Энциклопедия русских фамилий. Тайны происхождения и значения - [100]
– сословие, отсюда, кстати, и чиновник. И по сей день говорят: чин чинарем, т.е. все как надо.
Но было у глагола чиниться и другое значение – ‘ломаться, важничать, привередничать, упрямиться’. Вот оно-то, скорее всего, и помогло возникнуть прозвищам Чин, Чинарь, Чинка, Чиняй, Чинок, а потом и фамилиям: Чинарёв, Чинкин, Чинков, Чинов, Чиняев, Чиняйкин.
ЧУБАРОВ
Чубарый – так обычно называли лошадей нечистого окраса: пятнистого, крапчатого и рыже-крапчатых голубей. Мог получить подобное прозвище человек, у которого в чубе была прядь другого цвета, либо начинающий седеть и потому имеющий неровный цвет волос. «Знают его в околотке, чубарого мерина» – это не о лошади, это о человеке. Из прозвищ, как водится, пошли фамилии Чубарев, Чубарин, Чубаркин, Чубаров, Чубарь. Могли Чубарём прозвать и просто за роскошный чуб.
Тот же смысл – человек с чубом – в фамилии Чупрунов, поскольку чупрун – чуб, вихор. Достаточно вспомнить «Сказку о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина: «Перед нею усердные слуги. Она бьет их, за чупрун таскает...»
ЧУДИН
Весьма распространенное в Древней Руси имя Чудин по истечении веков стало фамилией. Его женский вариант чудиха дал жизнь фамилии Чудихин.
Прозвище в старину не обязательно был существительным, могло быть и прилагательным, оно и дало нам фамилии Чудеснов, Чудесин. То т, кто совершал чудеса, стал зваться Чудодеевым. Фамилия Чудов, вероятно, берет начало в старом русском слове чудовный, т.е. чудесный. Чудовин – человек своеобразный, чудак. Чудаков – от чудаковатый.
Есть и другая точка зрения на происхождение фамилий Чудин, Чудинов: исследователи предполагают, что они могли возникнуть в среде народности чудь угро-финской группы.
ЧУМАК
Далекие предки Чумаков, Чумакиных, Чумаковых были извозчиками и жили либо в южных регионах России, либо на Украине. Именно там чумаками именовали возниц: в Крым и на Дон они возили хлеб, а оттуда соль и рыбу. И продавали все это, кстати, сами.
Украинские чумаки, чтобы не подхватить ненароком чуму в дороге, мазали свою одежду дегтем: считалось, что помогает. Естественно, в название их основной профессии привносился поэтому новый смысл: замарашка, чумазый.
А в казанских и пермских говорах чумак – это арендатор кабака. Так что смысл вышеназванных фамилий прояснит география.
ЧУПИН
Очень не любили на Руси нерях и замарашек, людей не аккуратных, нечистоплотных. В каждом диалекте для них по нескольку определений. Вот некоторые: чупа, чупаха, чупка, чупашка. А в воронежских говорах чупить – ‘проказить’. Одно из этих значений в образованных от прозвищ фамилиях: Чупаков, Чупарин, Чупахин, Чупеев, Чупин, Чупов.
ЧУФАРОВ
Чуфарев, Чуфаров – «однофамильцы» Щёголеву. Чуфариться (в других говорах «фуфыриться») означало ‘чваниться, важничать, пышно и нарядно одеваться’.
ЧУХРАЙ
Чухраем звали быстроногого, легкого на подъем, скорого и на руку, и на слово парня. Имя это, как и Чухро, было довольно распространенным среди русских нехристианских имен. Естественно и возникновение фамилий Чухраев, Чухрай, Чухров, Чухровкин.
Ш
ШАБАНОВ
Шабан – тюркское имя, по названию восьмого месяца мусульманского лунного года. В старину было широко распространено и среди русских. Шабанцев, Шабаев, Шабалов – из того же ряда.
Бытовало и прозвище Шабай (фонетические варианты Шебай, Шибай). Но оно скорее связано с глаголом шибать – ‘кидать, метать, швырять’, и получал его человек буйный, драчливый, задира и забияка. В разных говорах от этих прозвищ сформировались фамилии: Шебаев, Шебалков, Шебалин, Шебанов, Шибаев, Шибаков, Шибалин, Шибалкин, Шибалов, Шибанин, Шибанов.
Одно уточнение относительно фамилии Шибаев. Она могла возникнуть как «профессиональная». В некоторых говорах встречалось слово шибай со значением ‘рассыльный’ – в суде или в волостной конторе. В других регионах этим словом обозначали перекупщика, барышника.
ШАВРИН
Предки Шавриных, Шавровых, Шавруковых были явно людьми медлительными, неторопливыми в движениях, ходили вяло, лениво, за что и «заработали» прозвище Шавра (шаврить, шаврать – ‘ходить, еле ноги волоча’). Близки по значению (и по звучанию) фамилии Шавырин, Шевырёв. В смоленских говорах шевырь – ‘медлительный человек’, а шевырять – ‘ковырять, копаться в чём-то, мешать’, т.е. определенная нерасторопность просматривается и тут.
ШАМИН
В основе фамилии ныне редко употребляемое слово шамать.
В.И. Даль дает несколько смысловых оттенков этого слова: ‘пришепётывать по-стариковски’; ‘говорить, как беззубый’; ‘шаркать ногами, волочить их’. В Псковской губернии в старину шамать означало ‘бросать что-либо со стуком’. В этом же ряду: Шамаев, Шамашкин, Шамехин, Шамкин, Шамов, Шамохин, Шамшев, Шамшин, Шамшинов, Шамшурин, Шамыкин, Шамынин.
ШАРАГИН
В Тобольском районе Сибири шарагой называли кривляку, ломаку, который лишен всякой основательности, вечно дергается по пустякам, невесть что из себя изображая. В пермских и некоторых сибирских говорах такому человеку давали прозвище Шаперя, Щеперя. Получается, что Шаперин, Шапорин, Шарагин, Щеперин – «однофамильцы».
ШАРАЕВ
Самое простое объяснение фамилии – от глагола шарить, т.е. искать ощупью, копаться, рыться.
Словарь рассказывает историю и происхождение географических названий Приморского края. Включает более 1000 статей по названиям населённых пунктов, рек, озёр, гор, мысов, полуостровов, проливов, бухт и заливов. Издание будет интересно для всех интересующихся историей края. Может использоваться в качестве справочного пособия по дисциплинам «Краеведение» и «Топонимика».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новейший философский словарьМинск – 1999 г. Научное изданиеГлавный научный редактор и составитель – ГРИЦАНОВ А.А.«Новейший философский словарь» включает в себя около 1400 аналитических статей, охватывающих как всю полноту классического философского канона (в его Западном, Восточном и восточно-славянском вариантах), так и новейшие тенденции развития философии в контексте культуры постмодерна. Более 400 феноменов и персоналий впервые введены в энциклопедический оборот. Словарь предназначен для специалистов в области философии, культурологии, социологии, психологии, а также для аспирантов и магистрантов гуманитарных специальностей.
Составление: Бойко Б.Л., канд.филол.наук, профессор, Борисов А. журналист. Адрес для связи с авторами — [email protected].
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.