Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - [96]
Не исключены и другие варианты. Целый – один из семи холмов, на которых был воздвигнут Древний Рим. В его честь фамилию могли придумать в семинарии, где часто отказывались от «родных» отцовских фамилий в угоду более благостно звучащим.
Прозвище Целитель – от глаголов целить, исцелять давалось всякому, кто понимал толк во врачевании, а название профессии и ремесла, как известно, часто становилось основой фамилий.
ЦЕЛОВАЛЬНИКОВ
Целовальщиком в старину называли охотника до женских уст, а целовальник – это хранитель, сборщик казенного имущества при таможне и пр. Скорее всего, основой фамилий Целовальник, Целовальников, Целовальщиков послужила все-таки профессия. Когда-то она была очень, значимой, позже целовальником называли ростовщика, владельца винной лавки или небольшого трактира.
ЦЕПЛЯЕВ
Цеп – простое орудие для обмолота зерновых культур. Цепь – то же молотило, чем вымолачивали хлебное зерно. Прозвища и позднее фамилии часто давали по названию орудия труда, с которым работал человек. Так и появились Цепакин, Цепкин, Цепков, Цепляев, Цепов (в некоторых регионах Чепов).
ЦЕПУЛИН
В южных и западных регионах России цыбуля – ‘лук, зеленый и репчатый’. Цыбулистый на Орловщине – ‘шишковатый, узловатый’. Так что происхождение фамилий Цибулько, Цыбулин, Цыбулькин, Цибуля, Цыбуля достаточно прозрачно. Но есть сходные по звучанию фамилий – Цепулин, Ципулин, в которых украинские корни так явственно не чувствуются. Однако некоторые исследователи считают, что с продвижением на восток и север слово цыбуля пришло в соответствие с местным произношением, и в конце концов какой-нибудь продавец лука или тот, кто выращивал особенно популярные сорта, стал называться Ципуля; в перепись попали фамилии с двойным написанием – через е и через и.
ЦЕХМИСТРОВ
Фамилия кажется нерусской. Действительно, слово цехмистр – ‘управляющий’ пришло в наш язык из польского.
ЦИГЕЛЬНИКОВ
Цеглов, Цегельник, Цегельников, Цигельнов, Цигельников – у всех этих фамилий польско-немецкие корни. Из немецкого через польский в наших западных областях, на Украине и в Белоруссии появились слова цегла, цигель для обозначения обыкновенного кирпича. Кирпичные заводы стали называть цигельни, а того, кто там работает и делает кирпичи, – цегельником или цигельником. Так что все вышеназванные фамилии – профессиональные.
ЦИМБАЛОВ
Цимбалист, Цимбалов, Цымбал, Цымбальщиков – «профессиональные» фамилии. Цимбалист, цимбальщик – музыкант, играющий на цимбалах. Это род малых гуслей (в старину их называли медными тарелками).
Цимбал, Цимбалов могли получить свои фамилии и по другой причине. Возможно, их далекие предки были людьми веселыми и остроумными, ведь цимбалить в некоторых диалектах означало ‘шутить, зубоскалить’.
ЦИОЛКОВСКИЙ
У фамилии великого русского ученого Константина Эдуардовича Циолковского – польские корни, она образована от слова «телок». Польша, как известно, довольно долго была в составе России, и польских фамилий у нас предостаточно: Бржозовский (от береза); Бялковский (от белый); Врубель, Врублевский (от воробей); Дзержинский (от держащий); Звержховский (от верхний); Квятковский (от цвет); Клионовский (от клён); Клоссовский (от колос); Кохановский, Коханский (от любимый); Кшесинский (от высекающий огонь); Оржеховский (от орех); Пионтковский (от пятница или пятерка); Пиорковский (от перо); Полонский (польский); Пржибыловский (Прибыловский); Пшибышевский (прибывший); Радзинский (советующий); Скржипковский (от скрипка); Яблоновский, Яблонский (от яблоко); Ястржембский (от ястреба).
ЦИРЮЛЬНИКОВ
Забытое нынче слово цирюльник в свое время было весьма популярно. Согласно Словарю В.И. Даля, слово цирюльник имеет значение ‘брадобрей, зубоврач’. Цирюльники вообще были лекарями широкого профиля: пускали кровь, ставили пиявки, удаляли зубы. Ремесло осталось, название сохранили лишь фамилии Цирюльников, Цырульников. Близко к ним по смыслу стоят Коновалов (коновалом обычно обзывали зубного врача, да и других, коли не справлялись с делом, это прозвище не миновало); Лекарев, Подлекарев, Рудомётов (пускающий кровь, которую в некоторых Российских регионах называли рудой).
ЦУКАНОВ
Пожалуй, только профессиональные филологи вспомнят, что цуканом на Руси называли представителей «цокающих» говоров, где вместо «ч» произносили «ц» (обычно на Севере) или «ц» вместо «с» (на Орловщине, в бывших Саратовской, Воронежской, Курской губерниях).
А вот близкие по звучанию Цукерник, Цукернов, Цукерман, Сукерник – фамилии польского, белорусского или украинского происхождения, поскольку в этих языках цукер – ‘сахар’, цукерник – ‘торговец сладостями’.
ЦЫБИН
«Цыба коза, где ты была?» Цыба-цыба – на юге так подзывают коз, а в Костроме дразнят неряху. Цыбиться в тверских диалектах – ‘ломаться, жеманиться’. Цыбатый – так обзывали того, у кого ноги тонки (потому что они таковы у козы?). Естественно, все эти варианты обеспечивали широкий простор для возникновения прозвищ, которые позже стали фамилиями: Цибасов, Цыба, Цыбасов, Цыбиков, Цыбин, Цыбов, Цыборов, Цыбрин, Цыбыляев, Цыбаченко, Цыбенко, Цыблов, Цыбукин, Цыбунов.
ЦЫГАНКОВ
Словарь рассказывает историю и происхождение географических названий Приморского края. Включает более 1000 статей по названиям населённых пунктов, рек, озёр, гор, мысов, полуостровов, проливов, бухт и заливов. Издание будет интересно для всех интересующихся историей края. Может использоваться в качестве справочного пособия по дисциплинам «Краеведение» и «Топонимика».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новейший философский словарьМинск – 1999 г. Научное изданиеГлавный научный редактор и составитель – ГРИЦАНОВ А.А.«Новейший философский словарь» включает в себя около 1400 аналитических статей, охватывающих как всю полноту классического философского канона (в его Западном, Восточном и восточно-славянском вариантах), так и новейшие тенденции развития философии в контексте культуры постмодерна. Более 400 феноменов и персоналий впервые введены в энциклопедический оборот. Словарь предназначен для специалистов в области философии, культурологии, социологии, психологии, а также для аспирантов и магистрантов гуманитарных специальностей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.