Электрический остров - [23]
2
В комнате меж тем происходило то самое, чего боялся Андрей. Гости не знали, что делать.
Андрей с усмешкой следил за тем, как Нина пыталась соединить разнородные элементы в то целое, которое называется «веселая компания», «Тут нужен химик-аналитик, — рассуждал он,— а Нина слишком нетерпелива. Она думает, что достаточно соединить гостей в группы, чтобы между ними образовалась общая связь».
Впрочем, он не мог не заметить, что Нина приложила немало усилий для воплощения своей идеи. Она ухитрилась напечь и наварить на всю компанию, купила вина, водки, закусок, взяла у Райчилина машину и привезла дюжину стульев и пять плетеных кресел, на одном из которых он наконец и расположился. Кстати, единственный человек, который чувствовал себя здесь как рыба в воде, был именно Райчилин. Андрей с усмешкой наблюдал, как заместитель директора помогал хозяйке накрывать стол и в то же время успевал ответить на какую-то шутку Горностаева. Может быть, Райчилин и прав, — когда гости сядут за стол, все пойдет иначе.
И все же несоединимое не соединялось. Собралось человек пятнадцать, чуть не весь наличный состав научных работников филиала, но они разместились группками и застыли в этом положении. Можно даже точно угадать, по какому признаку они группируются: по лабораторному, кто с кем работает, тот с тем и стоит, переговариваясь на своем условном языке о том, что произошло за день. В конце концов это естественно. Большую часть своей сознательной жизни научные работники проводят в лаборатории или в размышлениях о том, что удалось или не удалось им там сделать.
Нина снова (в который уже раз!) обратила жалобный взгляд к мужу. Андрей понимал ее состояние. В Москве их квартира была самой оживленной среди аспирантских. Он иногда думал, что это особый дар — собирать вокруг себя людей, такой же, скажем, как дар музыканта или певца. И Нина обладала этим талантом в совершенстве. Иной раз он в собственном доме не мог найти себе места, чтобы продумать какую-нибудь мысль, которую требовалось завтра же воплотить в металл и стекло ради завершения опыта. В такие дни он, признаться, начинал сердиться, но сердиться на Нину было невозможно. Она умела вовремя подойти, погладить по волосам или сесть рядом, прижавшись к плечу, вздохнуть, сказать: «Как я устала от этих гостей!» — и ему же приходилось ее утешать! Ничего, пусть теперь помучается!
Он лениво вынул сигареты и закурил, притворяясь, что не замечает взгляда жены, который из жалобного стал гневным. «Любишь кататься, люби и саночки возить!» Нина, поняв, что взгляды на Андрея не действуют, сама принялась развлекать гостей.
— Почему в филиале так мало сотрудников с учеными степенями? — спросила она у Горностаева.
Андрей не стал бы задавать такого вопроса. Еще в первые дни Андрей выяснил, что из сотрудников филиала лишь пять-шесть человек готовятся к защите диссертаций. Не так уж много для научного учреждения. А имеют степени всего двое, сам директор филиала и Орленов. Однако Горностаев довольно любезно ответил:
— Кандидаты и доктора, как правило, остаются в крупных научных учреждениях. Я удивлен, как это Андрей Игнатьевич поехал сюда…
Это могло звучать и так: «Видно, у вашего мужа было мало надежды выдвинуться в Москве… »
— О, Андрей энтузиаст, — без должного воодушевления сказала Нина.
— В этом году мы ждем большого урожая, — сообщил Горностаев. Он стоял перед Ниной и смотрел на нее внимательными глазами, в которых таилось некоторое подозрение. «Интересно, что еще она скажет? Из чего она сделана?» Но Нина молчала, и он пояснил:— Вот Марина Николаевна собирается защитить диссертацию, — он указал глазами на Чередниченко,— ваш приятель Орич, вероятно, тоже будет защищать. А кроме того, Улыбышев собирается сдать докторскую…
— А вы?
— Я уже устарел! — с улыбкой, в которой, однако, было сожаление, сказал Горностаев. — Когда ученое звание можно было получить без защиты, я был еще молод, а теперь уже стар.
— Но у вас столько работ! Муж говорил…
— Нет знания языка. Я когда-то учил английский, но учил его, как чеховский «сахалинец»… — Нина смотрела вопросительно. — У Чехова в сахалинских очерках рассказано об одном тамошнем жителе, который изучил английский язык в совершенстве, но произносил слова так, как они написаны. Вот и у меня такой же грех. Шекспира называю Шеакспеаре и не могу понять, что это такое.
Нина и подошедшие к ним молодые люди засмеялись.
— Ну, это не такой большой грех. Хотите, я в три месяца научу вас правильному произношению?
— Вам будет некогда, — Горностаев улыбнулся. — Это сейчас вы еще можете собирать нас, развлекать, — тут он лукаво взглянул на Андрея, и тот подумал, что Горностаев умеет видеть человека насквозь: даже такую мелочь, как несогласие между женой и мужем по поводу этой вечеринки, заметил. — А вот начнется уборочная, тут хватит работы и статистикам и вычислителям. Хорошо, если успеете сбегать на реку и искупаться. Жара у нас бывает среднеазиатская, особенно в июле, в августе.
— А муж собирается еще порыбачить!
— Ну, охотники и рыбаки люди особого склада. Они и спать не будут, да выберут часок. Но думаю, что Андрей Игнатьевич преувеличивает свои возможности.
Николай Александрович Асанов печатается с конца двадцатых годов. Будучи рабочим Чусовского металлургического завода на Урале, он начал свой путь рабкором газеты. Первые стихи и очерки писателя появились в 1927 году.Н. Асанов — автор крупных произведений: его перу принадлежат романы «Волшебный камень», «Ветер с моря», «Электрический остров». Все эти произведения посвящены нашим современникам.В последние годы Н. Асанов начал работать в жанре короткой повести.Острый сюжет, глубокое психологическое проникновение в образ современника характерны для новых повестей писателя.Повести, объединенные в сборнике «Огненная дуга», посвящены военным разведчикам, их героической и необходимой работе.
Во второй книге романа «Чайки возвращаются к берегу» рассказывается о пребывании советского разведчика Викторса Вэтры в самом пекле английской разведки в Лондоне. Викторс Вэтра — Лидумс-Казимир становится «советником по восточным вопросам» при отделе «Норд» английской разведки.Ему удалось раскрыть пути проникновения английских шпионов в Советский Союз и контролировать их.Роман написан на документальной основе.
В конце пятидесятых годов англо-американские разведывательные центры забросили в СССР группу шпионов. Руководители зарубежных радиоцентров считали, что переброска прошла удачно, и тогда по открытому пути в Советский Союз в течение нескольких лет пробирались хорошо обученные резиденты.О работе советских разведчиков, сумевших обезвредить опасных пришельцев и даже проникнуть в английский разведцентр, и рассказывается в первой книге романа.
Однотомник избранных произведений советского писателя Николая Асанова (1906—1974) представлен романом «Волшебный камень» и повестью «Открыватели дорог», примыкающей к нему как по географии, так и по характеру материала. События этих произведений происходят преимущественно на Северном Урале, герои их — открыватели дорог в неизведанное, люди драматических судеб, твердых характеров, возвышенных идеалов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу известного советского писателя Николая Александровича Асанова (1906—1974) вошли повести о людях, которые открывают новые дороги в неизведанное.Герои первой повести, давшей название сборнику, в суровых условиях уральской тайги прокладывают трассу новой железной дороги. Повесть «Богиня Победы» рассказывает о драматичной борьбе, которая развернулась в одном из научно-исследовательских институтов вокруг важного открытия в ядерной физике. «Две судьбы» — повесть о дружбе-соперничестве двух юношей из далекого уральского села.Для прозы Н. Асанова характерны динамичный сюжет, резко очерченные характеры, непримиримость нравственных столкновении.
Владимир Поляков — известный автор сатирических комедий, комедийных фильмов и пьес для театров, автор многих спектаклей Театра миниатюр под руководством Аркадия Райкина. Им написано множество юмористических и сатирических рассказов и фельетонов, вышедших в его книгах «День открытых сердец», «Я иду на свидание», «Семь этажей без лифта» и др. Для его рассказов характерно сочетание юмора, сатиры и лирики.Новая книга «Моя сто девяностая школа» не совсем обычна для Полякова: в ней лирико-юмористические рассказы переплетаются с воспоминаниями детства, героями рассказов являются его товарищи по школьной скамье, а местом действия — сто девяностая школа, ныне сорок седьмая школа Ленинграда.Книга изобилует веселыми ситуациями, достоверными приметами быстротекущего, изменчивого времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу известного ленинградского писателя Александра Розена вошли произведения о мире и войне, о событиях, свидетелем и участником которых был автор.