Ее королевское высочество - [25]
Скучающее выражение сходит с ее лица, когда она видит текст, напечатанный на айпаде. Я наклоняюсь, пытаясь прочитать все сама, но Глиннис успевает забрать планшет.
– Ты этого не сделаешь, – наконец говорит Флора, а ее мама снова щелкает пальцами.
– Сделаю, – обещает она. – Полное лишение всех королевских титулов и привилегий до тех пор, пока тебе не исполнится двадцать один. Нестандартное наказание, но в отчаянном положении приходится идти на крайние меры.
Мы сидим на скамейке и пытаемся переварить сказанное. Флора побледнела, даже Сакс стала угрюмой и тихой. Я, конечно, не совсем понимаю, что именно входит в понятие «титулы и привилегии», но угроза звучит серьезно.
Прокашлявшись, доктор Макки жестом показывает, что нам нужно встать:
– Ну, думаю, вопрос решен.
Но тут Сакши наклоняется к нам с Флорой, делает еще один реверанс и обращается к королеве:
– Ваше Величество, не знаю, помните ли Вы меня, я леди Сакши Уорсингтон. Мой отец…
– Граф Олкотт, – отвечает королева все еще строго. – Мне это известно. Я надеялась, что Вы будете лучше влиять на мою дочь, леди Сакши, учитывая то, каким примером для подражания всегда являлась ваша мать. А вышло вот как.
Сакши открывает и закрывает рот, а Перри потянул ее на место.
– На меня никто не влияет, мама, – говорит Флора, вскинув руки. – Я думала, что это ты уже поняла.
Флора посмотрела на доктора Макки:
– А Вы можете добавить в листовки новый пункт: «Посетите местный паб, в котором принцесса Флора ввязалась в свою тридцать четвертую драку».
C этим прощальным словом она вылетела из часовни.
Королева кивает доктору Макки, и уходит вместе с Глиннис. Мы с Сакс и Перри остаемся наедине с директором. Мне уже не так страшно, и я подхожу к доктору Макки:
– У нас… у нас будут проблемы?
Конечно, мне интересно, будут ли проблемы лично у меня. У меня же стипендия.
Но она глубоко вздыхает и хлопает меня по плечу:
– Один из самых важных уроков в Грегорстоуне – работа над ошибками. Вчера вы совершили ошибку, но я надеюсь, что вы чему-то научились.
Я закивала так усердно, что даже удивительно, как голова у меня не отвалилась.
– Конечно! – заверяю я. – Точно научилась. Поработала над ошибками круче не придумаешь.
Доктор Макки улыбается, но немного грустно, и снова хлопает меня по плечу:
– Мисс Квинт! Будьте избирательнее в выборе друзей.
Я обдумываю эту фразу по пути в комнату. Доктор Макки имела в виду Флору? С ней-то мы точно не подруги. Нас даже знакомыми сложно назвать.
Я открываю дверь в комнату. Флора стоит у кровати и выкидывает вещи из большой сумки c красивой золотой подвеской, болтающейся на ручке.
Я ушла в часовню раньше Флоры и не видела, что она собрала вещи. Она даже не сомневалась в своем плане. Я не удержалась и усмехнулась. Ну а мне нужно дочитать книгу.
Я вспомнила о сообщении от Джуд. Совершенно забыла о нем. Ответить или нет? Сейчас в Америке раннее утро, а Джуд никогда не встает до полудня.
Отвечу потом.
Флора поворачивается ко мне, сощурив глаза:
– Пришла позлорадствовать?
Я сдерживаю вздох и пытаюсь отыскать на столе «Мельницу на Флоссе».
– Нет, – отвечаю я, – поверь, я бы только порадовалась, если бы твой план сработал.
Книга наконец нашлась. Я поднимаю взгляд на Флору, убирая за ухо прядь волос свободной рукой:
– Но ты даже не подумала о том, что у нас тоже могут быть проблемы?
Флора возвращается к сумке, достает из нее фотографию в рамке и ставит ее обратно на шкаф.
– Ты бы не подумала. Да ты и не подумала.
– Ты не знаешь наверняка, – возражаю я. Флора лишь снова вздыхает и роется в сумке. Она достает скотч, который обычно используют для рукоделия. Розовый, с ромашками.
Наблюдаю за ней – она пересекает комнату, подходит к шкафу, отматывает большую полоску скотча, четко поделив верх шкафа на две половины – свою и мою.
– Ты что, и на полу линию нарисуешь? – спрашиваю я. Она приторно-сладко улыбается:
– Я об этом думала. Раз мы тут надолго.
Я плюхаюсь на кровать, скрещиваю ноги:
– А ты знаешь, тут не так уж и плохо. Не пойму, почему тебе так здесь не нравится.
– Потому что моя жизнь не здесь, – отвечает она и кидает скотч на кровать. – Моя жизнь в Эдинбурге, с семьей, друзьями и людьми, с которыми мне правда нравится проводить время. Мой брат женится через три месяца, я должна быть там, а не… а меня спрятали здесь как неугодную родню.
При таком раскладе я понимаю, почему она бесится. Я открыла было рот, чтобы сказать об этом, но она пробормотала:
– Скука. Пойду посмотрю, чем занята Кэролайн.
Второй раз за день я вижу, как она уходит.
Глава 15
– Ничего хорошего.
В понедельник утром мы с Сакс и Перри стоим у школы, прижавшись друг к другу, чтобы не замерзнуть. Обычно в это время мы бегаем, но сегодня нам сказали собраться на берегу озера за школой.
На пляже стоят несколько раскрашенных лодок с веслами в уключинах. Кажется, я догадываюсь, что сегодня будет на физкультуре.
Как и следовало ожидать, к нам подходит доктор Макки, одетая в тускло-зеленый спортивный костюм с гербом Грегорстоуна. Ее волосы убраны в высокий хвост, щеки покраснели от холода и, видимо, воодушевления. У нее на шее висит серебряный свисток, и стоит она практически на носочках.
Романтическая и остроумная история от Рейчел Хокинс, автора бестселлеров New York Times. В мае этого года состоится громкое событие – свадьба одного из наследников британского трона. Благодаря этой книге можно почувствовать себя приглашенной на королевское бракосочетание. Именно личная жизнь знаменитых британских принцев вдохновила Рейчел Хокинс на написание этого романа. Меня зовут Дэйзи, и я живу в маленьком городке во Флориде. Скажу честно, когда стало известно, что моя старшая сестра выходит замуж за принца Шотландии, меня это не обрадовало.
Познакомьтесь с Джейн. Недавно она приехала в Бирмингем, штат Алабама, и теперь выгуливает собак в Торнфилд-Эстейтс – частном районе с блестящими внедорожниками и скучающими домохозяйками. В месте, где никто не заметит, если Джейн заприметит выброшенные безделушки или снимет украшения с туалетных столиков своих обеспеченных клиентов. Где никому не придет в голову спросить, настоящее ли ее имя – Джейн. Удача изменяет ей, когда она встречает овдовевшего Эдди Рочестера, одного из самых загадочных жителей Торнфилд-Эстейтс.
Мечта Софи Мерсер сбылась: она лишилась своих демонических способностей. Теперь она самая обычная девушка, не представляющая угрозы для близких и любимых? Да. Но за это пришлось дорого заплатить. Отныне Софи беззащитна, а по ее следу уже идут безжалостные воительницы из клана Бренник… Но зачем им Софи? Чтобы уничтожить ее? Или им известна страшная тайна — миру грозит катастрофа, и Софи единственная, кто может остановить таинственного и могущественного врага?
Три года назад, Софи Мерсер обнаружила, что она ведьма. Из-за этого она часто попадала в переделки. Ее мать, обычный человек, помогала ей настолько насколько могла, иногда консультируясь с отцом Софи — неуловимым европейским колдуном. Но когда Софи привлекает слишком много внимания из-за неудачного заклинания на выпускном, ее отец решает отправить ее в Школу чародеев, изолированную исправительную школу для одаренных подростков, т. е ведьм, фей, и оборотней.
Бал на Хэллоуин. Главное событие в школе Геката-Холл, где учатся подростки, обладающие паранормальными способностями. К нему готовятся все соперничающие девичьи компании — и каждая мечтает «убить» конкуренток, которые тоже претендуют на внимание самых популярных парней. Но одно дело — заставить соперницу или завистницу сдохнуть от зависти, а другое — покуситься на НАСТОЯЩЕЕ убийство! Жертвы — две самые зловредные девушки Геката-Холл из клана школьной «королевы красоты» Элоди. Подозреваемая — Дженна. О ее вражде с Элоди известно всем, и у нее уже были проблемы с законом.
На острове Греймалкин уже более века работает таинственная Геката-холл – школа для оборотней, ведьм и фей, прозванная также Проклятой. Одна из новеньких учениц, Софи Мерсер, оказавшаяся демоном, проходит здесь настоящий курс по выживанию, приобретает друзей среди охотников на монстров и в конце концов становится главой Совета экстраординариев.А вот кузину Софи, Изольду Брэнник, наоборот, отправляют учиться в обычную школу. Разбираться с вампирами ей легче, чем общаться со сверстниками… Однако и в нормальной на первый взгляд школе начинает твориться что-то непонятное.
Трогательная история трепетной любви, которая способна возродить к жизни потерявшего веру в себя и дает надежду на счастье…
Однажды, гуляя с подругой по вечернему городу, героиня знакомится с человеком, к которому не применимо слово любовь. Он — тот, кого и в шутку, и с ненавистью принято называть «новым русским». Он впитал самые худшие черты своего класса, словно персонаж избитого анекдота. Она — полная противоположность. Им даже не о чем говорить. Но в их знакомстве кроется нечто большее. Их встреча повлечет за собой самые неожиданные события.Оба не могут понять, что происходит между ними — то ли большая любовь, то ли пламенная страсть, то ли вражда по пустякам, то ли холодное равнодушие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Подобно удару молнии вспыхивает любовь между Леной Трофимовой и блестящим молодым фотохудожником Игорем Болотовым. Они встретились в Венеции и казалось, над их головами вечно будет сиять голубое небо… Но юная Лена попадает в умело раскинутые сети коварной соперницы…Годы разлуки для каждого из героев полны серьезных испытаний. Лена и Игорь изменились, но не изменилось, а лишь окрепло их чувство друг к другу. Всепоглощающая, всепобеждающая страсть наконец объединяет их, и уже никто и ничто не в силах этому помешать.Венеция… Сказочный город! Мекка всех влюбленных.
Любовь… Это светлое чувство порой таит тревоги и мучения. Но если чувство рождается между мужчиной и женщиной разного цвета кожи, то к мукам любви добавляются непонимание и неприязнь окружающих.* * *«…А ведь он ее любит. Ему хочется быть с нею. Возможно, как раз эта неискушенность и привлекает его в ней? Или то, может быть, что в ней — и белой, и не белой — ему видится образ некоего примирения? Или все дело в том, что она похожа на белую, но жить, как и он, вынуждена в Черном поясе?.. Он пытался представить себе, с какими понятиями подходит к жизни, к отношениям между людьми различных рас Глэдис… Бедная маленькая Глэдис.
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.