения и не подозревающего, какая страшная судьба ожидает его в недалеком будущем.


Рекомендуем почитать
Акт

Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.


Как украсть бриллианты

В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?


Яйцо

Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.


Больше, чем поцелуй

В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.


По ком звонит звонок

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Щит

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.