Джейк - [36]
Но видел только ресницы. Джейк легко взобрался на край каньона. После целого дня возни с быками казалось, что Изабель едва ли тяжелее ребенка.
— Не хотите ничего сказать?
— Почему я должна говорить? Вы сразу возразите и станете объяснять, в чем я неправа.
— Я просто стараюсь помочь вам научиться жить здесь.
— Мистер Максвелл…
— Джейк.
— Мистер Максвелл…
— Джейк!
Джейк сделал вид, что споткнулся, и Изабель обвила руками его шею, удивив и Джейка, и саму себя. Ощущение нежного тела, прижавшегося к нему, чуть не заставило Джейка уронить ее на самом деле.
Мужчины в этих краях не знали женщин, похожих на Изабель. Она была изящна, элегантна, легка, но без манерности и изнеженности. Такая женщина опасна, как схватка с команчами, а он добровольно несет ее на руках. Изабель не только уговорила его оседлать себя полудюжиной сирот, которые то слушаются, то нет, но еще и каким-то образом заставила уговаривать поехать с ними. Уговаривать! Да он должен был кричать, что скорее отправится на войну еще раз, чем во время перегона по Западному Техасу посадит себе на шею женщину, воспитанную в городе.
Должно быть, ее привлекательность просто сразила его.
— Мадам, я не собирался спотыкаться, но когда вы называете меня мистером Максвеллом, так конфужусь, что не знаю, какую ногу куда ставить.
Его смущало другое, но ей знать это не обязательно.
— Вы хотите сказать, что если я не буду вас называть по имени, вы уроните меня?
— Я сделаю все, чтобы этого не случилось, но человек не всегда может отвечать за себя.
— Вы возмутительны и совершенно не щепетильны.
Джейк ухмыльнулся.
— Да, мадам. Щепетильность не помещается в мою седельную сумку.
Изабель глянула на него так свирепо, что Джейк чуть не поцеловал ее. Это была не сознательная мысль, просто непосредственная реакция, которую он едва сумел вовремя подавить.
К тому времени, как они добрались до края каньона, Джейк дрожал. Он знал, что его тянет к этой женщине, но недооценил силу влечения и переоценил свое самообладание. Нельзя предугадать, что он сделает, предоставься ему хоть полшанса. Изабель может уговорить его на что угодно.
Это испугало Джейка. Он поклялся никогда не попадаться в женские сети и решил, что пора перестать резвиться и надо держаться подальше от нее.
— Это ваш лагерь?
— Да, мадам.
Лагерь состоял из палатки и ровной площадки, где он готовил и ел.
Джейк усадил Изабель на бревно, отполированное его собственным задом. Отпустить ее было все равно, что почувствовать порыв ледяного ветра. Он ощутил пустоту, словно что-то потерял.
— Если будет слишком жарко, можете воспользоваться палаткой.
— Благодарю. Все будет в порядке.
Кажется, она почувствовала облегчение, обретя возможность самостоятельно распоряжаться собственной персоной.
— Просто не наступайте на эту ногу. Она будет в порядке через несколько часов.
— Спасибо, я так и сделаю.
Действительно, злится, расправила юбки, чтобы скрыть даже кончики ног. Ясно без слов — руки прочь!
— Я принесу воды.
Вид у нее был самый благопристойный и осуждающий.
— Пошлите Вилла. Мне бы не хотелось отрывать вас от работы.
Другими словами — подите прочь и не возвращайтесь. Джейк разозлился.
— Не волнуйтесь, если увидите парочку гремучих змей, я держу их, чтобы спастись от мышей.
Испуганный взгляд развеял раздражение, ему стало стыдно.
— Здесь действительно есть змеи?
— Да, но они вас не тронут, если вы не тронете их. Крикните, если будет нужда. Мальчики вас услышат.
— А вы где будете?
— С Хоуком и Баком.
Изабель, казалось, было не по себе.
— Я буду посматривать за вами время от времени.
— В этом нет необходимости. Все будет в порядке.
Вот так с женщинами всегда. Она испугана, пока думает, что он собирается ее оставить, но как только обнаружит, что он будет недалеко, настаивает, что никакая помощь не нужна. Никогда в жизни ему не понять женщин или то, почему чувствует непреодолимое влечение именно к этой.
А он чувствует. Неважно, что Изабель — совершенно неподходящая для него женщина. После того, что сделала его мать, нужно быть последним дураком, чтобы провести хоть час возле подобной женщины. Но что-то в Изабель заставляет забывать принятые решения. Джейк не мог отделаться от мысли, что с ней все будет по-другому.
Изабель обнаружила, что если осторожно, не сгибая, ступать на ногу, та не болит. Ну, не очень болит. Хорошо бы отдохнуть подольше, но все надоело до того, что впору завизжать. Девушка смотрела, как мальчики арканят и клеймят бесчисленных коров. Они еще иногда спорили, но к полудню удалось выработать систему, которая позволяла выяснять отношения не слишком бурно.
Под ногу попал камень, Изабель вздрогнула от боли. Она решила идти обратно пешком, боясь, что Джейк понесет ее на руках. Этого нельзя допустить. Не нужно, чтобы тело посылало сигналы, которых она не понимает и не хочет понимать. Это было не очень трудно, пока она считала, что Джейк старается досадить ей, но теперь уверена — он не питает к ней неприязни. И она не чувствует неприязни к нему.
Все так перепуталось! Изабель не чувствовала ничего похожего к своему жениху. Почему это должно было случиться теперь и с таким мужчиной, как Максвелл?
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
Усталый и разочарованный, потерявший руку в гражданской войне, бывший офицер армии конфедератов находит успокоение в работе, но мечтает только об одном — найти себе в спутницы жизни достойную уроженку Юга. Но встреча с надменной учительницей-северянкой переворачивает всю его жизнь. Джефферсон Рандольф погружается в водоворот страстей, о существовании которых он даже и не подозревал.
Слыханное ли дело! Неисправимый игрок и пройдоха проиграл свою красавицу сестру в карты молодому богатому ловеласу.Золотоволосая Кейт Вариен, прекрасная, как солнечный луч, неожиданно оказалась в полной власти Бретта Уэстбрука.Кем же теперь станет для нее Бретт — спасителем или роковым соблазнителем? Он слишком благороден, чтобы воспользоваться невинностью Кейт, и слишком влюблен, чтобы выпустить из рук такой выигрыш. Выигрыш очаровательный и прекрасный, обещающий рай на земле и страстную любовь!
Дикий Запад…Здесь жизнь стоит столько же, сколько выпущенная из «кольта» пуля. Здесь выживают сильнейшие. Здесь правит жестокий закон – убей или умри!Как же юной Танзи, «невесте по переписке», жить с опаснейшим из мужчин Колорадо, которого она опрометчиво избрала себе в мужья?Танзи ничего не знает о Россе Тибболте и панически боится этого человека. Но Росс, с первого взгляда полюбивший испуганную красавицу, твердо намерен доказать ей, что семейная жизнь даже в таких условиях станет для нее источником не тревоги и страха, а счастья, нежности и пламенной страсти…
Роман современной американской писательницы написан в духе любовно-авантюрного романа. В центре повествования — любовь главной героини Розы Торнтон и Джорджа Рэндолфа на фоне увлекательных приключений в Техасе середины прошлого века.
В романе современной американской писательницы Лей Гринвуд рассказывается о любви богатого адвоката к простой девушке из Канзаса. Действие романа происходит на Западе США в конце XIX века. Любовная интрига сочетается с детективным сюжетом и элементами вестерна.
Красавица Джесс Уитби почти забыла свое детство, проведенное среди лондонских воров. Но сейчас ей придется вновь проникнуть в воровской притон, потому что именно там скрывается таинственный наполеоновский шпион, за которым она охотится.Однако со временем Джесс все больше убеждается, что этот опасный человек не кто иной, как мужественный и смелый капитан Себастьян Кеннет, который спас ее от верной гибели и которого она полюбила со всей силой страсти…Ему нельзя доверять.Но можно ли перестать его любить?
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…