Элоиз - [64]
И я задала этот вопрос вслух.
— Да никак. Он сбежал, — сказал Джек.
Он как раз вернулся с улицы.
— Как сбежал? — удивился Крис.
— Очень просто. Выбил дверь и сбежал, она же хлипкая. Наивно было полагать, что флигель может послужить тюрьмой.
Мы притихли, не зная, печалиться или радоваться. С одной стороны, никому из нас не хотелось общаться с Тедом, и теперь он постарался за нас, а с другой стороны… Куда он мог отправиться? И почему не дождался, когда девочки проснутся?
Роуз и Виолета были тут же в столовой и не могли не услышать, о чем мы говорим.
Виолета подошла к Джулиане и спросила:
— А где папа?
— Думаю, он поехал домой, солнышко, — ответила Джулиана.
— А как же мы с Роуз?
— Он просто не хотел вас будить. Папа уехал по делам, потому что ему позвонили очень рано насчет его картин. Но он скоро вернется и заберет вас.
Виолета задумалась, а Роуз расстроенно спросила:
— Папа опять сердится?
Джулиана растерялась, и я пришла ей на выручку:
— Ну что ты, Роуз. Просто папа сейчас занят.
Тут и Роуз задумалась, а потом и говорит:
— Да нет, он сердится, я знаю. Мама всегда говорила, что в такие дни он злой.
— Я не люблю сердитого папу, — сказала Виолета. — Я его тогда боюсь.
— Почему, дорогая? — спросил Крис.
— Потому что он тогда кричит. Он на маму кричал, и она тоже боялась. И еще она говорила, что хочет увезти нас оттуда.
— Только она не смогла, — вздохнула Роуз. — Мама заболела.
— А потом умерла, — с детской прямотою подытожила Виолета.
Мы растерянно замолчали.
А потом Роуз спросила:
— Бабушка, можно мы с тобой жить будем? Мы с папой не хотим. А мама всегда говорила, что нужно нам втроем жить у тебя.
— Что ты говоришь? — На глазах у Джулианы выступили слезы. — Ну конечно, вы можете жить у меня, я только рада буду. Но прежде я должна спросить вашего папу. А то он возьмет и расстроится.
Девочки хором замотали головами.
— Да нет, он не расстроится, — сказала Виолета. — Папа, когда сердитый, говорит, что мы ему надоели. И обзывает нас абу… абу…
— Обузой, — подсказала Роуз.
— Да, — согласилась Виолета.
Тут в столовую вошла Иви:
— Эй, девчонки, пошли мультики смотреть?
— Ура! — закричали малышки и побежали за Иви.
— Ну так что будем делать? — спросил Крис.
— Делать что-то надо, — задумчиво произнесла Джулиана. — И я ни на один день не отпущу к нему детей. Я забираю их к себе в Роузлэнд, пусть будут со мной.
— Не уверен, что он позволит вам это сделать, — сказал Крис. — Скорее всего, он обратится в полицию и скажет, что вы их похитили. Нет, нужно действовать через другие каналы. Я поговорю со своими друзьями-юристами. И займусь этим прямо сейчас.
С этим словами Крис поднялся наверх.
Я обратила внимание, что Джек как-то странно притих, слушая наш разговор.
— А вы что скажете, Джек?
— Кэти, я тут человек посторонний, — сказал Джек, гнусавя на австралийский манер. — Как бы я ни хотел этого, я не являюсь членом семьи Элоиз. Я так, дальний родственник. Не мне судить о том, что тут происходит, но совершенно очевидно, что Тед — не в порядке. А это очень плохо для детей.
Он испытующе посмотрел на меня и прибавил:
— Я никому не хочу переходить дорогу, но через некоторое время нам надо бы поговорить.
— Почему не теперь?
Он покачал головой:
— Нет, позже. — И он кивком указал на Джулиану, которая как раз была тут и мыла посуду.
А потом каждый занимался своим делом. Я приняла ванну и помыла голову. Джулиана искупала малышек. Крис прирос к своему ноутбуку, списываясь со знакомыми. Мальчишки гоняли мяч на поляне, а Иви болела за них. И только Джек погрузился в себя, отстранился. Пока я вытирала голову полотенцем, я видела из окна, как он вышагивает по дорожке и все думает, думает о чем-то.
Днем мы снова собрались и решили пойти обедать в приморское кафе. Море! Идея напрашивалась сама собой — у нас тут столько детей, от мала до велика.
Джека мы не дозвались, но потом увидели его — он шел вдоль берега, перешагивая через большие камни. Мы стали кричать и махать ему, и он замахал в ответ. Скоро он уже присоединился к нашей компании. И еще Крис оказался прав — с Артуром все было в порядке. Джулиана рассказала нам, что Джек очень аккуратно с ним поговорил. А сегодня утром Артур вовсю подшучивал над Джеком, называя его «дедулей», а потом ему это надоело, и он сказал, что ему как-то проще по-прежнему обращаться к нему «Джек», потому что тот ну совсем не тянет на дедушку. Джек рассмеялся и сказал — да ради бога. На этом все трагедии закончились.
Себе мы заказали крабовые сэндвичи, а детям — сосиски в тесте и корнуоллские пирожки. И много-много чая и кока-колы. Мы и думать забыли про Теда. Потом мы заказали малышкам мороженое, и они, довольные и счастливые, уплетали его за обе щеки. И всюду перед глазами присутствовало море: ритмичный шелест волн приводил меня в состояние глубочайшего покоя. Душераздирающие беседы с призраком моей подруги остались в прошлом, и это было как камень с души. Теперь я была не одна, теперь все мы озадачились безопасностью малышек. Тяжкая ноша, разделенная на всех, более не давила на меня.
Мы долго так сидели, а потом Крис сказал, что ему надо домой — сделать важные звонки и еще списаться кое с кем. Джек с Джулианой были готовы отправиться в Роузлэнд, но близняшки хотели остаться, и Артур с Иви тоже. А Сэму с Томом нужно было ехать в Лу — они договорились с местными ребятами порыбачить. В итоге Иви с Артуром остались присмотреть за девочками, а мы разбежались по своим делам.
Исторический триллер:Заключив договор с Богом, дьявол решает послать на Землю своего сына. Матерью своего будущего ребенка он выбирает Египетскую царицу Изиду... Интересный сюжет, напряженная интрига, неожиданная развязка. Для читателя, который хочет уйти на время от действительности, и предназначена эта книга.
Бангкок.Город-мечта. Город-западня…Тропический рай, негласно считающийся мировой столицей проституции и наркоторговли.Здесь полиция состоит на содержании у боссов мафии и хозяев дорогих борделей, а преступления чаше всего так и остаются нераскрытыми.Однако детектив Сончай, бывший уличный бандит, ставший крутым копом, привык добиваться своего. Тем более — теперь, когда на кону стоит не только его профессиональная репутация, но и жизнь его хорошей знакомой Чаньи — самой красивой и элегантной из «ночных бабочек» Бангкока, которую обвиняют в убийстве сотрудника спецслужб США.
Знаменитый физик, один из ассистентов Альберта Эйнштейна, умирает в больнице после жестоких пыток, которым подвергли его неизвестные преступники.Перед смертью он успевает лишь шепнуть своему ученику Дэвиду Свифту странный набор цифр — ключ к последней, не известной миру теории Эйнштейна. И тотчас же Дэвида похищают представители спецслужб, намеренные любыми средствами выбить из него информацию, однако Свифту чудом удается бежать…Вместе со своей давней подругой, известным физиком Моникой Рейнольдс он начинает собственное расследование и обнаруживает: в тайну последней теории были посвящены четверо доверенных ассистентов Эйнштейна.
Насу КинокоГраница пустоты(Kara no Kyoukai)Перевод с японского — Alyeris, Takajun (baka-tsuki.net) Перевод с английского — Костин Тимофей.
Мартин Брок — негодяй. Ему это известно, так же как и его любовнице, скандалистке Луизе. Прожигающий жизнь англичанин, он занимается сбытом кокаина на Коста-дель-Соль. Воли Мартина хватает только на то, чтобы мечтать о колоссальной сделке, которая радикально изменит его бесполезное существование. Мечта его сбывается, но пять килограммов кокаина стоят слишком дорого. Брок сполна заплатит за них смертельным ужасом, узнает, что такое самое страшное предательство и гибель близких…
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.