Ее тайные фантазии - [28]
Пусть женщина разделит с ним его бремя, пока он еще не богат. Пусть последует за ним на войну, как другие офицерские жены. Тогда это можно назвать любовью.
Пусть увидит своими глазами весь этот ад. Пусть поможет ему ухаживать за покалеченными солдатами. Пусть увидит, как он обезглавит в битве нескольких человек и располосует врага своей острой как бритва саблей. И тогда будет видно, хватит ли у леди храбрости быть женой запятнанного кровью убийцы… которым считала его Лили Балфур.
Нет, Дерек и не трудился искать такую любовь. Этого никогда не будет. Он просто не верил, что такая любовь существует.
Кроме того, он не попросил бы подобной жертвы ни у одной слабой женщины. И не позволит подвергнуть ее столь жестокому испытанию. Слишком хорошо знал, что война — это насилие над душой.
Одним словом, пусть лучше девушки восхищаются его мундиром и не пытаются достучаться до сердца.
Кроме того, он уже обдумал более реалистичный план своей будущей женитьбы. Когда он приобретет в Индии состояние, обязательно купит лучшую невесту, которую сможет себе позволить: самую гордую, самую высокородную, самую чистую.
А пока будет довольствоваться веселыми вдовушками и замужними распутницами, и если Лили Балфур это не нравится, пусть идет ко всем чертям!
К несчастью, их общее знакомство с Эдвардом неизбежно привело к тому, что вскоре им снова пришлось терпеть общество друг друга.
Ко времени музыкального вечера лорда и леди Фэллоу Лили почти сумела убедить себя, что совершенно забыла о майоре Дереке Найте. Немалая победа, если учесть, что теперь он постоянно приезжал к Эдварду, не говоря уже о том, что с губ крестной не сходило имя этого негодяя.
Эдвард то и дело упоминал о встречах с ним по делам комитета. Крестная, к ужасу Лили, постоянно твердила, что этот распутник, этот «жеребец сезона», и есть тот, которого она должна покорить, поймать в свои сети и повести к алтарю.
Ни за что! Только через ее труп!
Когда стало совсем невмоготу, Лили предложила миссис Клируэлл самой повести майора к алтарю. Похоже, ему по вкусу богатые вдовы!
Ее все еще жгли его слова, сказанные в тот день в Гайд-парке.
Легко ему свысока судить ее! У мужчин так много возможностей в жизни! Они могли учиться в школе, получить образование в университете, освоить достойное уважения ремесло. Но все это недоступно женщинам. Как говорила мать, для них существует лишь одно респектабельное занятие — выгодное замужество. Так пусть Дерек Найт издевается над ней, если у него хватает на это подлости! Он со своими бесчисленными приключениями, богатой семьей и влиятельными связями, своей профессией и своими талантами… весь мир у его ног. Деньги и слава, ничего не скажешь.
Но если он посмеет сказать ей хоть одно невежливое слово, она так его отчитает, что он еще долго будет ее помнить! И ей все равно, услышат ее или нет!
Поэтому она выбросила Дерека из головы и сосредоточила все усилия на Эдварде.
Сегодня ее поклонник вел себя идеально. К тому же хозяин вечера лорд Фэллоу был его вечным покровителем. И выглядел Ланди неотразимо. Лили еще никогда не видела его столь элегантным.
Они прошлись по украшенному статуями холлу. Стены мягкого серо-голубого цвета служили прекрасным фоном для темной бронзы, расставленной в центре зала, тогда как древние алебастровые бюсты греческих философов выглядывали из ниш.
Холл переходил в сад с большим квадратным двором, вокруг которого был выстроен дом. Здесь были разбиты роскошные цветочные клумбы, росли изысканно подстриженные кусты самых различных форм. Сумерки уже спустились, но изящные фонарики, развешанные по саду, освещали возвышение, где скоро предстояло играть пианисту с оркестром.
Пока что в холле со статуями играла арфистка, придавая безмятежное настроение вечеру.
Лили отвела Эдварда в сторону, чтобы как следует рассмотреть мозаичный столик. Прикрытая стеклом столешница была инкрустирована поблекшими, но все еще красочными фрагментами древней римской керамики. Лили ахнула, когда Эдвард попытался поставить на него бокал, но он тут же остановился и весело глянул на нее, желая показать, что всего лишь шутит.
— Не пугайте меня так! — прошептала она с укоризненой улыбкой, прижимая руку к сердцу.
Эдвард со смешком отвернулся.
— Наконец хоть один знакомый! — воскликнул он, щурясь и кивая в сторону бального зала.
Лили взглянула в ту сторону, но увидев, кого имел в виду Эдвард, невольно напряглась.
Дерек Найт… с очередной дамой. На этот раз он надел не мундир, а черный фрак. Она взирала на буйную гриву черных волос, не заплетенных сегодня в косу: странный контраст с вечерним костюмом. Элегантность и первобытность…
Длинные блестящие волосы доходили до широченных плеч. Майор выглядел абсолютным дикарем.
Эдвард со смехом окликнул красивого негодяя.
Лили с досадой уставилась на поклонника, но стоило ли возражать? Дерек Найт был одним из немногих членов благородных семей, тепло относившихся к Эдварду. Их взаимная приязнь, вероятно, основывалась на общих воспоминаниях о жизни в Индии.
Сама Лили могла лишь гадать, как отнесется к ней майор после ссоры в Гайд-парке. Взгляд ее упал на поразительно красивую женщину, которую он сопровождал сегодня вечером, — роскошную брюнетку в темно-фиолетовом атласе, отделанном черным кружевом. Значит, она в полутрауре. Очередная богатая вдова. Ну разумеется. Какая для него удача, что так много прелестных дам замужем за подагрическими стариками!
Скромная компаньонка Лиззи Карлайл и блестящий повеса Девлин Кимбалл, лорд Стрэтмор, по праву заслуживший прозвище Дьявол Что могло связать столь разных людей?Только каприз эксцентричной тетушки Девлина, вдовствующей герцогини, уверенной, что Лиззи — единственная женщина, способная составить счастье ее бесценного племянника.Поначалу лорд Стрэтмор сомневается, не сошла ли герцогиня с ума, — но постепенно его презрение к «бедной провинциалочке» превращается в жгучую, неподдельную страсть к единственной женщине, упрямо остающейся равнодушной к его чарам.
Сэр Алек Найт. Самый блестящий холостяк и самый завидный жених лондонского света.Почему же та единственная, которую сэр Алек мечтает повести к алтарю, не желает и слышать о его ухаживаниях?Бекки Уорд не знатна, не слишком богата — и к тому же ее жизни угрожает смертельная опасность.Однако сэр Алек готов любой ценой спасти юную Бекки от гибели — и во что бы то ни стало пробудить в ней ответную страсть…
Повеса, обольститель, авантюрист… Свет обожал и ненавидел лорда Люсьена Найта — блестящего и гордого лондонского аристократа. Однако никому в голову не приходило, сколь тонкую игру ведет человек, которого все считали всего лишь охотником за удовольствиями…Никому — кроме юной и невинной Элис Монтегю, которую Люсьен должен полностью подчинить своей воле. Гордая красавица не поддается чарам коварного соблазнителя, а он, сам того не желая, привязывается к ней всем сердцем!
Юная Иден Фарради, дочь английского ученого, выросшая в Южной Америке, с детства наслаждалась свободой и независимостью. Но чем старше она становилась, тем сильнее ей хотелось вернуться на родину, к блеску и развлечениям Лондона.Самым подходящим для путешествия было судно коммерсанта Джека Найта, но он не собирался осложнять себе жизнь, охраняя прелестную девушку от грубых матросов… В надежде отпугнуть красавицу Найт постарался предстать перед ней в образе коварного соблазнителя.Однако игра, затеянная им, приняла совершенно неожиданный оборот – Джек и сам не заметил, как влюбился без памяти…
«Он холоден как лед, у него нет сердца», — шептались и признанные красавицы лондонского света, мечтавшие о любовной интрижке с Дэмьеном Найтом, и богатые невесты, грезящие о замужестве…Ни одна женщина не решалась посягнуть на свободу лорда Найта… пока в жизни его не появилась невинная и озорная Миранда Фицхьюберт, дочь погибшего друга…Девочка, которую надо опекать и защищать?..О нет — девушка, которая готова страстно любить — и требовать от возлюбленного такой же страсти!..
Дарнус Сантьяго по праву считался лучшим из шпионов маленького средиземноморского королевства. Говорили, что этот человек, сочетавший в себе пламенную отвагу с ледяным хладнокровием, попросту не имеет слабостей. Однако так говорили те, кто не мог заглянуть в сердце Дариуса. В сердце, опаленное безумной страстью к юной принцессе Серафине — страстью, которая кажется безнадежной… но только поначалу. Ибо под маской принцессы, послушной родительской воле, скрывается пылкая дочь пирата, готовая бросить вызов всему миру — во имя счастья любить и быть любимой!
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…