Джейк - [35]

Шрифт
Интервал

— Он почти достал вас, сэр.

— Джейк, черт подери! Меня зовут Джейк!

— Джейк, он почти достал вас. — Верно, дьявольщина. Спасибо.

Он и Чет одновременно ослабили лассо. Бык закрутился на месте, но прежде чем успел выбрать жертву, Чет ударил его концом лассо и заставил присоединиться к стаду.

Джейк поскакал к прислонившейся к изгороди Изабель.

Слова холодной ярости рвались с языка, но выражение абсолютного ужаса в глазах девушки заставило подавить их.

— Не нужно ей было бежать за мной, — Вилл явно чувствовал себя виноватым. — Я сам могу о себе позаботиться.

Джейк сорвал мальчишку с изгороди, перекинул через седло и несколько раз ощутимо шлепнул по заду.

— Первое, что ты должен, это выполнять приказы. Второе — не делать ничего глупого. Третье, если ты еще жив, не подвергать опасности чужую жизнь. Ты сделал все три вещи, — Джейк посадил Вилла обратно на изгородь. — Слезешь без моего разрешения, и я прикую тебя к дому.

Вилл, не моргнув, принял наказание. Джейк решил быть поосторожнее в будущем. Вилл, очевидно, думает, что с ним ничего не случится, пока он рядом с Джейком.

Остальные бычки достигли ворот кораля. Джейк повернул лошадь так, чтобы загородить Изабель, пока они пройдут. Мальчики поспешно закрыли ворота кораля, а он слез с лошади.

— Все в порядке? — Джейку не понравилось, как она выглядит — слишком напряжена, слишком бледна.

Изабель кивнула.

— Как нога?

— Нормально. Я просто подвернула ее.

— Позвольте мне посмотреть.

— Нет, все в порядке.

— Сейчас не время для стыдливости.

— Стыдливость нужна в любое время.

— Представьте, во время перегона вы будете ранены стрелой и не позволите мне дотронуться до вас?

— Я… это не одно и то же.

— Одно. Садитесь и покажите ногу. Изабель не шевельнулась.

— Если не сядете сами, мне придется усадить вас силой. Ваш ушиб может стать большой обузой.

Это прозвучало не так, как хотелось Джейку.

— Думаю, я уже и так огромная обуза. Еще одна деталь вряд ли имеет значение.

— Имеет значение все, что вы делаете. Вы подаете дурной пример. А теперь дайте вашу ногу.

Это подействовало. Мальчикам не нужно давать повод поступать неправильно.

Изабель не двигалась, но смотрела не на Джейка. Он обернулся, все восемь мальчиков наблюдали за ними.

— Займитесь делом, — приказал Джейк. — Хоук, возьми Бака с собой, но поосторожнее с ним. Он все еще слаб, как сырая шкура. Остальные продолжайте клеймить. Мы не можем отправиться в Нью-Мексико, пока все эти быки не будут носить клеймо, доказывающее, что они мои.

Джейк обернулся к Изабель, та не двигалась.

— Теперь, когда никого не…

Она опустилась на землю, тщательно подобрав юбки, чтобы подол чуть-чуть открыл туфли.

— Удивительно, как вы не сломали ногу в такой обуви.

— Это очень хорошие парусиновые туфли.

— Вам нужны кожаные ботинки.

— Возможно, но у меня их нет. Вы собираетесь осмотреть ногу или намерены убиваться по поводу моей обуви?

Джейк начал расстегивать туфлю.

— Разве это обязательно?

Глава 10

Прикосновение к Изабель подействовало на Джейка сильнее, чем он ожидал, тело мгновенно напряглось. Стоять на коленях было дьявольски неудобно, но он не мог изменить позы, не выдав себя.

— Нужно снять туфлю, чтобы знать, что с ногой.

Кажется, Изабель в этом не была убеждена, но Джейк быстро понял — его больше занимает ее нога, чем неодобрение. Он раньше никогда не касался ступни женщины, никогда не считал их привлекательными. Но когда они принадлежат такой женщине, как Изабель, это что-то совершенно иное.

Джейк не мог видеть ногу, прикрытую юбкой, но ступня была маленькой и узкой. И ступня, и щиколотка казались слишком хрупкими, чтобы ходить по жесткой земле Западного Техаса. Джейк ощупал сустав. Определенно, не поврежден. Он остро ощущал нежное тепло кожи сквозь поношенный льняной чулок. Ему никогда не приходилось касаться леди, и очень удивило, что она похожа на других женщин.

Джейк слегка согнул ногу.

— Больно? — Нет.

— А так? — он согнул ногу чуть сильнее.

— Чуть-чуть.

Джейк считал, что ушиб больше, чем чуть-чуть, но не собирался спорить.

— Вы растянули лодыжку. Ходить сможете, но будет больно.

— Это я могла бы сказать и без вашего осмотра.

— Вам нужно немного отдохнуть.

— Я не могу здесь оставаться.

— На краю каньона у меня лагерь. Я отнесу вас.

— Я пойду сама, — Изабель попыталась встать, но от боли упала на Джейка.

Тот подхватил ее на руки прежде, чем она успела возразить. Приятно было чувствовать тело девушки в своих руках. Хрупкость делала ее еще более привлекательной.

— Мистер Максвелл, сию же секунду отпустите меня! Мы едва знакомы, но даже если бы я хорошо знала вас, то не позволила бы нести меня!

— Мадам, вы излишне щепетильны. Полагаю, это неплохо в Остине, но здесь немного утомительно. Когда вы ранены, за вами будут ухаживать как можно лучше.

У нее прелестные глаза. При свете солнца — голубые. Точеный носик. Губы влажные, нежные, приоткрытые от удивления. Он никогда еще не видел ее так близко. Так она еще милее.

Джейк ощущал теплое дыхание на своей щеке. Жар смущения окрасил лицо девушки. Она отвернулась, чтобы не встречаться с его пристальным взглядом, облизнула губы, а потом прикусила нижнюю губу. Изабель не больше привыкла к подобному положению, чем он. Но Джейк отдал бы все что угодно, чтобы заглянуть в ее глаза, узнать, что она чувствует, находясь так близко к нему.


Еще от автора Лей Гринвуд
Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Виолетта

Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.


Безумное пари

Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!


Упрямая невеста

Дикий Запад…Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…


Роза

Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.


Ферн

В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.


Рекомендуем почитать
Деньги - это самое... самое... (Софья Блюфштейн, Россия)

Жажда богатства – одна из самых сильных человеческих страстей. И одна из самых опасных. Потому что чаще всего приводит того, кто встал на путь наживы, к преступлению... Да, имена многих – к примеру, конкистадора Эрнандо Кортеса, обворожительной маркизы-отравительницы Мари-Мадлен де Бренвилье, пирата Генри Моргана, любимца Петра Великого Александра Даниловича Меншикова – записаны на скрижалях истории. Но эти люди шли к своему богатству по трупам, а потому их страдания не вызывают сострадания. Что, наверное, закономерно.


Люби меня всю ночь

Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…


Сладкое желание

Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…


«Ты все же мой!» (Каролина Павлова)

Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Лживая инокиня (Марья Нагая - инокиня Марфа)

Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…