Энканто. Край чудес - [2]
В самом центре Энканто стоит наш дом. Касита. Когда возвращаешься домой после прогулки в город, вначале видишь пышную бугенвиллею – это такое вьющееся растение, – которая ползёт по терракотовым стенам. Труба обычно выпускает струйку дыма от дровяного очага на кухне. В верхней части дома возвышается башенка, точно солдат на посту.
Дел невпроворот, а я высовываюсь из окна кухни и делаю глубокий вдох. М-м. Спелые манго. Чёрная земля. Плантаны. Орхидеи. Втягиваю в себя все-все запахи. Запахи дома. Закрываю глаза, и такое чувство, что, пожалуй, всё, в конце концов, будет как нель...
– А когда будет дар? – раздаётся чей-то крик.
Открываю один глаз. Внизу, ровно под окном, городские ребятишки заглядывают в дом – вечно им всё интересно, вечно им надо ко мне поприставать. От нашей семьи, от нашего дома они в восторге. Всё время просят рассказать им что-нибудь. А я и не прочь.
– Кто это там спрашивает? – кричу вниз.
– Мы!
Из ватаги выделяется маленькое личико.
– Я!
– Все! Все!
Вот смешные.
– Волшебство случится сегодня вечером, на торжестве в честь Антонио, – говорю я им и тем временем потихоньку принимаюсь накрывать на стол. – И волшебство будет потрясающее.
– Почему?
– Потому что мы – род Мадригаль.
– А какой у него будет дар? – спрашивает один голосок.
– А какой у тебя дар? – спрашивает другой.
Последний вопрос пропускаю мимо ушей. Лучше сосредоточусь на посуде: расставляю одну за другой тарелки сестёр, ставлю тётину чашку, раскладываю бабушкино столовое серебро.
– Какой у Антонио будет дар, – говорю детям, – мы узнаем позже.
– А тебе что надо делать? – спрашивает тоненький голосок.
А действительно, что мне надо делать? Надеюсь, мне разрешат поучаствовать в празднике. Может, я не такая, как все Мадригаль, но и от меня может быть польза.
Попробую увильнуть от ответа.
– Я вам так просто не могу рассказать, в чём моя роль, – говорю детям, – потому что если вы не представляете себе всего в целом, то по отдельности тем более не представите.
Стол накрыт, можно завтракать. Слышу, как встают остальные члены семьи, как начинают свой день. Из кухни доносится лязг кастрюль и сковородок. Кто-то напевает густым баритоном. На лестнице заливисто гогочут, а где-то бухает об пол что-то тяжёлое. Скоро-скоро в столовую спустится вся семья, но мне не усидеть на месте. Всё-таки как-никак это день дара моего брата.
– Окна! – восклицаю я, и Касита протирает окна до блеска. – Полы! – И полы сверкают, ковры тут становятся чистые. – Двери! – кричу я уже со двора. Двери на галерею над моей головой, как всегда, светятся... ну, кроме двух. Хочется и тревогу с себя тоже смыть начисто; трясу головой как следует – меня ведь не уймёшь. Я вообще такая, деловая непоседа. В запале бегу внутрь и кричу дому: – Поехали-и-и!
И дом распахивает входную дверь настежь. Меня встречает солнечное утро. Чуть не спотыкаюсь о ватагу ребятишек – они уже столпились у двери, ждут меня не дождутся. Накидываю свою вязаную мочилу [вязанная вручную сумка-мешок, традиционная для народов Колумбии] на плечо и отправляюсь в город.
– А ты куда? – пристают дети. – Зачем?
Я оборачиваюсь и машу Касите рукой. Дети, разинув рты, следят, как Касита подмигивает мне на прощанье ставней.
– А ты расскажешь нам про вашу семью? – спрашивает один мальчонка, глядя, как мои родители, дядя с тётей и двоюродные сестра с братом высовываются из окон и спускаются в патио, вытворяя привычные странности, которые они вытворяют каждое утро.
– А то вы не знаете? – подзуживаю я ребят и сама не могу оторвать глаз от любимых и милых фигурок вдалеке. Любимых, даже если иногда они могут мне порядком надоесть. Даже если это «иногда» случается довольно часто.
Мальчонка тем временем замялся. Видно, я его смутила, хоть и не нарочно. Только как они могут чего-то не знать о семействе Мадригаль? Ведь о дарах каждого из нас давно знает весь город.
– Просто вас так много, – застенчиво бурчит парнишка. – Я вас всех путаю...
– Ну что, расскажешь, расскажешь? – наседают остальные.
Не могу не улыбнуться. Я ведь только рада рассказать им о нашем семействе, глядишь, и от меня будет польза. Дети следуют за мной по пятам, и впереди уже виднеется городская очередь.
– Ладно. Начнём с мамочки – можете называть её Джульета. – Мамочка машет мне рукой и снова поворачивается к людям в очереди. – Её дар – исцеление пищей. Если с кем что случится, она накормит или просто даст чего перекусить. И ему сразу полегчает. – Влезаю в очередь на правах родства, и мамочка приветственно выдаёт мне свежую арепу [лепёшка из кукурузы или кукурузной муки, традиционная для кухни Колумбии и Венесуэлы] и вдобавок целует прямо при всех (стыдоба). – Так, на чём я остановилась? – спрашиваю у ребят, сунув в рот кукурузную лепёшку.
– На маме, – подсказывает один малыш.
– Точно. Что ж, едем дальше, мои маленькие ребятишки. Дальше по родословной нашего волшебного семейства.
– А это моя двоюродная сестра Долорес, – поясняю я сквозь смех.
– Вы не забывайте, – обращается Долорес к ребятам, – у меня ведь особый слух. Ваши шептанья для меня как крики!
– Иными словами, – поясняю я, – вы рядом с ней поосторожней. Следите, что говорите! – Долорес кивает. – Да и вообще, везде следите. Вы дома иголку уроните, она и то мимо ушей не пропустит.
Центр Управления Службы Спасения Миров (ССМ) получает сообщения, что с Новым Артеком, межпланетным детским курортом потеряна связь. Отдыхающие на Новом Артеке дети отказываются общаться с другими планетами. Центр Управления решает направить на Новый Артек троих ребят – курсантов Академии Юных Спасателей Матвея Курочкина и Николая Сидоренко, а также Джессику Лоу из Средней Школы Психологии. Задача ребят – установить, что произошло на Новом Артеке и попытаться исправить ситуацию. В свое распоряжение они получают сверхсветовой спасательный катер «Быстроход-12» и последнюю модель ДРИПа – десантного робота-исследователя планет.По пути на Новый Артек и на самой планете группе юных спасателей приходится сталкиваться со многими непредвиденными ситуациями, для выхода из которых приходится применять не только знания, но и смекалку, взаимовыручку и твердый характер.В конце концов, благодаря сдружившейся троице загадка Нового Артека будет разгадана, а ребята получат заслуженные награды за… спасение человечества.
Эта книга — сборник фантастических и реальных историй о поиске смысла, о вечных ценностях: добре и зле, о любви и Боге, а также о других возможных и невидимых глазу реальностях. Книга для взрослых и детей, кому интересна жизнь за гранью привычного и кто в обыденном видит прекрасное.
Фантастическая повесть «Необычайное путешествие Петьки Озорникова» (1956), одна из первых «оттепельных» попыток представить картину коммунистического будущего для юного читателя.
Когда популярный детский автор поехала на Кубу, она и не думала, что ей предстоит столкнуться с настоящим вампиром. Шалость кубинских детей, обещавших показать ей вурдалака, едва не закончилась трагично. Оказывается, монстр действительно существует, как существует и чупакабра — загадочное существо, убивающее животных, высасывая из них кровь. Невинная шутка обернулась нежданными неприятностями…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Пожиравшая душу зависть сделала милую и добрую Королеву злобной и коварной. Возненавидев Белоснежку за то, что та оказалась красивее, она решила во что бы то ни стало от нее избавиться. Эта история известна всем, но есть и другая. Еще более прекрасная, трогательная и загадочная.Впервые на страницах этой книги раскрываются все тайны знаменитой сказки. Что заставило Королеву погубить горячо любимую падчерицу? Какое событие прошлого разбило ей сердце и заморозило душу? И какова цена страшного колдовства? Великая история любви, обмана, подлости, а также безграничной преданности, которую не в силах победить даже смерть…
Эта история стара как мир: однажды коварная злодейка Малефисента наложила заклятие на принцессу Аврору, и в день своего шестнадцатилетия девушка уколола палец о веретено и заснула вечным сном. И только поцелуй истинной любви способен ее пробудить. Но Малефисента всеми силами пытается сделать так, чтобы этого никогда не случилось... Однако мало кто знает, что на самом деле движет темной феей. Почему она так боится, что Аврора проснется? Какие секреты хранятся в ее прошлом? Узнайте подлинную историю темной феи!
В Эренделле творится что-то странное! Какая-то неведанная сила выгнала жителей королевства из их домов. Королева Эльза, ее сестра Анна и их друзья Кристоф, Свен и Олаф отправляются в дальний путь, чтобы выяснить, что же происходит в их родном крае. Но причина, по которой они собрались в дорогу, не только в этом. Эльза слышит таинственный голос, который зовет ее к себе. Поможет ли он понять, что случилось в Эренделле? Или даст наконец королеве ответ, откуда у нее ее чудесный дар? А возможно, он знает, почему магия будто сошла с ума, когда Эльза впервые услышала таинственный зов?..
Все знают, как Ариэль, прекрасная русалочка, отдала свою душу коварной морской ведьме Урсуле, чтобы узнать счастье настоящей любви. И как жестокая злодейка этим даром воспользовалась. Но мало кто знает о судьбе самой Урсулы. Преданная братом, лишившаяся единственного человека, которому она была дорога, юная девушка, чтобы выжить, оказалась вынуждена вернуться в ту стихию, откуда была родом, и стать ведьмой. Ведьмой, державшей в страхе всех морских обитателей. Могущественной, но несчастной и одинокой… Узнайте подлинную историю Урсулы, ведьмы, чья любовь была отвергнута, а преданность растоптана…