Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - [14]

Шрифт
Интервал

БАРЫКИН

Боруля, Борыка – ласково называли человека, носившего славянские имена Борис, Борислав, Боримир. Там, где преобладало «аканье», мальчишек окликали: «Баруля, Барыка». Так и зафиксировали эти имена-прозвища первые переписи. Поэтому Барулин – Борулин, Барыкин – Борыкин, Барыков – Борыков – «родственные» фамилии. И все Борисовы – их «однофамильцы».

БАРЫШНИКОВ

Барышник, барыга – так в старину называли торговца, перекупщика, в частности торговца лошадьми. Это был определенный вид промысла, по нему и давали имя-прозвище. Тот же смысл в фамилиях Барыгин, Барыкин, Барыков, Барыш, Барышев, Барышин, Барышников.

БАСОВ

Естественная реакция на эту фамилию, конечно же, в основе ее слов бас – низкий звук или голос; человек, поющий басом, или обладатель басовитого голоса. И первыми носителями «звучной» фамилии были незаурядные голоса. В московской и владимирской губерниях басом называли и большую деревянную колотушку, долбню, которой сколачивали венцы при рубке дома. Звук при этом тоже был отменный, и мастер, ставящий избу, вполне мог получить прозвище Бас, а там и до фамилии недалеко.

Близка по сути фамилия Басовщиков. Но в основе ее другое мастерство: басовщиком называли струнщика, мастера, делающего баски – басовые толстые струны. Должно быть, от названия этих струн получилась ныне очень знаменитая фамилия Басков.

Впрочем, певцу Николаю Баскову подойдет и другое объяснение его фамилии. В северных наречиях, в частности, на Ярославщине, бытует слово баса, что означает ‘краса, красота, нарядность, изящество, украшение, наряд’. В Архангельске баской называют детскую игрушку, потешку, любую вещицу, отданную ребятне на забаву. Баскалиться на юге и западе России означало ‘жеманиться, красоваться, кокетничать’.

В Пензе басливыми кличут людей обходительных, разговорчивых. В Рязани и Тамбове «басихой» называют бабку-лекарку, шептунью.

Припомнив, откуда родом предки, многочисленные Басалаевы, Басины, Баскины, Баскаковы, Баскакины, Баскаловы, Басиловы, Басистовы, Басихины, Басовы, Басуновы поточнее определятся и со смыслом своей фамилии.

БАХТИН

Михаил Михайлович Бахтин – известный русский литературовед, теоретик искусства, по работам которого студенты-филологи изучают полифонические формы романа. Возможно, первые Бахтины были родом с берегов реки Бахты, правого притока Енисея.

Но с той же долей вероятности они могли быть мусульманами, и фамилией одарил их предок по имени Бахта, что в переводе с арабского означает ‘счастливый’.

И, наконец, русский человек, продававший бахту (так называлась хлопчатобумажная ткань или платок из нее, слово тоже с тюркскими корнями), мог получить прозвище Бахта, а там и фамилию Бахтин.

«Родственные» фамилии Бахтинский, Бахтуров, Бахтурцев.

БЕЗНОСОВ

Безнос – весьма распространенное в Древней Руси самобытное имя, отражающее определенный внешний признак человека (иногда с шутливым или насмешливым оттенком), и составило основу фамилии Безносов. Подобным образом появились фамилии, образованные от отрицательных, прилагательных, которые, как правило, без приставок без- и бес- не употребляются. Таких фамилий множество: Безбородов, Безверхий, Безверхов, Безгачий (гача – пояс), Безделкин, Бездушный, Беззубов, Безлепицын (бессмысленный), Безногий, Безногов, Безнос, Безносов, Безобразов, Безпалов – Беспалов, Безперстов – Бесперстов, Безпортошный, Безпутов, Безпятов – Беспятов, Безпятый – Беспятый, Безроднов, Безруких, Безруков, Безруч (западнославянский вариант), Безсонов – Бессонов, Безстужев – Бестужев, Безуглов (бездомный), Безумов, Безухий, Безухов, Безхвостов, Безхлебицин, Безчастнов – Бесчастнов (несчастливый), Безчастный – Бесчастный, Безыменский, Бескрылов, Беспятых, Бесхлебнов.

В это же «гнездо» следует поместить фамилии, относящиеся к исключениям из правил, когда приставки без- и бес- выполняют свое прямое назначение отрицания, и слова без них тоже употребляются: Безденежных, Безладнов, Безфамильных, Бескровный, Беспамятных, Бессмертнов, Бессмертный, Бессмертных, Бесфамильный и т.п.

БЕКЕТОВ

У тюркских народов есть имя Бекет, образованное от бек, что значит ‘князь’. Имя это носили и русские. В конце XV – начале XVI вв. никого не удивляло такое, к примеру, сочетание: Бекет Юрьев. Некто Юрий назвал своего сына Бекетом. Наследники этого самого Бекета стали Бекетовыми.

БЕЛЕЦКИЙ

Беляй – весьма распространенное в Древней Руси имя-прозвище, указывающее на светлый оттенок либо лица, либо волос. Имени давно нет, а фамилий, от него образованных, полно: Белава, Белаго, Белайчук, Белашов, Белевский, Беленец, Беленький, Белецкий, Белик, Беликов, Белинник, Белич, Белов, Белой, Белоня, Белуга (в основе все равно корень бел-, так как рыбу эту издавна называют в народе белой), Белугин, Белуха, Белый, Белых, Белышев, Белявский, Беляев, Беляй, Беляк, Беляков, Белянкин, Белянчиков.

Возможны и другие, близкие по смыслу толкования источника некоторых из вышеназванных фамилий. Беляком в старину называли очень опрятного, всегда чисто вымытого и отглаженного человека. Вполне вероятно, что Беляков в близком родстве с Зайцевым, если допустить, что исходным было прозвище зимнего


Рекомендуем почитать
Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Блатной словарь «воровского жаргона» и сленговых выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русско-вьетнамский разговорник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг.  с параллелями из «Тихого Дона»

Федор Дмитриевич Крюков родился 2 (14) февраля 1870 года в станице Глазуновской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского в казацкой семье.В 1892 г. окончил Петербургский историко-филологический институт, преподавал в гимназиях Орла и Нижнего Новгорода. Статский советник.Начал печататься в начале 1890-х «Северном Вестнике», долгие годы был членом редколлегии «Русского Богатства» (журнал В.Г. Короленко). Выпустил сборники: «Казацкие мотивы. Очерки и рассказы» (СПб., 1907), «Рассказы» (СПб., 1910).Его прозу ценили Горький и Короленко, его при жизни называли «Гомером казачества».В 1906 г.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новый школьный русско-итальянский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Новый школьный русско-французский словарь

Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.