Его пленница - [6]
Высокая статная женщина, уже далеко не молодая, но все еще очень красивая, сбежала со ступеней, упала в объятия сеньора Гутьерреса и поцеловала его в щеку.
— Ну, наконец-то можно вздохнуть свободно! Я так волновалась… С обеда не выключаю радио. Майор Кларк, я боялась, что даже вы не сумеете доставить его ко мне в целости и сохранности.
Айлин ее узнала. Это была жена сеньора Гутьерреса. И если безмятежное спокойствие самого вице-президента заставило Айлин поверить в то, что им не грозила никакая серьезная опасность, то бурная радость сеньоры Гутьеррес при виде мужа и ее горячая благодарность майору Кларку быстро развеяли все иллюзии мисс Чейз.
Сеньор Гутьеррес представил Айлин своей супруге. Та приняла ее вежливо и радушно. Вне всяких сомнений, отношения четы Гутьеррес были самые теплые. Айлин повидала немало политиков, которые в присутствии представителей прессы разыгрывали из себя примерных мужей, но здесь был не тот случай. Пришлось признать, что сеньор Гутьеррес очень ей импонирует. Это действительно был обаятельный человек, приятный во всех отношениях. Надо будет постараться, чтобы ее статья не вылилась в хвалебную песнь вице-президенту. Репортаж должен быть объективным.
Айлин также не упустила случая понаблюдать и за майором Кларком. Его здесь принимали едва ли не как члена семьи, но было очевидно, что сам он считает себя «при исполнении». Держался майор собранно и настороженно, прислушиваясь к звукам ночи и вглядываясь в темноту. Как дикий камышовый кот, которого тревожит малейшее дуновение ветерка…
Когда они наконец вошли в дом, вертолет снова поднялся в воздух и улетел в направлении реки. Стоя у окна, Айлин, нахмурившись, проводила его взглядом.
— Не волнуйся, завтра он прилетит за нами, — успокоил ее майор, таинственным образом материализовавшись у нее за спиной. Айлин едва не подпрыгнула от неожиданности. — Ему надо заправиться. Пойдем, я тебе покажу твою комнату.
— Да… спасибо.
Несколько неуверенно Айлин пошла следом за ним. Они оказались в просторной, но темной гостиной. Здесь тоже во всем чувствовалось запустение — обивка диванов, что стояли у дальней стены, давно выцвела и обтрепалась, ковер на полу истерся, а здоровенная пальма в горшке, что стояла в углу, почти засохла.
Майор Кларк провел Айлин по сумрачному коридору, мимо нескольких закрытых дверей. Комната, предназначенная для нее, оказалась в самом конце: крошечная спаленка, прибранная и чистая, но обставленная по-спартански. Две узкие кровати, накрытые цветастыми покрывалами. Пол из гладко оструганных досок.
— Ванная, — сообщил Кларк. — Третья дверь налево. Если что-то понадобится, позвонишь в бюро обслуживания номеров.
Пропустив мимо ушей язвительное замечание, Айлин с ледяной вежливостью выдавила: «Спасибо» — и захлопнула дверь у него перед носом.
Зевая во весь рот, она прилегла на краешек одной из кроватей. Часы показывали десять тридцать вечера. Но с учетом смены часовых поясов для Айлин сейчас была глубокая ночь. Она чувствовала себя абсолютно разбитой. Однако сейчас ей нельзя было расслабляться: через полчаса сеньор Гутьеррес ждет ее к ужину. Жаль, что нельзя переодеться во что-нибудь чистое. Но зато можно принять душ.
Айлин заставила себя встать с кровати и отправилась в ванную. Все та же спартанская обстановка. Здоровенная старомодная лохань на когтистых лапах и с массивным медным смесителем. Дверь без замка. Но Айлин решила, что ничего страшного в этом нет: она управится за пару минут.
Айлин быстро разделась, встала под душ и даже замурлыкала от удовольствия. Денек у нее выдался еще тот. А вода, казалось, смыла не только грязь, но и усталость. Молодая женщина как будто ожила. Сегодня было мгновение, когда она по-настоящему испугалась, что ей придется распрощаться с жизнью. И хотя все обошлось, Айлин не тешила себя иллюзиями: так называемый майор Кларк прикончил бы ее, не моргнув глазом, если бы посчитал это необходимым.
Даже под горячим душем Айлин пробрал озноб. Майор ей очень не нравился. Своим самодовольством и надменностью. А главное — отношением к ней. И все же она не могла не признать, что на глубинном, физиологическом уровне он ее привлекал. Это было нелепо, глупо… Айлин никогда не любила таких мужчин: гора железных мускулов и гипертрофированное самомнение. Но в его жесткой мужественности было что-то такое, что возбуждало и будоражило ее женское существо вопреки здравому смыслу.
Но это ничего не значит, резко осадила себя Айлин. Сегодня она возьмет интервью у сеньора Гутьерреса, а уже завтра вернется в Нью-Йорк… к Полу. И больше никогда не увидит этого псевдомайора…
Неожиданно дверь в ванную распахнулась. Айлин испуганно обернулась и схватилась за пластиковую занавеску, чтобы прикрыться. На пороге стоял майор Кларк собственной персоной, глядя на нее с ленивым интересом. В руках он держал полотенце. Его рубашка была расстегнута… На мускулистой дочерна загорелой груди выделялись выгоревшие на солнце волоски. Айлин, как завороженная, смотрела на эти золотистые завитки волос, которые спускались широкой дорожкой по его животу и уходили вниз, за широкий кожаный ремень. Она даже дыхание задержала… Такое ладное стройное тело, ни капли лишнего жира… Потрясающе!..

В жизни молодой школьной учительницы Алисии Стоун вдруг наступает момент, когда она осознает, что тайна, в которую она невольно оказалась посвящена, больше не может принадлежать ей одной. Справедливость требует, чтобы о ней узнал прежде всего Антонио Висенти. Но этот преуспевающий бизнесмен, красавец и баловень судьбы, ошеломленный рассказом Алисии, решает отомстить ни в чем не повинной девушке за то, что она нарушила его размеренное и благополучное существование, лишила привычного душевного равновесия.

В чувствительной женской душе печальный любовный опыт может оставить незаживающую рану. И женщина теряет веру в себя веру, в людей. Именно это произошло с героиней романа, обманутой брачным аферистом. Поэтому, встретив настоящую любовь, она чуть было не совершает ошибку...

Путь истинной любви никогда не бывает гладким. Сомнения, ревность, недоверие, разочарование — ее постоянные спутники. Она то возносит человека до небес, то больно ударяет его о землю.Одри и Лоуренса, за плечами которых печальный любовный опыт, потянуло друг к другу с момента первой встречи. Но оба они — каждый по-своему — пытаются бороться с этим чувством, ведь их разделяет пропасть: он — богатый преуспевающий бизнесмен, она — официантка в ночном клубе Смогут ли герои преодолеть груз предрассудков и обрести счастье, единственно возможное в объятиях друг друга?..

Она мыла посуду в кухне, а он принимал гостей в роскошном бальном зале – совсем как Золушка и Принц в старинной сказке. И так же как сказочные герои, они встретились, влюбились друг в друга и в конце концов поженились. Только вот препятствия, которые поначалу им пришлось преодолеть, были отнюдь не сказочными.

Жизнь непредсказуема… Мы совершаем поступки, последствия которых не можем предугадать. Мы порой принимаем за любовь желание выйти замуж или жениться, страх перед одиночеством, физическое влечение… А настоящая любовь — вот она, стоит рядом, в двух шагах! Только умей вовремя отличить подлинное чувство от мнимого.

Своенравная судьба сводит вместе Розалин, считающую работу смыслом жизни, и Скотта, ненавидящего женщин, увлеченных карьерой. К чему может привести их общение? Только лишь усилить взаимную антипатию. Поначалу так оно и было. Но очень скоро выяснилось, что их разногласия кажущиеся и надо совсем немного, чтобы неприязнь сменилась любовью.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.

Как вновь научиться доверять? Возможно ли полюбить снова? И кто сможет исцелить меня? Разбитое сердце хочет знать ответы на эти вопросы.

Они встретились в самолете, по пути на горнолыжный курорт. Она приняла его за студента, хотя на самом деле он — директор компании, в которой она мечтает работать. Все начиналось как безобидный розыгрыш, но может закончиться катастрофой, ведь он по-настоящему в нее влюбился. А она… оценит ли она эту затянувшуюся шутку? Или, приняв ее за жестокую насмешку, навсегда исчезнет из его жизни?

Светлый, юмористический роман о взаимоотношениях, поиске любви и зигзагах судьбы. Что делать, если у подруги проблемы с личной жизнью, а твой хирург-стоматолог хорош собой по всем показателям? Вариант А: предложить подруге записаться к нему на прием. Вариант Б: организовать званый ужин. И как героине пройти кастинг в известный мюзикл, если прежняя любовь не дает как следует выспаться?.. Действие романа происходит в современной Москве.

Начальник полиции маленького городка Кокерс-Гроув Слоун Макдонох повидал всякого. Поэтому он не особенно обеспокоился, когда какой-то шарлатан остановил свой фургон на городской площади и стал показывать почтеннейшей публике магические фокусы. Однако в толпе горожан, пришедших поглазеть на зрелище, он увидел мальчишку, ловко обчищавшего карманы зевак. Слоун поймал воришку за руку, но при ближайшем рассмотрении щуплый подросток оказался очень привлекательной молодой девушкой…