Экспресс-самоучитель французского языка - [7]

Шрифт
Интервал

2) когда местоимение является подлежащим инфинитива или причастия:

Lui parti, on s'est mis à table. — Он уехал, и мы сели за стол. (подобная конструкция возможна только в 3-м лице)

3) для выделения:

Moi, je n'aime pas cela. —

Что касается меня, то я этого не люблю.

4) в сравнительных оборотах:

Il est plus grand qu'elle. — Он выше неё.

5) c однородными членами предложения, соединёнными с помощью союзов et, ou и др.:

Lui et moi, nous irons à la mer. —

Мы с ним поедем на море.

6) с предлогами:

Je pense à eux. — Я думаю о них.

Il compte sur moi. — Он на меня рассчитывает.

7) в функции именной части сказуемого в сочетании с глаголом être (конструкции c'est, ce sont):

C'est moi, ce sont eux. — Это я, это они.

Неопределенно-личное местоимение on

Местоимение on употребляется как приглагольное местоимение и требует глагола в 3-ем лице единственного числа. На русский язык конструкция с местоимением on чаще всего переводится 3 лицом множественного числа: on lit — читают on veut — хотят on parle — говорят on achète — покупают on sonne — звонят on dit que — говорят, что

Иногда, правда, при переводе используются и местоимения в других лицах, продиктованные контекстом. Например:

On est professionnels, nous aussi. —

Мы ведь профессионалы.

Личные местоимения-дополнения

Употребляются при глаголах, имеющих дополнение без предлога. Часто (но не всегда) это соответствует русскому винительному падежу.

Роль местоимения
во французском предложении
подлежащеепрямоедополнениекосвенноедополнение
jeяmeменяmeмне
ед.tuтыteтебяteтебе
числоilонleегоluiему
elleонаlaееluiей
nousмыnousнасnousнам
мн.числоvousвыvousвасvousвам
ilsониlesихleurим
elles(ж.р.)ониlesихleurим

Вот несколько примеров:

Je lis une lettre. — Je la lis.

Я читаю письмо. — Я его читаю.

Je lis un livre. — Je le lis.

Я читаю книгу. — Я ее читаю.

Je lis des annonces. — Je les lis.

Я читаю объявления. — Я их читаю.

Je vais le voir demain. — Я его увижу завтра.

Je vais lui écrire demain. -Я ему / ей напишу завтра.

Nous vous attendons. — Мы вас ждем.

Nous vous écrivons. — Мы вам пишем.

Tu la connais ? — Ты ее знаешь?

Tu lui plaît. — Ты ему / ей нравишься.

Упражнения на закрепление материала

Упражнение 10. Переведите следующие предложения на французский язык:

1. Ты ее знаешь.

2. Он ей нравится.

3. Она это знает.

4. Ты о нем говоришь?

5. Они нас видят.

6. Мы его не понимаем.

7. Дай его ей.

Упражнение 11. Замените подчеркнутые слова на подходящие по смыслу местоимения:

1. J’achète la maison.

2. J’écris une lettre à Chloé.

3. Je veux parler à Nicolas.

4. Elle regarde la télé.

5. Il achète des fleurs pour Marie.

6. Nous pensons à notre fille.

7. Vous lisez des livres.

Относительное местоимение dont

Dont заменяет слово, перед которым стоит предлог de. Этим заменяемым словом может быть:

1) косвенное дополнение:

Voici la robe Dior, je t'ai parlé de cette robe! —

Вот платье от Диор; я тебе говорила об этом платье.

Voici la robe Dior dont je t'ai parlé. —

Вот платье от Диор, о котором я тебе говорила.

2) дополнение существительного:

Voici un chien ; la patte du chien est cassée. —

Вот собака; лапка собаки сломана.

Voici un chien dont la patte est cassée. —

Вот собака, лапка которой сломана.

3) дополнение прилагательного:

Ce sont des étudiants ; je suis très content de ces étudiants. — Это ученики; я очень доволен этими учениками.

Ce sont des étudiants dont je suis très content. —

Эти ученики, которыми я очень доволен.

4) дополнение после глагола в пассивной форме: J'ai des parents ; je suis aimé de mes parents. —

У меня есть родители; я любим своими родителями. J'ai des parents dont je suis aimé. —

У меня есть родители, которые любят меня (которыми я любим).

Вопросительные местоимения и вопросительные предложения

Вопрос к подлежащему

Вопрос к подлежащему, обозначающему одушевленный предмет, строится при помощи вопросительного местоимения qui или вопросительного оборота qui est-ce qui (кто):

Chloé parle au telephone.Хлоя говорит по телефону.
Qui parle au téléphone? Qui est-ce qui parle au téléphone ?Кто говорит по телефону?

Вопрос к подлежащему, обозначающему неодушевленный предмет, строится с помощью вопросительного оборота qu'est-ce qui:

Un beau monument se trouve au milieu de la place. — Красивый памятник находится в центре площади.

Qu'est-ce qui se trouve au milieu de la place ? —

Что находится в центре площади?

Порядок слов в этих вопросительных предложениях такой же, как и в утвердительных предложениях.

Как и в русском языке, в вопросе, относящемся к подлежащему, глагол стоит всегда в 3-м лице единственного числа:

Les étudiants écrivent une dictée. —

Студенты пишут диктант.

Qui (qui est-ce qui) écrit une dictée ? —

Кто пишет диктант.

Вопросительное предложение

Во французском языке вопросительное предложение строится с помощью инверсии или вопросительных оборотов.

Построение вопросительного предложения с помощью инверсии

Инверсия бывает простая и сложная.

Простая инверсия применяется в вопросе к предложению, в котором подлежащее выражено местоимением:

II aime voyager. — Он любит путешествовать.

Aime-t-il voyager ? — Он любит путешествовать?


Рекомендуем почитать
Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Эпоха «остранения». Русский формализм и современное гуманитарное знание

В коллективной монографии представлены избранные материалы московского конгресса к 100-летию русского формализма (август 2013 года; РГГУ – НИУ ВШЭ). В середине 1910-х годов формалисты создали новую исследовательскую парадигму, тем или иным отношением к которой (от притяжения до отталкивания) определяется развитие современных гуманитарных наук. Книга состоит из нескольких разделов, охватывающих основные темы конгресса, в котором приняли участие десятки ученых из разных стран мира: актуальность формалистических теорий; интеллектуальный и культурный контекст русского формализма; взаимоотношения формалистов с предшественниками и современниками; русский формализм и наследие Андрея Белого; формализм в науке о литературе, искусствоведении, фольклористике.


Достоевский (и еврейский вопрос в России)

Великое искусство человеческого бытия в том и состоит, что человек делает себя сам. Время обязывает, но есть еще и долги фамильные. Продление рода не подарок, а искусство и чувство долга. Не бойтесь уходить из жизни. Она продолжается. Ее имя – память. Поколение сменяется поколением. Есть генетика, есть и генезис. Если мы, наследующие предков наших, не сделаем шаг вперед, то, значит, мы отстаем от времени. Значит, мы задолжали предкам. Остается надежда, что наши потомки окажутся мудрее и захотят (смогут) отдать долги, накопленные нами.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Достоевский. Энциклопедия

В данной энциклопедии под одной обложкой собраны сведения практически обо всех произведениях и героях Достоевского, людях, окружавших писателя, понятиях, так или иначе связанных с его именем. Материал носит информативный и максимально объективный характер. Издание содержит 150 иллюстраций, написано популярным языком и адресовано самому широкому кругу читателей. Впервые энциклопедия «Достоевский» Н. Наседкина вышла в московском издательстве «Алгоритм» в 2003 году, была переиздана книжным холдингом «Эксмо» в 2008-м, переведена на иностранные языки.


Знаки и чудеса

Книга рассказывает о том, как были дешифрованы забытые письмена и языки. В основной части своей книги Э. Добльхофер обстоятельно излагает процесс дешифровки древних письменных систем Египта, Ирана, Южного Двуречья, Малой Азии, Угарита, Библа, Кипра, крито-микенского линейного письма и древнетюркской рунической письменности. Таким образом, здесь рассмотрены дешифровки почти всех забытых в течение веков письменных систем древности.


Homo ludens

Сборник посвящен Зиновию Паперному (1919–1996), известному литературоведу, автору популярных книг о В. Маяковском, А. Чехове, М. Светлове. Литературной Москве 1950-70-х годов он был известен скорее как автор пародий, сатирических стихов и песен, распространяемых в самиздате. Уникальное чувство юмора делало Паперного желанным гостем дружеских застолий, где его точные и язвительные остроты создавали атмосферу свободомыслия. Это же чувство юмора в конце концов привело к конфликту с властью, он был исключен из партии, и ему грозило увольнение с работы, к счастью, не состоявшееся – эта история подробно рассказана в комментариях его сына.