Ее королевское высочество - [44]
– Что это? – спрашиваю я, а она заталкивает меня в помещение и решительно закрывает за нами дверь.
– Оранжерея, – объясняет она. Я смотрю на нее. Она отпускает мою руку. Я потираю руки ладонями, хотя мне не холодно. Наоборот – если мы останемся здесь подольше, я еще больше вспотею.
– Мне нравится, когда ты произносишь несуществующие слова так, будто они существуют, – говорю я ей. Флора смеется, подходит к ближайшему деревцу с несколькими апельсинами.
– Оранжерея, – повторяет она, приподняв апельсин рукой в перчатке, словно ведущая телешоу. – У вас, конечно, такого нет. В прохладном климате приходится изобретать специальные места для выращивания растений. А апельсины когда-то считались роскошью.
– А-а-а, – реагирую я, подходя к другому дереву. – То есть, если ты очень, очень крут, то у тебя дома есть специальная комната для выращивания апельсинов.
Флора элегантно склоняет голову:
– И поэтому она и называется…
– Оранжерея, – заканчиваем мы хором.
Я посмеиваюсь, качаю головой и прохожу дальше, в центр стеклянной комнаты, где повсюду стоят горшки с апельсиновыми деревьями. Пол у меня под ногами не из каменных плит или мрамора, как в остальной части замка, а покрыт плиткой кремового цвета. В центре мозаика с гигантским апельсином и несколькими цветочками. Потолок окрашен так, что похож на ярко-синее средиземноморское небо.
– Очень неожиданное место для далекого северного острова, – замечаю я.
Вдруг Флора оказывается прямо рядом со мной. Она тоже задрала голову и разглядывает потолок. Не знаю, это растения или ее парфюм, но я слышу сладкий изысканный аромат.
– Леди Эллис приказала построить ее, когда приехала сюда, – объясняет Флора, не отрываясь от потолка. – В детстве мы играли в прятки, и я всегда пряталась здесь.
Я оглядываюсь на нее, мои руки все еще скрещены. В этой теплой ароматной комнате полумрак; свет излучают только расставленные по углам шестиугольной комнаты бра. Я осознаю, что здесь очень… романтично.
Прокашлявшись и оторвав взгляд от острых скул Флоры, снова поднимаю взгляд на потолок:
– Ну, значит, с прятками у тебя было не очень. Все же знали, где тебя искать.
Она пожимает плечами одновременно элегантно и небрежно.
– Меня это никогда особо не беспокоило.
В этом вся Флора. Я смеюсь:
– То есть при игре в прятки тебя не волновало, хорошо ли ты спряталась? – я качаю головой. – Это так… похоже на тебя.
Она улыбается знакомой улыбкой:
– А зачем усложнять?
Затем она берет меня за руки, вытаскивает в центр комнаты, прямо под самое большое апельсиновое дерево:
– Хватит болтовни. Давай танцевать.
– А кто будет вести? – спрашиваю я. Флора смотрит на меня взглядом, к которому я никак не привыкну: она одновременно смотрит на меня сверху вниз и приподнимает подбородок.
Но сейчас она не выглядит надменно. Говорит:
– Ну я, естественно.
Мы стоим в этом зимнем саду в пышных платьях, и я медленно вкладываю руку в руку Флоры. Вторую руку я кладу на ее обнаженное плечо. Ее кожа теплая и шелковистая.
Я борюсь с желанием дотронуться пальцем до ее изящной ключицы, напоминая себе, что из всех моих влюбленностей Флора самая опасная по стольким причинам, что не сосчитаешь, но это совершенно вылетает из головы, когда она кладет руку мне на поясницу и притягивает к себе.
Между нами куча слоев юбок. Кто бы не придумал вальс, он наверное не думал о том, каково это – танцевать двум девушкам.
Флора опускает взгляд на эти шелка и хихикает:
– О боже.
Я пытаюсь отстраниться, но ее рука крепче сжимает мою талию и не отпускает меня слишком далеко.
– Это глупо, – начинаю я, покраснев. – Ты не должна…
– Но я хочу, – не унимается она. Она поднимает голову. Мы встречаемся взглядами.
Хотела бы я сказать, что научилась танцевать сразу же, ни разу не отдавила ей палец и избежала неловких движений. Это, конечно, неправда. Я не совсем безнадежна, но в «Танцы со звездами» точно не возьмут.
Мне даже понравилось кружиться с Флорой по теплице, вдыхать висящий в воздухе аромат апельсиновых цветов. Ее диадема сверкает в блеске ламп, и как бы мне ни было тяжело это признавать – мне нравится быть с ней.
– Да у тебя талант, – хвалит меня она. Я поднимаю взгляд и хмурюсь:
– Ты мне счет сбиваешь.
Я считаю в голове раз-два-три, раз-два-три, но это не сильно помогает.
Она закатывает глаза:
– Да ты не считай. Танцуй как чувствуешь.
– Это больше подходит для эротических танцев, чем для вальса, – возражаю я, и она хитро улыбается:
– А это, по-твоему, не эротический?
Я удивленно моргаю.
Она что, флиртует со мной? Если и так, то это просто ее особенность или она также заинтригована, как и я?
Нет, я не должна об этом думать. Даже соваться не стоит. Разбитое сердце больше, чем раз в год, – это слишком. А Флора на такое способна.
Разбитое сердце.
Мы с ней из разных миров. Я не умею танцевать, не различаю графские титулы и не знаю, какую выбрать вилку. Я вспоминаю всех этих высоких красоток c блестящими волосами из окружения Флоры. Кэролайн. Ильзе. Может, и Тэмзин.
А я? Далеко не высокая. И не с такими волосами.
Ну и если мое сердце разобьет принцесса – я перейду на новый уровень страданий.
Может, поэтому у меня заплетаются ноги, и я наступаю каблуком на подол юбки.
Романтическая и остроумная история от Рейчел Хокинс, автора бестселлеров New York Times. В мае этого года состоится громкое событие – свадьба одного из наследников британского трона. Благодаря этой книге можно почувствовать себя приглашенной на королевское бракосочетание. Именно личная жизнь знаменитых британских принцев вдохновила Рейчел Хокинс на написание этого романа. Меня зовут Дэйзи, и я живу в маленьком городке во Флориде. Скажу честно, когда стало известно, что моя старшая сестра выходит замуж за принца Шотландии, меня это не обрадовало.
Познакомьтесь с Джейн. Недавно она приехала в Бирмингем, штат Алабама, и теперь выгуливает собак в Торнфилд-Эстейтс – частном районе с блестящими внедорожниками и скучающими домохозяйками. В месте, где никто не заметит, если Джейн заприметит выброшенные безделушки или снимет украшения с туалетных столиков своих обеспеченных клиентов. Где никому не придет в голову спросить, настоящее ли ее имя – Джейн. Удача изменяет ей, когда она встречает овдовевшего Эдди Рочестера, одного из самых загадочных жителей Торнфилд-Эстейтс.
Мечта Софи Мерсер сбылась: она лишилась своих демонических способностей. Теперь она самая обычная девушка, не представляющая угрозы для близких и любимых? Да. Но за это пришлось дорого заплатить. Отныне Софи беззащитна, а по ее следу уже идут безжалостные воительницы из клана Бренник… Но зачем им Софи? Чтобы уничтожить ее? Или им известна страшная тайна — миру грозит катастрофа, и Софи единственная, кто может остановить таинственного и могущественного врага?
Три года назад, Софи Мерсер обнаружила, что она ведьма. Из-за этого она часто попадала в переделки. Ее мать, обычный человек, помогала ей настолько насколько могла, иногда консультируясь с отцом Софи — неуловимым европейским колдуном. Но когда Софи привлекает слишком много внимания из-за неудачного заклинания на выпускном, ее отец решает отправить ее в Школу чародеев, изолированную исправительную школу для одаренных подростков, т. е ведьм, фей, и оборотней.
Бал на Хэллоуин. Главное событие в школе Геката-Холл, где учатся подростки, обладающие паранормальными способностями. К нему готовятся все соперничающие девичьи компании — и каждая мечтает «убить» конкуренток, которые тоже претендуют на внимание самых популярных парней. Но одно дело — заставить соперницу или завистницу сдохнуть от зависти, а другое — покуситься на НАСТОЯЩЕЕ убийство! Жертвы — две самые зловредные девушки Геката-Холл из клана школьной «королевы красоты» Элоди. Подозреваемая — Дженна. О ее вражде с Элоди известно всем, и у нее уже были проблемы с законом.
На острове Греймалкин уже более века работает таинственная Геката-холл – школа для оборотней, ведьм и фей, прозванная также Проклятой. Одна из новеньких учениц, Софи Мерсер, оказавшаяся демоном, проходит здесь настоящий курс по выживанию, приобретает друзей среди охотников на монстров и в конце концов становится главой Совета экстраординариев.А вот кузину Софи, Изольду Брэнник, наоборот, отправляют учиться в обычную школу. Разбираться с вампирами ей легче, чем общаться со сверстниками… Однако и в нормальной на первый взгляд школе начинает твориться что-то непонятное.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
— Мы не должны, — упираюсь ладонями в горячую грудь парня, но сопротивление только разжигает в нём ещё более ярую потребность. — Знаю, — дразнящим тоном протягивает Томас и словно нарочно проводит носом вдоль моей шеи, отчего дыхание срывается на свист. — Ты боишься? — Да… Да, я боюсь. Но не его. А тех чувств, что он пробуждает во мне. Такое подвластно только одному человеку… Ощущаю на своей коже его наглую ухмылку: — Страх всегда притягивает.
Думала ли я, отправляясь на свадьбу к племяннику, что моя жизнь перевернется с ног на голову? Что столкнусь лицом к лицу со своим прошлым? Влюблюсь, как школьница? Конечно, нет. Я просто хотела отдохнуть и понежиться под солнцем Марбельи. Но у судьбы оказались другие планы.
«Где это я?» С этого вопроса начинается абсурдное, страшное, душераздирающее и полное ярких сновидений путешествие Сигнифа в мир Корабля, на котором он по неясным причинам оказался. Герою предстоит столкнуться с экзистенциальным кошмаром, главным врагом в котором будет для Сигнифа он сам. Перед Сигнифом вновь и вновь встанут проклятые вопросы жизни и смерти, свободы и рабства, любви и разлуки. Раскусит ли он плод бытия? Победит ли себя? Подарит ли любовь ему бессмертие?
Размеренная и спокойная жизнь молодого епископа на Лазурному берегу неожиданно принимает новые обороты. Из родной России приходят странные новости, побуждающие его к действию… На фоне проблем личности разворачивается нешуточное противостояние в верхних эшелонах власти, среди сильных мира сего. Содержит нецензурную брань.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.