Ее тайна - [4]
Однако Лайза не обратила внимания на дразнящие интонации Мэнди. Она просто улыбнулась в ответ.
– Повторяю, ты не знаешь Дэна. На самом деле с ним очень интересно работать. Просто он поглощен своими техническими идеями.
– Ясно. – Все, что имело отношение к технике, навевало на Мэнди смертельную скуку. – Подозреваю, что этот Дэн жуткий зануда.
Лайза рассмеялась, вспомнив в этот момент Сюзи.
– Его персонал так не думает.
Но сестра уже потеряла интерес к ее деловому партнеру. После того как обе сделали заказ, она окинула Лайзу пристальным изучающим взглядом и осталась довольна.
– Хорошо выглядишь.
– Это влияние Теда. Он заставил меня пересмотреть мой гардероб.
– И вообще, он, по-моему, неплохо заботится о тебе, – одобрительно заметила Мэнди. Мысль о том, что Тед Раффорд сделал ее обожаемую сестру счастливой, почти приглушила гнездящуюся в глубине души боль.
– Так и есть, – признала Лайза. Она вновь улыбнулась, невольно демонстрируя любовь, которую дарит будущему супругу сама и которую получает от него.
– Чудесно.
– Мэнди… – начала было старшая сестра, но ее прервало появление принесшего заказ официанта, и то, что она собиралась сказать, развеялось, пока он откупоривал бутылки минеральной воды и вина. – Ну как ты здесь вообще? Выглядишь вроде бы неплохо. И как всегда красива…
«Но» Лайза не произнесла, однако это повисло в воздухе.
Мэнди знала, что подразумевает сестра. Только вчера она побывала у стилиста, который красиво завил ее длинные золотистые волосы. Мэнди по-прежнему была стройной длинноногой красоткой, способной произвести впечатление на любого мужчину, в жилах которого течет красная кровь. Но она знала, что видит Лайза. Младшая сестренка похудела, ее плечи стали хрупкими, как у птички, и этого не скрывает даже элегантный джемпер из ангорской шерсти.
– Понемногу привыкаю к здешней жизни, – осторожно пояснила Мэнди. – Конечно, вначале пришлось понервничать…
– Ясно, – произнесла Лайза в тон. – Какие у тебя отношения с начальством?
– Я его впечатляю, – озорно улыбнулась Мэнди. – Вернее, ее, Джейн Дейвенпорт. А эту особу, насколько я успела понять, трудно чем-нибудь удивить.
– О, должно быть, ты преуспела в написании журнальных статей!
– Ко мне это имеет лишь косвенное отношение. Скорее, я должна благодарить тебя.
– То есть?
– Видишь ли, мисс Дейвенпорт не очень-то хотела брать новую сотрудницу, даже с испытательным сроком. К тому же она коренная уроженка Лондона и не жалует иностранцев.
– Какая же ты иностранка?.. – начала было Лайза, но сестра перебила ее.
– Подозреваю, что чужаками она считает всех, кто живет дальше лондонских предместий. Однако ей нравятся люди, достигшие в жизни определенных высот. Потому-то я и считаю, что своим успехом обязана тебе. И конечно, нашему отцу. Когда Джейн Дейвенпорт услыхала мою фамилию, она моментально вспомнила недавнюю статью, в которой упоминались миллионер Макмиллан и успешно продвигающаяся по карьерной лестнице его старшая дочь. – Мэнди хохотнула, увидев выражение лица Лайзы. – Видишь, редакторы «Престижа» интересуются не только кинозвездами. В журнале существует регулярная рубрика, посвященная так называемому миллионеру месяца. Если твои дела и впредь буду продвигаться столь же хорошо, обещаю напечатать материал о тебе.
– Спасибо, – сказала Лайза.
Мэнди от души рассмеялась.
– Что ты! Я пошутила. У меня пока нет в «Престиже» подобного влияния. Но я над этим работаю. Мисс Дейвенпорт велела мне написать о том, каково начинать карьеру в Лондоне.
Статья будет называться «Гость города» и выйдет в апреле. Я пришлю ее тебе.
– Лучше я куплю журнал.
– Не стоит заходить так далеко. Мне прекрасно известно, что ты читаешь только юридическую периодику.
– Твои сведения устарели, дорогая, – усмехнулась Лайза. – Тед планомерно расширяет мой кругозор.
При упоминании имени Раффорда Мэнди непроизвольно втянула голову в плечи – она просто ничего не могла с собой поделать. Слово «Тед» проскользнуло в разговоре совершенно неожиданно, его появления ничто не предвещало, и Мэнди оказалась застигнутой врасплох.
К счастью, Лайза в этот момент была занята разрезанием отбивной на своей тарелке и на сестру не смотрела.
– Ладно, тогда ты должна будешь написать мне письмо с отзывом о прочитанном, – сказала Мэнди.
– Обещаю. – Лайза проглотила кусочек баранины. – Послушай, сестренка, мне не хочется вмешиваться в твою работу, но моя свадьба…
Мэнди внутренне напряглась, но Лайза, похоже, говорила больше для себя, чем для нее.
– Не знаю, как это произошло. Мы с Тедом планировали маленькое семейное торжество с участием ближайших друзей, но с недавних пор мне постоянно попадаются люди, которые говорят, что обязательно придут на свадьбу, хотя ни я, ни Тед их не приглашали. Кроме того, мы получаем подарки от знакомых, которых лично я не видела лет десять. – Незаметно для себя Лайза повысила голос: – Эстер говорит, что, мол, ничего страшного, у нее все под контролем. На самом же деле она просто не слушает меня. – Лайза серьезно взглянула на Мэнди. – Поэтому, говоря, что ты нужна мне в Эдинбурге, я не шутила.
В эту минуту – возможно, совершенно не к месту – Мэнди припомнилось, как однажды Лайза помогала ей спуститься с яблони, хотя сама всегда боялась высоты. Но она мужественно уговаривала Мэнди не плакать и не смотреть вниз, а позже, когда они благополучно спрыгнули на землю, ей стало дурно. Тем не менее, страх за младшую сестренку заставил Лайзу забыть о собственной боязни.
Благополучие и успех дались Эмме Джепп ценой упорного труда. Друзья восхищались ее энергичностью и темпераментом, недруги называли расчетливой карьеристкой. Эмма твердо уяснила, что никогда и ни в чем не стоит полагаться на мужчину, но однажды судьба свела ее с Роем Баккарди. Богатый, искушенный в любви и пресыщенный вниманием женщин аристократ, он во всем был полной противоположностью Эмме, и именно их непохожесть заставила молодых людей заинтересоваться друг другом, а потом и полюбить. Однако Эмме и Рою пришлось пересмотреть свои жизненные позиции, чтобы быть вместе и обрести настоящее счастье.
Прекрасный принц полюбил Золушку. Сказка, отмахнется кто-то, в жизни так не бывает! А вот и бывает. Миллионер и бедная художница волею судьбы встретились и полюбили друг друга. Однако их путь к алтарю не был усыпан розами: недоразумения, взаимные подозрения, коварная интрига, добротно сплетенная опытной рукой завистницы… И не миновать бы разрыва, если бы настоящее чувство не помогло влюбленным найти дорогу к счастью.
Пола Канингем, молодая женщина, всецело посвятившая себя бизнесу, думая, что ее ждет тихий домашний ужин, попадает на пышный прием, устроенный второй женой своего отца. Она уверена, что та намеренно устроила светский прием, чтобы познакомить ее с кем-то из мужчин, как уже не раз бывало. Но, в отличие от прежних кандидатов на руку и сердце девушки, Роже Бродо всерьез увлек ее. И тут неожиданно выяснилось, что Поле предназначался совсем другой человек…
Хлоя Чимниз прекрасна. Хлоя Чимниз опасна. Хлоя Чимниз меняет мужчин чаще, чем перчатки. Она так хороша, что не всякий рискнет завоевать ее любовь. И никто не знает, что у Хлои Чимниз есть страшная тайна…Крис Лэнгтон получил от жизни все: красоту и славу, богатство и успех, любовь красивых женщин. И разве придет кому-нибудь в голову, что под его яркой внешностью и властными манерами кроется совсем другой человек…
Эдвин Феннесси полюбил эту потрясающую женщину в первую же минуту, как только увидел. Но Аманда стала женой другого человека — известного дирижера и композитора Николаса Максфилда, который, кстати, помог и самому Эдвину, талантливому музыканту, завоевать место под солнцем. Преданный своему учителю, молодой человек с разбитым сердцем покидает Шотландию и направляется в Канаду. Долгие годы уходят у него на то, чтобы забыть Аманду, преодолеть мучительное желание вновь услышать ее голос, заглянуть в лучистые глаза.
Скромную труженицу Адди Тайлер никак не назовешь богатой девушкой. Однако свалившееся как снег на голову наследство не только не радует Адди, но, напротив, приводит в ярость. К тому же ей приходится иметь дело с совершенно несносным адвокатом!
Возможно, не так уж заблуждаются те, кто считает придуманный писателем персонаж его вторым я. Совершенно ничего общего нет между робкой и хрупкой писательницей Триш Хатауэй и придуманной ею отчаянной суперагентшей Мирандой, но отчего-то Триш, в результате небольшой травмы потерявшая память, очнувшись, ощущает себя именно сорвиголовой Мирандой, и никем иным. Ох, и досталось же окружению романистки! Что, впрочем, неудивительно — жизнь подбрасывает сюжеты гораздо интереснее и неожиданнее любого бестселлера.
Николь де Бюрон – известная французская писательница, сценарист и режиссер, автор популярнейшего телесериала, шести кинокомедий и пятнадцати романов.В романе «Дорогой, ты меня слушаешь?..» Николь де Бюрон – женщина замужняя, мать двоих детей – со знанием дела, остроумно и без лишнего пафоса рисует повседневную жизнь нормальной буржуазной семьи, со всеми ее радостями, горестями и треволнениями. В центре внимания автора, конечно же, любовь как основа брака и движущая сила жизни, влияние которой ощущают все – от семилетнего внука до восьмидесятилетней бабушки.
Бобби девять лет, и он хочет найти отца. Выкрав у матери свою метрику, мальчик тайком обращается к услугам адвоката. Отец отыскивается и с радостью принимает и Бобби, и его мать. Но красавица Чесса охвачена ужасом, ибо тайна рождения Бобби очень непроста…
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…