Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - [13]

Шрифт
Интервал

БАЗУНОВ

Кому не знакомы слова: шалун, проказник, неслух. Но мало кто знает, что было и до сих пор встречается в некоторых говорах слово базун с теми же значениями. Оно и закрепилось в фамилиях: Базунин, Базунов, Базунков.

БАЗЫКИН

Прозвище Базыка получал человек несговорчивый, вечно ко всему придирающийся, сварливый. Но такое случалось только на северных территориях России: в других говорах этого слова нет. Так что достаточно определенно можно утверждать, что род Базыкиных начинался на Севере.

БАЙГУШЕВ

С этой фамилией без словаря диалектизмов не разобраться. В южнорусских и донских говорах байгуш – бедняк, нищий, бродяга. Поскольку такого населения на Руси всегда хватало, то и прозвище, ставшее фамилией, было довольно распространенным.

БАЙДАКОВ

Нынче редко услышишь слово байдак. А смысл у него простой – ‘озорник, буян’. Так что Байдаковы, Байдуковы – «однофамильцы» Буяновым и Озорницким.

БАЙКОВ

Довольно распространен и «окающий» вариант этой фамилии – Бойков, Бойко. Образована она от Байко – уменьшительной формы имени или прозвища Бай.

Фамилия Бойков может иметь и самостоятельное значение. Смысл ее двоякий. Либо предок современных Бойковых был расторопным бойким мужичком, которому, как говорится, палец в рот не клади, либо происходил из закарпатских украинцев-горцев: их называли бойками (бойко).

БАКЛАНОВ

Любителям современной русской литературы хорошо известно творчество писателя Григория Яковлевича Бакланова, проникновенно и в то же время удивительно трезво писавшего о Великой Отечественной войне («Мертвые сраму не имут», «Девятнадцатилетние» и др.). Однофамильцы писателя могут гордиться, что их роднит фамилия. Источник ее достаточно прост. Должно быть, далекие предки современных Баклановых чем-то напоминали большого длинноносого баклана – приморскую птицу, которая питается рыбой, порой нанося ущерб рыболовству. Бакланом могли прозвать за вредность, чрезмерный аппетит или заумную «большую» головушку. Во всяком случае, на Владимирщине и на Нижегородчине Бакланом называли головастого мужика: «И ум твой, кум, по баклану». А в Сибири и в Симбирской губернии, наоборот, бакланом звали болвана, чурбана, а баклушником – человека праздного, шутника, болтуна. Бакланник, баклажник в том же Симбирске – толстые, неколотые дрова.

Баклуша, баклушка в Костроме и Нижнем Новгороде – чурка, болванка, приготовленная для выделки чашек, ложек и другой деревянной столовой утвари. Ну а то, что «бить баклуши» означает ‘бездельничать, проводить время по пустякам’, известно каждому. Так что в один ряд с Баклажниковым, Бакланом, Бакланиным, Бакланичевым, Баклановым, Бакланским законно встают Баклушев, Баклушин, Баклушинский, Баклушко, Баклушков.

БАКУНИН

Бакула, Бакуля, Бакуня – так в разных регионах России звали ловкого пройдоху, умеющего пустить пыль в глаза, «петь соловьем», если надо обольстить или попросту обмануть кого-либо. От этих прозвищ и пошли фамилии Бакилин, Бакулев, Бакулевский, Бакулин, Бакунин, Бакушинский, Бакшеев.

Хотя, учитывая «склонность» иных диалектов усекать и переиначивать на свой манер личные имена, нельзя исключить и другой источник происхождения некоторых из этих фамилий: усеченный вариант разговорной формы Абакум от имени Аввакум, что в переводе с древнееврейского означает ‘обнимающий’.

БАЛАКИРЕВ

Знатокам русской классической музыки эта фамилия известна благодаря творчеству Милия Алексеевича Балакирева, русского композитора, дирижера, пианиста, автора многих и по сей день любимых романсов. А пошла фамилия от прозвания Балакирь – так дразнили весьма упитанного крепыша, поскольку он напоминал глиняный кувшин округлых форм. Естественно, этот смысл следует искать и в фамилиях Балакирев, Балакирин, Балакиринский, Балакирцев.

БАРАНОВ

Баран, ласково Баранчик, Барашенок – старорусское имя-прозвище, известное из документов XIII в. Имя утрачено, а Баранов – в первой сотне самых распространенных русских фамилий. Много среди россиян и носителей фамилий Баран, Бараневский, Баранецкий, Баранин, Баранков, Баранников, Баранович, Баранский, Баранчик, Баранчиков, Барашев, Барашин, Барашкин, Барашков.

Возможно и другое толкование этих фамилий. Дело в том, что в различных диалектах и говорах русского языка слово баран имело много значений. Так называлось древнее стенобитное орудие, своеобразный таран; носовой или кормовой стояк судна у поморов; род саней для спуска канатов; задвижная печная вьюшка; колодезный ворот; наконец, подвесной глиняный рукомойник. Мастер, изготавливающий бараны во всех их разновидностях, мог стать прародителем части современных Барановых, Барановских и пр.

А вот Барашевы, скорее всего, потомки барашей. Так назывались княжеские слуги, раскидывающие походные шатры для своих господ. В Москве некогда даже существовала слобода барашей.

БАРЩОВ

Или Борщов – старинный русский дворянский род, происходящий от шляхтича Василия Борща, прибывшего в Москву из Литвы в начале XVI в. Типичный случай образования фамилии из клички. В это же «гнездо» следует отнести позже образованные фамилии Борщевиков, Борщевский, Борщихин, Борщовский. Все они встречаются и с написанием через «а».


Рекомендуем почитать
Англо-русский толковый словарь базовых понятий и терминов в сфере сервиса

Настоящий англо-русский словарь содержит 1500 базовых терминов и понятий, собранных в пределах специальностей среднего профессионального образования в сфере обслуживания – «Туризм», «Гостиничный сервис» и «Организация обслуживания в общественном питании». Среди терминов, вошедших в данное издание, присутствуют: термины, необходимые специалисту, и термины, часто встречающиеся в книгах, журналах, газетах по специальностям сферы сервиса; термины-словосочетания, которые имеют значение как термин, только когда употребляются вместе; сокращения, связанные со сферой сервиса.


Нормы русского литературного языка

Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Блатной словарь «воровского жаргона» и сленговых выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Русско-вьетнамский разговорник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Словарик к очеркам Ф.Д. Крюкова 1917–1919 гг.  с параллелями из «Тихого Дона»

Федор Дмитриевич Крюков родился 2 (14) февраля 1870 года в станице Глазуновской Усть-Медведицкого округа Области Войска Донского в казацкой семье.В 1892 г. окончил Петербургский историко-филологический институт, преподавал в гимназиях Орла и Нижнего Новгорода. Статский советник.Начал печататься в начале 1890-х «Северном Вестнике», долгие годы был членом редколлегии «Русского Богатства» (журнал В.Г. Короленко). Выпустил сборники: «Казацкие мотивы. Очерки и рассказы» (СПб., 1907), «Рассказы» (СПб., 1910).Его прозу ценили Горький и Короленко, его при жизни называли «Гомером казачества».В 1906 г.


Словарь индийских слов и выражений

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Новый школьный русско-итальянский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Новый школьный русско-французский словарь

Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.