Еnglish as a Second F*cking Languаge - [18]

Шрифт
Интервал

Известное всем существительное A RUBBER, превосходный синоним технического термина A PROFILACTIC, который вводит всех в заблуждение, имеет следующие синонимы:

AN ANTI

A BISHOP (да простит наших корреспондентов католическая церковь)

CHEATER (не путать с pinkie cheater, латексной перчаткой, которая используется для осмотра)

COME BALLOON

CUM DRUM (о, ритмы этого барабана!!!)

DIVING SUIT

FRENCH LETTER

GLOVE (от существительного образован слоган - No glove, no love!)

HEAD GASKET

JO-BAG

LATEX

NIGHTCAP

OVERCOAT

PARTY HAT (новое производное [coining] credits hip-hop generation)

PORT SAID GARTER (заимствование из военно-морского слэнга британских моряков времён Второй Мировой Войны [WW II], образованное от названия порта на Суэцком Канале)

PROPHO

PROTECTION

PROTECTIVE

RAINCOAT

SADDLE

SAFE (прилагательное было образовано от существительного в девятнадцатом веке)

SAFETY

SHOWER CAP

WASHER

* БИБЛИОГРАФИЯ


ESFL Институт и наш Учёный Совет самостоятельно изучает проблему самовыражения и лёгкости речи. Тем не менее, мы надеемся, что Вы сможете обогатить свои знания с помощью этих книг:


A Dictionary of Sexual Slang by Alan Richter (New York: Wiley, 1993);

A Glossary of Sexual Terms by Robert Pelligrini (Chicago: Novel, 1965);

American Encyclopedia of Sex by Adolph F. Niemoeller (New York Panurge, 1935);

An ABZ of Love by Inge & Sten Hegeler (New York Alexicon Corp., 1967);

An Intelligent Woman’s Guide to Dirty Words: English Words and Phrases Reflecting Sexist Attitudes Toward Women in Patriarchal Society by Ruth Todasco (Chicago: Loop Center YWCA, 1973);

And Adam Knew Eve: A Dictionary of Sex in the Bible by Ronald L. Ecker (Palatka, Fla.: Hodge and Braddock, 1995);

Dangerous English by Elizabeth Claire (Dundee: Delta Systems, Co, 1990);

Gay (S)language by H. Max (Austin: Banned, 1988);

Historical Dictionary of American Slang by J.E. Lighter (New York Random House, 1994);

Literary Foreplay: A Lexicographer’s Guide to Sex by J.E Schmidt (Washington-Eastern Market, 1983);

Making Sense of English in Sex by Lee McOwan (Edinburgh: Cambers Harrap, 1993);

Playboy’s Book of Forbidden Words by Robert A. Wilson (Chicago: Playboy, 1972);

Prostitutes and Criminal Argot by David Maurer in Language of the Underworld (Lexington: University Press of Kentucky, 1981; originally published in American Journal of Sociology, January 1939);

Self-Love by David Cold Gordon (New York Verity House, 1968);

Sexual Slang by Leonard R.N. Ashley in Maledicta, Vol.9 (1986-87);

SexWork: Writings by Women in the Sex Industry by Frederique Delacoste and Priscilla Alexander (San Francisco: Cleis, 1987);

Slang and Its Analogues J.S. Farmer and W.E. Henley, 1896;

Smut: American Sex Slang by Jim Norris (Los Olivos, Calif.: Olive, 1992);

Some Thoughts on the Science of Onanism by Mark Twain (privately printed «for the trade» in 1879; reprinted 1964);

The Erotic Tongue: A Sexual Lexicon by Lawrence Paros (New York: Henry Holt, 1984);

The Language of Sex from A to Z by Robert Goldenson and Kenneth Anderson (New York: World Almanac, 1986);

The Queen’s Vernacular: A Gay Lexicon by Bruce Rodgers (San Francisco: Straight Arrow, 1972);

The Slang of Sin by Tom Dalzell (Springfield: Merriam - Webster, 1998);

The Slanguage of Sex: A Dictionary of Modern Sexual Terms by Bridgid McConville and John Shearlaw (London: Macdonald, 1984).

CREDITS

ПРОЕКТ

THE FIFTH & THE FIRST



ПРОДЮСЕР ПРОЕКТА THE FIFTH & THE FIRST

Дмитрий Гамолин



АВТОР

Заслуженный Деятель Науки Профессор Стерлинг Джонсон



ДИЗАЙН

Юрий Аугулис

Юрий Борзенко

Ксения Пантелеева

Falco Design Studios LLC



ПЕРЕВОД

Retired Capos Non-Profit Association



ОРИГИНАЛЬНАЯ ИДЕЯ ПРОЕКТА

Crisis Management Group of Gamolin Quinn Vyzhlov LLP



CREATIVE MANAGEMENT

Анна Алексеева

Ирина Борзенко

Нина Ренскова



EFFORT MANAGEMENT

Дмитрий Васильев

Дарья Невская

Марина Разуваева

Светлана Сухорукова

Александр Титов

Нина Хибина


Рекомендуем почитать
Статус документа: окончательная бумажка или отчужденное свидетельство?

Тема сборника лишь отчасти пересекается с традиционными объектами документоведения и архивоведения. Вводя неологизм «документность», по аналогии с термином Романа Якобсона «литературность», авторы — известные социологи, антропологи, историки, политологи, культурологи, философы, филологи — задаются вопросами о месте документа в современной культуре, о социальных конвенциях, стоящих за понятием «документ», и смыслах, вкладываемых в это понятие. Способы постановки подобных вопросов соединяют теоретическую рефлексию и анализ актуальных, в первую очередь российских, практик.


Английский язык. Базовый курс

Эффективный курс английского языка для начинающих!Мечтаете выучить английский язык, но на уроки не хватает времени? Попробуйте новый формат обучения с помощью эффективного и грамотно построенного курса!Этот курс не зря носит название базового. В нём на протяжении десяти уроков мы будем разбирать основные правила построения предложений в английском языке и изучим самые необходимые и распространённые в бытовой речи слова. Кроме того, из курса вы узнаете, как именно учить слова без особого труда, но так, чтобы они оставались в памяти навсегда.В зависимости от целей изучения вы сформируете тот необходимый минимум, ту базу лексики и грамматики, которая нужна именно вам.


Вводное слово в искусство перевода

Книга ветерана эсперанто-движения Н.Ф. Дановского (1905–1988) посвящена теории н практике перевода с русского языка на эсперанто.


Говорим правильно по смыслу или по форме?

Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность.Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное.


Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).


Приключения словес: Лингвистические фантазии

В новой книге писатель и журналист Валентин Рич предлагает вниманию читателей популярное изложение оригинальной гипотезы о происхождении слов русского языка и доказательства ее применимости для объяснения ряда фактов его истории.