Эхнатон. Паутина. Вернуться, чтобы быть повешенным. Вердикт. Нежданный гость. Возвращение к убийству. Тройное правило - [11]
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА
Первый раз слышу.
СТАРУХА
Похоже на правду.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Люди говорят… (Неразборчиво шепчет.)
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА Да, я слышала. (Шепчет, хихикая.)
СТАРУХА
Тише вы. За такие слова можно остаться без ушей и носа.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Теперь все можно. Если твои овцы украдены, чиновник, принявши жалобу, не станет их искать, а спустит с тебя шкуру да заберет весь урожай.
СТАРУХА
Срамота!
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА
Зато в Нижнем царстве, говорят, совсем даже неплохо.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Да, потому что там Хоремхеб управляет — оттого и порядок.
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА
Ах, Хоремхеб! Вот это мужчина!
СТАРУХА
Настоящий правитель, совсем как в старину.
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Наместник Царя такой и должен быть.
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА И такой красавчик!
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Его все боятся — и никто не смеет обманывать: ему все про всех известно.
СТАРУХА
Вот правитель так правитель. И богов почитает!
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА (поднимаясь и собирая белье)
Что ж, все сделано. Вот бы и нам пожить во дворце и поездить на колеснице в прозрачной одежде! (Принимает соответствующую позу.)
СТАРУХА
Ой, слышал бы тебя муженек — он бы дурь-то из тебя мигом выбил. Он человек приличный.
ВТОРАЯ ЖЕНЩИНА
Все говорят — во дворце такое творится — такие танцы! Там голыми ходят!
ПЕРВАЯ ЖЕНЩИНА
Ну будет тебе!
СТАРУХА (собирая стирку)
Мы живем в греховные времена. Ох, не знаю, не знаю — чем все это кончится?
Все три женщины уходят. Входит Птахмос, он одет скромно, как простой горожанин.
Верховный жрец, подождав его, снимает покрывало с гладко выбритой головы. Птахмос почтительно приветствует его, низко кланяясь.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Приветствую моего сына Птахмоса.
ПТАХМОС
Приветствую достопочтенного жреца.
Мне показалось неразумным
приблизиться к тебе, покуда
здесь были эти женщины.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Ты осмотрителен.
Я выбрал этот берег не случайно:
тут спрятаться не сможет соглядатай.
А то, что мне подслушать удалось
из болтовни трех этих глупых женщин,
небесполезно. Помни, сын мой Птахмос,
что женским неразумным языком
порою говорит общественное мненье.
ПТАХМОС
Я буду помнить, о почтенный жрец.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Теперь — что новенького о новинке —
о новомодном граде Небосклона?
ПТАХМОС
(доставая свиток папируса)
Вот это вам прислала тайно
сестра царицы, Незземут.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
(разворачивая свиток)
А сам что скажешь?
ПТАХМОС
Никто не сомневается, что я
и в самом деле только юный скульптор,
решивший счастья попытать в столице новой.
Почтенный Бек, верховный царский зодчий,
изволил похвалить мою работу.
И нынче там я в милости большой.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Что ж, все прекрасно.
Все идет по плану.
(Читает свиток, затем задумчиво сворачивает его.)
Итак у Нефертити снова дочь.
ПТАХМОС
О да, почтенный жрец.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
(задумчиво)
Амон во гневе.
Да, это нужно будет втолковать народу в Но Амоне.
Скажи, а что, в Ахетатоне
шпионов часто ловят?
ПТАХМОС
(улыбаясь)
О нет, мой господин, там все спокойно.
Покуда мне опасность не грозит.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Неужто впрямь уверены они,
что власть Амона сломлена навеки?
ПТАХМОС
Уверены.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
О простаки!
Как опрометчива бывает юность!
Царица-мать не столь неосторожна.
Пришлось назначить нашу встречу здесь,
на берегу, — ведь в городе шпионы Тии
куда внимательней к жрецам.
(Снова просматривает свиток.)
А что ты можешь рассказать
о юноше Тутанхатоне?
ПТАХМОС
Тутанхатон? Который обручен с Анхепатон, царицы младшей дочкой?
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Что он за птица?
ПТАХМОС
Он совсем юнец,
горячий и привязчивый мальчишка
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
И что ж, он сильно предан Эхнатону?
ПТАХМОС
О да, почтенный жрец.
Для юных фараон подобен богу.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Скажи — а эта преданность — надолго?
ПТАХМОС
Надолго? Разве можно это знать?
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
А вот сестра царицы, Незземут,
здесь пишет: молодой Тутанхатон —
восторженный поклонник Хоремхеба.
ПТАХМОС
Мальчишки все героев обожают!
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Да, Хоремхеб увлечь людей умеет,
особенно восторженных юнцов.
Что, фараон ему благоволит, как прежде?
ПТАХМОС
Сильней, чем прежде. Весь оплот царя —
жрец Эйе с господином Хоремхебом,
который мало что военачальник
Обоих царств, — отныне он наместник
на землях Севера и Нижнего Египта.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Да, Хоремхеб… Таких в Египте мало.
Он истый воин, прирожденный вождь,
воспитанный в почтении к Амону,
и все же наш противник, а не друг.
ПТАХМОС
Но, может быть, богатые подарки…
(Многозначительно замолкает.)
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Учись, мой сын, читать людское сердце.
Товар добротный продается редко,
и при покупке можно погореть.
ПТАХМОС
Я виноват. Я глупость предложил.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
(про себя)
Мужчина, равнодушный к женским чарам,
тем больше привлекателен для женщин.
(Задумчиво глядя на папирус.)
А что до царственной сестрицы, Незземут,
будь осторожней, Птахмос. Пусть и мысли
о ваших с ней беседах не возникнет.
ПТАХМОС
Я действую как можно осторожней.
Я нанят изготовить барельеф
с изображеньем царственной сестры
и карлиц. Так что с нею говорить
мы можем без опаски. В остальном я
полагаюсь на служанку,
чья преданность хозяйке безгранична.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ Что ж, хорошо.
ПТАХМОС
(вздыхая)
Плохие дни настали для Антона,
а будет хуже. Иногда
мне в этом городе становится так тяжко.
Их новый нечестивый культ
распространился по всему Египту,
а мы бессильны с этим совладать.
ВЕРХОВНЫЙ ЖРЕЦ
Ты молод, сын мой, и неискушен.
На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.
Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…
Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?
Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Только премудрая мисс Марпл в состоянии увидеть за случайными обстоятельствами хорошо продуманное преступление. Поэтому ее не обманет ни глупый розыгрыш, обернувшийся смертью.
Давайте знакомиться! Меня зовут Ольжетта Брант. Я журналист, пишу детективные заметки и веду репортажи со всех концов света. Мои герои – обычные люди, которые попадают в неприятные ситуации. В этот раз я стала свидетелем смерти женщины, выпавшей из окна. Был ли это несчастный случай? Или ее столкнула собственная дочь? Благодаря своим способностям к телепортации, я получаю доступ в квартиру погибшей и нахожу там… Впрочем, не будем забегать вперед. В моем репортаже вы найдете ответы на все вопросы. А может, и сами сумеете разгадать эту темную историю.
Повествование ведется от лица доктора Люка Кроксли. Он рассказывает о развитии романа между женой своего друга – Ритой Уэйнрайт и молодым американцем Барии Салливаном. Это изначально ни к чему хорошему привести не могло, а результатом стало наихудшее из всех возможных развитие событий – двойное убийство. Или двойное самоубийство? Шеф полиции Крафт довольно скептично подходит к данному делу и не хочет без веских доказательств раздувать скандал. По счастливому стечению обстоятельств неподалёку сломал палец на ноге великий Генри Мерривейл и его участие в этом деле неминуемо! Участие будет сопровождаться гонками на инвалидной коляске, спасательной операцией над обрывом и явлением бедному пьянице императора Нерона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Эллери Квин – псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905-1982) и Манфреда Ли (1905-1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин – не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений – профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В двадцать первый том Собрания сочинений А. Кристи вошли романы «Врата судьбы» (1973), «Занавес» (1975), «Забытое убийство» (1976), два рассказа.
В восемнадцатый том Собрания сочинений Агаты Крист вошли романы: «Часы» (1963), «Пальцы чешутся. К чему бы?» (1968), «Вечеринка ма Хэллоуин» (1969).