Его пленница - [7]
Испугавшись собственных мыслей, Айлин решительно тряхнула головой.
— Приличные люди обычно стучат, — выдохнула она.
— Прошу прощения. — Судя по тону, майор отнюдь не считал, что должен перед ней извиняться. Более того, он даже не потрудился отвести взгляд от смутившейся Айлин. — Я слишком долго прожил среди грубых солдат… и забыл, как иной раз бывает приятно, когда рядом с тобой находится женщина.
Айлин яростно вдохнула и еще крепче вцепилась в занавеску.
— Подайте мне полотенце, — потребовала она, стараясь сохранить хотя бы видимость спокойствия.
Однако голос ее дрогнул.
— Вот это?
Он снял полотенце с вешалки и протянул его, но так, что она не смогла до него дотянуться.
— Не смешно, — отрезала Айлин.
Ее голубые глаза метали молнии.
— Правда? — Он рассмеялся, но это был жесткий смех. — А что, если я не шучу?
Айлин вдруг побледнела. Он усмехнулся.
— Все нормально… — иронично проговорил Кларк. — Кричать не нужно. Но если ты, девочка, собралась играть во взрослые игры, считай, что тебе повезет, если то, о чем ты подумала, будет самым худшим из того, что с тобой может случиться. — Он бросил ей полотенце. — И давай побыстрее. Не занимай ванную надолго.
Он вышел, закрыв за собой дверь. Айлин буквально затрясло от ярости. Ну и наглец! Однако богатое женское воображение, возбужденное его словами, уже заработало вовсю. А что, если бы он исполнил свою угрозу? Что, если бы тоже залез под душ и воспользовался своей силой?.. Нет, он просто хотел ее попугать. Он бы не посмел… Наверное?..
2
Ночь была томительно жаркой. Древний вентилятор с огромными лопастями, прикрученный к потолку, не спасал от духоты. Запах раскаленной москитной сетки на окнах смешивался с густым и насыщенным ароматом гибискусов. Снаружи трещали цикады, где-то в джунглях пронзительно вскрикивали обезьяны.
В столовой была зажжена только одна лампа, да и та еле тлела — старенький генератор работал на честном слове. Ужин закончился уже час назад, но никто не вставал из-за стола. Сеньор Гутьеррес говорил без умолку, убедительно и подробно излагая свою программу радикальных реформ. Айлин едва успевала делать заметки у себя в блокноте. Ей почти не приходилось задавать вопросы.
Майор Кларк сидел напротив Айлин. За весь вечер он не произнес и двух слов. Айлин старалась не смотреть на него, но и без того чувствовала на себе внимательный взгляд его холодных серых глаз. О чем, интересно, он думал? Выражение его лица оставалось абсолютно непроницаемым. Может, он вспоминает недавнюю сцену в ванной? У нее самой этот маленький инцидент никак не шел из головы, и каждый раз, вспоминая о нем, она заливалась краской.
Наконец сеньор Гутьеррес закончил говорить, со вздохом откинулся на спинку стула и на мгновение закрыл глаза. Его супруга озабоченно нахмурилась и прикоснулась к его руке.
— Устал? — спросила она.
Сеньор Гутьеррес открыл глаза и улыбнулся ей.
— Немножко, — признался он, легонько сжимая ее руку, а потом опять повернулся к Айлин: — Я ответил на все ваши вопросы?
— Да… — Она захлопнула блокнот и даже прикрыла его рукой. Записанное ею было мощнее динамита. Достаточно, чтобы свергнуть какое-нибудь латиноамериканское правительство и поставить весь мир на уши. — Спасибо.
— Это я должен быть вам признателен, — проговорил сеньор Гутьеррес с любезной улыбкой, за которой скрывалась несгибаемая решимость. — Благодаря вам мои слова могут быть услышаны. Нам нужно заручиться поддержкой других стран. И особенно, в вопросе продажи оружия теперешнему правительству моей страны. Правительству, которое использует его против своего же народа.
Айлин, сознавая свою ответственность, затаила дыхание. Статья, которую ей предстоит написать, действительно будет чрезвычайно важной.
— Я постараюсь, — искренне пообещала она.
Майор Кларк неопределенно хмыкнул. Он был настроен явно скептически. Сеньор Гутьеррес повернулся к нему все с той же мягкой улыбкой:
— Какие проблемы, мой друг?
Тот никак не прореагировал на улыбку вице-президента.
— Я здесь, чтобы следить за тем, чтобы с вами ничего не случилось, — проговорил он угрюмо. — Остается только надеяться, что все это не усложнит мне работу.
Сеньор Гутьеррес кивнул, показывая, что понимает озабоченность майора.
— Я знаю, что рискую. Но это оправданный риск, — сказал он спокойно.
Айлин в который раз поразилась выдержке и мужеству этого человека.
— Я обязан вам жизнью, — продолжал сеньор Гутьеррес, обращаясь к Кларку. — Вы спасали меня не раз, и за это я очень вам благодарен. Но если цена моей жизни — молчание, тогда получается, что мои враги уже своего добились. Зачем им меня убивать, если я все равно молчу?
— Да уж, пока ты жив, им не удастся заткнуть тебе рот, — усмехнулась сеньора Гутьеррес. — Однако это не повод для шуток. Уже поздно, дорогой, пора пожелать нашим гостям спокойной ночи.
— Действительно. Что бы я без тебя делал? — Вице-президент опять повернулся к Айлин. — Спокойной ночи, мисс Чейз. Было очень приятно с вами познакомиться. Спокойной ночи, майор Кларк… Еще раз спасибо вам за то, что вы так тщательно следите за безопасностью моей скромной персоны. Я, со своей стороны, обещаю стараться, чтобы ваши усилия не пропали даром.

В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.

В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...

Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..

Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.

Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.

Своенравная судьба сводит вместе Розалин, считающую работу смыслом жизни, и Скотта, ненавидящего женщин, увлеченных карьерой. К чему может привести их общение? Только лишь усилить взаимную антипатию. Поначалу так оно и было. Но очень скоро выяснилось, что их разногласия кажущиеся и надо совсем немного, чтобы неприязнь сменилась любовью.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Как вновь научиться доверять? Возможно ли полюбить снова? И кто сможет исцелить меня? Разбитое сердце хочет знать ответы на эти вопросы.

Они встретились в самолете, по пути на горнолыжный курорт. Она приняла его за студента, хотя на самом деле он — директор компании, в которой она мечтает работать. Все начиналось как безобидный розыгрыш, но может закончиться катастрофой, ведь он по-настоящему в нее влюбился. А она… оценит ли она эту затянувшуюся шутку? Или, приняв ее за жестокую насмешку, навсегда исчезнет из его жизни?

Светлый, юмористический роман о взаимоотношениях, поиске любви и зигзагах судьбы. Что делать, если у подруги проблемы с личной жизнью, а твой хирург-стоматолог хорош собой по всем показателям? Вариант А: предложить подруге записаться к нему на прием. Вариант Б: организовать званый ужин. И как героине пройти кастинг в известный мюзикл, если прежняя любовь не дает как следует выспаться?.. Действие романа происходит в современной Москве.

Начальник полиции маленького городка Кокерс-Гроув Слоун Макдонох повидал всякого. Поэтому он не особенно обеспокоился, когда какой-то шарлатан остановил свой фургон на городской площади и стал показывать почтеннейшей публике магические фокусы. Однако в толпе горожан, пришедших поглазеть на зрелище, он увидел мальчишку, ловко обчищавшего карманы зевак. Слоун поймал воришку за руку, но при ближайшем рассмотрении щуплый подросток оказался очень привлекательной молодой девушкой…