Джонатан Кристофер Моргенштерн - [27]
— И чем же тебе это не нравится? — поинтересовался я как назло ей, но все же с легким весельем.
— Не знаю. Просто не нравится и все, — лишь ответила она, допив кофе.
Я допил свое недавно приготовленное кофе и, сложив грязную посуду в раковину, направился на второй этаж.
— Ты куда? — спросила она.
— Разве ты не собираешься идти домой?
— Ну вот, опять ты за свое. Неужели так сложно ответить на вопрос? — возмущенно произнесла Мэри, скрестив руки на груди.
— Ладно. Я иду в свою комнату, чтобы переодеться, а позже начать тренироваться к предстоящей во… — я осекся и замолчал чтобы не ляпнуть о войне, которая вскоре начнется между нефелимами, но вскоре вспомнил, что Мэри уже знает от том, что война все же состоится. — Но прежде всего я хотел провести тебя домой, если ты, конечно, не собираешься остаться.
— Если ты не против, то я бы тоже хотела с тобой потренироваться…
— Ты слишком слаба для этого, — заботливо произнес я. — Ты должна хоть пару дней отдохнуть. Демон сильно…
— Я в полном порядке, — уверяла меня Мэри, подойдя ближе. — Я сумеречная охотница, а это значит, что я должна быть сильной, и никакой демон мне не помешает тренироваться.
Я посмотрел на нее с гордостью. Не часто встретишь сумеречную охотницу, которая так сильно хочет сражаться и убивать демонов.
— Ну что ж, — сдался я. — Тогда ты должна как можно быстрее переодеться в боевое облачение и немедленно приступить к тренировке. Нельзя терять ни минуты.
Улыбка девушки стала шире. Мэри, весело подбежав ко мне, мимолетно поцеловала в щеку и удалилась на второй этаж.
Поцелуй горячих губ так и остался на моей щеке, но я знал, что отвлекаться на такое не стоит. Вслед за ней я поднялся в свою комнату и, дождавшись пока Мэри выйдет из нее, сам переоделся.
Девушка была одета все в ту же черную рубашку, но уже с облегающими черными штанами. Темные волосы были туго завязаны в конский хвост. На ее руке поблескивал серебряный браслет, которой раньше не вызывал у меня подозрения, но теперь я понял, что это семейная реликвия, которая, по всей видимости, передается по женской линии. Хотя, может все мои мысли — одни догадки.
На столь изысканной драгоценности были инициалы «М.С.» Как я понял это — Мэри Сноувайт, хотя, возможно, этот браслет принадлежал совершенно другому человеку просто со схожими инициалами.
— Куда ты уставился? — поинтересовалась Мэри, скрестив руки на груди.
Сначала я хотел просто поменять тему разговора и сказать, что пора тренироваться, но вспомнив, что Мэри не любит, когда я отвечаю вопросом на вопрос, я передумал.
— Это семейная реликвия? — спросил я, указывая на браслет.
Она явно не ожидала такого вопроса, но все же быстро опомнилась и ответила:
— Да. Раньше этот браслет принадлежал моей матери — Молли Сноувайт.
— Ты же говорила, что ее зовут Амелия, — вспомнил я.
— Это ее второе имя. А полностью мою маму зовут — Молли Амели Сноувайт. А настоящая фамилия — Райчел.
По интонации в ее голосе я понимал, что лучше эту тему больше не затрагивать, поскольку явно девушке было нелегко вспоминать ту пережитую боль. В какой-то степени я понимал ее, поскольку сам рос без матери и никогда не чувствовал доброту и ласку. Но с одной стороны, я — парень, который должен быть храбрым и мужественным, а с другой стороны, Мэри — девушка, которая все свое детство провела в мужской компании, состоящей из отца и трех братьев.
— Браслет может стать отличным оружием, — подал голос я.
— Правда? И как же? — явно Мэри не верила моим слова, но после услышанного ответа, все же согласилась со мной.
— Ты можешь одеть браслет на вампира или оборотня — это, конечно, его не убьет, но зато отвлечет и даст время нанести значительный удар в сердце.
— Они не переносят серебро, — напомнила Мэри скорей самой себе. — Я запомню твой совет.
Я быстро снял свою футболку и достал серую майку, на которой была какая-то надпись, больше похожая на японский язык, который я не знал. Пока я складывал свои вещи в шкаф, я заметил в зеркале Мэри, наблюдающую за мной. Я знал, что девушки, смотря на мое накаченное, и чего тут скромничать, сексуально тело, просто сходят с ума, но наблюдать за этим со стороны было довольно странно. Девушка явно не замечала, что я на нее смотрю, и я слегка начал удивляться, видя, что на ее лице явно играли непристойные вещи. Подавив смешок, я повернулся, прикрыв обнаженное тело очередной тряпкой.
— Пойдем, я покажу тебе место для тренировки, — сказал я, прихватив с собой из комнаты единственное оружие, которое всегда носил при себе — Джокримор.
Девушка с нетерпением пошла за мной, расспрашивая, где именно я тренируюсь, но я все время повторял одно и то же:
— Скоро увидишь.
В конечном итоге, ей надоело меня расспрашивать, видя, что это бесполезно.
Когда мы оказались на месте, что произошло довольно быстро, Мэри невольно ахнула.
Ее взору открылся невероятный вид на реку, текущую возле поместья Моргенштернов, а точнее сзади дома, надежно спрятанного в пещере от посторонних глаз.
Хоть мы и находились в самом центре убежища, вверху была довольно большая дыра, благодаря которой, лучи солнца проникали внутрь, освещая красоту природы.
Шестнадцатилетняя девочка Энни, через книгу, попадает в город Сновидений, в котором происходит невероятная магия Луны. Там она узнает, что относится к необыкновенному роду людей – хранителям, которые защищают и помогают людям. Чтобы вернуться домой ей нужно найти лунный цветок расцветающий раз в сто лет, и который может исполнить любое, но одно желание.
В очередной книге серии вы найдете наиболее полные сведения о всех видах черепно-мозговых травм, а также средства по восстановлению функций организма народными методами, комплексы лечебной физкультуры и техники массажа. Она может оказать хорошую помощь родственникам больных по уходу и реабилитации пациентов с черепно-мозговой травмой.
Книга посвящена нетрадиционным методам лечения наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с нарушением солевого обмена и отложением солей (в частности, желчно-каменной, мочекаменной болезней, подагры, остеохондроза). В книге рассказано о различных методах народной и нетрадиционной медицины: фитотерапии, гомеопатии, точечном массаже, классическом массаже, ароматерапии, лечении с помощью пиявок, лечебных грязей, продуктами пчеловодства, молоком и молочными продуктами, соками и т. д. В начальных главах книги описаны основные симптомы наиболее часто встречающихся заболеваний, связанных с отложением солей.
Данная книга предлагает рецепты таких блюд, которые помогут вам нейтрализовать последствия аллергических заболеваний и облегчить состояние во время аллергии. Вы узнаете, какие продукты разрешены при аллергическом рините и поллинозе, диатезе, аллергических заболеваниях кожи, и сможете подобрать подходящую именно вам диету.
Вы держите в руках книгу «Реабилитация после травм и ожогов» из серии книг, посвященных реабилитации после перенесенных заболеваний. Прочитав ее, вы сможете узнать не только о причинах получения первой доврачебной помощи, возможностях предупреждения травм и многочисленных неприятных последствиях. Большая часть книги посвящается методам реабилитации пострадавших. К методам реабилитации в данном случае будут отнесены методики народных целителей по применению лекарственных растений, способы лечения ран и ожогов в тибетской медицине с применением трав и различных природных минералов, нетрадиционной медицины, включающие массаж, йогу, водные процедуры, а также другие советы, в том числе и психологов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.