Ее тайные фантазии - [30]

Шрифт
Интервал

— Если взглянуть на это с точки зрения логики, система поощрения, которую вы описываете, ведет к насилию. Я всего лишь хотела заметить, что есть лучший способ заработать на жизнь.

— Совершенно верно, — вкрадчиво рассмеялся Дерек. — Конечно, я значительно облегчил бы себе жизнь, найдя богатую жену. Что вы на это скажете, дорогая Френсис? Согласны сочетаться со мной браком и вручить мне свое состояние?

— Ну уж нет! — усмехнулась она. — Не представляете, через что мне пришлось пройти, чтобы его заполучить!

Ее откровенный ответ несколько смягчил напряженную ситуацию. В довершение всех неприятностей на сцене появилась Бесс Кингсли:

— Эдди! Как вы сегодня красивы, дорогой! Где ваша матушка?

— Э… ее не пригласили.

Бесс громко ахнула:

— Вы смеетесь надо мной!

— Нет.

— А кто эта славная молодая леди? — поинтересовался майор, бросив насмешливый взгляд на шумную нескладную особу.

Эдвард поспешил познакомить майора с богатой наследницей, и Лили не знала, куда деваться от досады.

Впрочем, почему она посчитала слова Дерека шуткой? Если он действительно ищет богатую невесту, более подходящей кандидатуры ему не найти. Обаятельный негодяй с хорошо подвешенным языком может легко обвести вокруг пальца простушку вроде Бесс.

— Мы как раз говорили о том, как обстоят дела в Индии, — сообщил Эдвард.

— Нет! — объявила Бесс.

— Что?!

— Не можете же вы быть так жестоки, Эдвард, глупый олух!

— Простите?

— Как можно говорить о таких вещах в присутствии мисс Балфур? Это неприлично!

— Но почему? — удивился Дерек.

— Потому что там умер ее отец, — громко ответила Бесс. — Пытался восстановить фамильное состояние.

Лили задохнулась от унижения.

— Бедняжка, — добавила Бесс. Несмотря на сочувственную улыбку, ее глаза злобно блестели. — Все знают, что Лэнгдон Балфур умер нищим в этом Богом забытом месте. Ай-ай-ай, какая жалость! Эдди, вы ужасно бесчувственны!

Эдвард неловко пробормотал запоздалые и совершенно бесполезные извинения, но Дерек Найт молчал, не сводя глаз с Лили. Наконец он перевел взгляд на Бесс.

— Как предусмотрительно с вашей стороны обратить наше внимание на семейные обстоятельства мисс Балфур, — произнес он бархатным тоном, прозвучавшим, однако, более чем зловеще.

Лили попыталась найти предлог, чтобы сбежать, но ничего не получалось…

— Простите, мне нужно… — Она осеклась, но не попыталась хоть как-то объяснить свой уход.

— Лили! — тихо окликнула миссис Клируэлл, когда крестница уже отошла на несколько шагов.

—Я принесу бокал пунша, прежде чем… начнется концерт.

— Может, я… — забормотал Эдвард.

— Нет, — жизнерадостно перебила она. — Я сейчас вернусь.

Никто не заметил пронизывающего взгляда Дерека, устремленного на Лили. Никто, кроме нее. Не в силах вынести это, она снова повернулась и отошла.

Ее несчастья его не касаются. Гордость Балфуров не потерпит ни йоты жалости. Ни его, ни чьей-то еще. Она держалась прямо, расправив плечи, хотя к глазам подступали слезы.

Вскоре начался концерт. Но Дерек не находил себе места. Он пришел сюда, все еще злясь на Лили Балфур. Готовый оскорбиться любым сказанным ей словом.

Он не предвидел этого сердечного удара. Не думал, что едва не задохнется от жалости.

Конечно, он понятия не имел, что она потеряла отца в жаркой Индии.

Это не на него она обижена. На своего отца. Он уехал, покинул свою единственную дочь. Предоставил ей решать проблемы, которые сам решить не сумел.

Теперь, когда Дерек лучше понял ее положение, угрызения совести не давали ему покоя. Каким нужно быть бесчувственным болваном, чтобы упрекать ее за желание спасти семью! Ему по-прежнему не нравился ее план выйти замуж за Эдварда Ланди, но она права: он не имел права судить ее.

Весь концерт он почти не сводил с нее глаз. Сердце его ныло при виде нежных рук, сложенных на коленях. Бриллиант в нежном ушке сверкал, как звездочка в свете свечей, напоминая об их общей тайне. Помоги ему Боже, он хотел ее все сильнее.

Он все исправит, если только снова окажется наедине с ней. Будет мягче, добрее, потому что уже понял, как она беззащитна. И даже с Ланди была добрее, чем следовало бы.

Может, Ланди действительно ей небезразличен? Но она заслуживает лучшего. Видит Бог, заслуживает!

Когда прозвучали последние аккорды сонаты, Дерек присоединился к вежливым аплодисментам. Объявили антракт. Майор настороженно прищурился, когда Эдвард поднялся и направился к лорду Фэллоу. И поскольку мисс Балфур осталась на попечении своей милой дуэньи, Дерек обернулся к миссис Коутс:

— Вы извините меня, дорогая?

— Уже покидаете меня? — пробормотала она.

Он поцеловал ей руку.

— Наоборот. Но… боюсь, мои речи оскорбили мисс Балфур.

— В самом деле?

Он мрачно кивнул:

— Я бы не хотел с ней ссориться, поскольку нам с ее женихом приходится работать вместе. Пойду поговорю с ней и с миссис Клируэлл.

— Мне пойти с вами?

— Э… не стоит. В этом нет необходимости, — улыбнулся он. — Я сейчас вернусь. Еще раз прошу прощения.

— Ничего страшного, — понимающе кивнула она.

Дерек изящно поклонился и направился к тому месту, где сидела леди Балфур, но застал одну лишь миссис Клируэлл. Та показала ему на высокую белую решетку, увитую розовыми розами, которыми в этот момент и восхищалась мисс Балфур. Дерек поблагодарил ее и поспешно подошел к Лили.


Еще от автора Гэлен Фоули
Дьявольский соблазн

Скромная компаньонка Лиззи Карлайл и блестящий повеса Девлин Кимбалл, лорд Стрэтмор, по праву заслуживший прозвище Дьявол Что могло связать столь разных людей?Только каприз эксцентричной тетушки Девлина, вдовствующей герцогини, уверенной, что Лиззи — единственная женщина, способная составить счастье ее бесценного племянника.Поначалу лорд Стрэтмор сомневается, не сошла ли герцогиня с ума, — но постепенно его презрение к «бедной провинциалочке» превращается в жгучую, неподдельную страсть к единственной женщине, упрямо остающейся равнодушной к его чарам.


Одна ночь соблазна

Сэр Алек Найт. Самый блестящий холостяк и самый завидный жених лондонского света.Почему же та единственная, которую сэр Алек мечтает повести к алтарю, не желает и слышать о его ухаживаниях?Бекки Уорд не знатна, не слишком богата — и к тому же ее жизни угрожает смертельная опасность.Однако сэр Алек готов любой ценой спасти юную Бекки от гибели — и во что бы то ни стало пробудить в ней ответную страсть…


Мой пылкий лорд

Повеса, обольститель, авантюрист… Свет обожал и ненавидел лорда Люсьена Найта — блестящего и гордого лондонского аристократа. Однако никому в голову не приходило, сколь тонкую игру ведет человек, которого все считали всего лишь охотником за удовольствиями…Никому — кроме юной и невинной Элис Монтегю, которую Люсьен должен полностью подчинить своей воле. Гордая красавица не поддается чарам коварного соблазнителя, а он, сам того не желая, привязывается к ней всем сердцем!


Его дерзкий поцелуй

Юная Иден Фарради, дочь английского ученого, выросшая в Южной Америке, с детства наслаждалась свободой и независимостью. Но чем старше она становилась, тем сильнее ей хотелось вернуться на родину, к блеску и развлечениям Лондона.Самым подходящим для путешествия было судно коммерсанта Джека Найта, но он не собирался осложнять себе жизнь, охраняя прелестную девушку от грубых матросов… В надежде отпугнуть красавицу Найт постарался предстать перед ней в образе коварного соблазнителя.Однако игра, затеянная им, приняла совершенно неожиданный оборот – Джек и сам не заметил, как влюбился без памяти…


Надменный лорд

«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…Девочка, которую надо опекать и защищать?..О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..


Обольстительная леди

Неужели ей предстоит повторить печальную судьбу своей матери? Джесинда, дочь скандально известной леди Найт, не желает в это верить! Но почему эта невинная девушка готова бежать от выгодного брака по расчету под защиту «благородного бандита» Билли Блейда? Неужели дочь распутницы и сама непременно должна стать распутницей? А может, «леди и разбойник» просто созданы для того, чтобы однажды встретиться и полюбить друг друга со всей силой подлинной страсти?..


Рекомендуем почитать
Падший ангел

В лондонских салонах, где собирается цвет общества, царит прекрасная Элизабет. Ее расположения ищут многие блестящие мужчины.В ее жизни было много увлечений, было богатство, были разочарования, но Элизабет верит в великую любовь. И мир вокруг меняется, когда Элизабет встречает ее…


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…