Джампи - [13]
. Держитесь вместе. А куда именно?
Тилли. В клуб, куда ходит сестра Линдси.
Хилари. А как он называется?
Тилли. Ты все равно не знаешь. «Материя».
Линдси. Там танцпол «бодисоник».
Хилари. Правда? А что это?
Тилли. Это когда музыка пульсирует через пол.
Линдси. Проходит через все тело. Ее будто через тебя прокачивают.
Хилари. Ничего себе!
Линдси. Совершенно обалденно!
Хилари. Не сомневаюсь, что там можно обалдеть. А какую музыку там играют?
Тилли. Мам! Расслабься.
Хилари. И в такие места пускают шестнадцатилетних?
Тилли. У нас же есть поддельные удостоверения личности.
Хилари. Как?
Тилли. Всего двадцать фунтов в Интернете.
Хилари. Понятно. Может быть, тогда выпьете со мной?
Тилли. Нет, нам уже пора.
Хилари. Только по бокальчику.
Линдси. Они могут подождать десять минут.
Хилари. У меня хоть вино приличное.
Хилари наливает вино в бокалы.
Линдси. А моя сестра встречается с футболистом.
Хилари. В этом клубе бывают футболисты?
Линдси. Да, у меня есть список всех мест, куда они ходят. Я в Интернете нашла и распечатала.
Хилари. Так вот о чем ты мечтаешь, Линдси? Познакомиться со знаменитым футболистом?
Линдси. Ну да. Он бы мне липосакцию оплатил.
Тилли. Линдси хочет сделать липосакцию.
Хилари. Боже мой, только не это!
Линдси. Я правда хочу.
Тилли. (К Линдси.) Ладно, не заводи ее.
Хилари. У тебя же прекрасная фигура.
Тилли. Нет, она все равно хочет липосакцию.
Линдси. У меня ноги толстые.
Хилари. Это ведь хирургическая операция. С повышенным фактором риска. Не надо поощрять подругу в таком деле, Тилли.
Тилли. А я и не поощряю.
Хилари. Ты ведь знаешь, я была даже против того, чтобы у тебя была кукла Барби.
Тилли. Умоляю, не начинай!
Хилари. Я поклялась, что у тебя ее никогда не будет. Но потом, когда тебе исполнилось шесть лет, мы устроили праздник, и тебе подарили сразу две.
Тилли. Самый счастливый день в моей жизни.
Хилари. Барби — представительница арийской расы. Ее по частям собирают одиннадцать тысяч китайских женщин в провинции Гуандонг. И еще кукла Барби — это верный путь к самоненавистничеству.
Линдси. Обожаю твою маму! Она такая оригиналка!
Тилли. Все, пошли.
Линдси. Я слышала, что вы с мистером Винтерсом временно разъехались. Мне очень жаль.
Хилари. Это ничего. Спасибо, Линдси. Такое случается.
Тилли!
Тилли. Что?
Хилари. Не забывай, в жизни все должно быть уравновешено. И работа, и развлечения.
Тилли. А я работаю.
Хилари. Потому что у тебя наступает очень серьезное время. До сих пор не могу понять, как тебе удалось так хорошо сдать прошлые экзамены? Но на этот раз тебе не выкрутиться, если ты будешь так же мало заниматься. Выпускные экзамены — совсем другое дело.
Тилли. Да, потому что они выпускные. А сегодня — субботний вечер!
Хилари. Я знаю.
Тилли. Тогда отстань от меня.
Тилли и Линдси выходят.
Хилари остается в одиночестве и пьет вино.
Хилари и Фрэнсис.
Хилари переодевается в прилегающей комнате. Фрэнсис танцует и пробует разные мелодии в своем айподе. Входит Хилари в халате.
Хилари. У меня уже четыре месяца не было менструации. Что теперь будет?
Фрэнсис. Теперь я найду себе бокал.
Хилари. У меня влагалище начнет высыхать?
Фрэнсис. Господи, дай мне хоть горло промочить.
Хилари. А кажется, еще совсем недавно у меня были первые месячные. И я протекла на брюки. Побежала к маме с криком: «Я стала женщиной!» Она взглянула на меня как на ненормальную. Потом отвела в ванную и показала, где у нее лежат прокладки. Это было как будто посвящение в некий культ.
Фрэнсис. А что ты сделала для Тилли?
Хилари. Подарила ей ваучер в Топшоп. Она не захотела никакого шума. Я опустилась на самое дно. Слишком много всего уходит из моей жизни одновременно. И месячные, и работа висит на волоске, и еще Марк.
Фрэнсис. Именно в такой последовательности? Не слишком лестно для Марка.
Хилари. Тилли будет следующей, и тогда я останусь совсем одна. Не уверена, что мне нравится эта мысль.
Фрэнсис. Иди-иди, это тебя взбодрит. (Подталкивает Хилари к соседней комнате. Хилари уходит.) На днях в газетах была фотография Ким Катралл[5] в полный рост, а рядом, отдельно крупным планом — ее отвисший подбородок. И снизу подпись: «Даже Ким не в силах справиться с возрастом».
Хилари. (Из-за сцены) Типичная мужская дискриминация. Подонки!
Фрэнсис. И тогда я подумала: у нее же куча денег — почему она не сделает подтяжку?
Хилари. (Из-за сцены) А ты бы сделала?
Фрэнсис. Конечно.
Хилари. (Из-за сцены) Ты же можешь умереть под ножом. Как та женщина, что написала «Клуб первых жен», Оливия как-то там… Ей тоже подборок подтягивали. Может быть, Ким Катралл хочет просто жить?
Фрэнсис. Ну, давай посмотрим, что там у тебя.
Выходит Хилари в костюме в стиле «бурлеск», имитирующем форму горничной.
Хилари. Мне не нравится.
Фрэнсис. Смотри на это как на психотерапию.
Хилари. На меня не действует.
Фрэнсис. Перевоплощение обладает огромным воздействием на личность.
Хилари. Но я не вижу себя ни в чем таком…
Фрэнсис. Это всего лишь вечер любительских представлений. Как раз то, что тебе надо. Ты ведь была в жутком состоянии. Поэтому я и предложила. Пожалуйста, отнесись к этому серьезно. Сейчас найдем тебе подходящую музыку. Ты же выступала в университете.
Действие пьесы разворачивается в 1964 году в католической церковной школе в Бронксе. Директор школы, строгая и требовательная монахиня, сестра милосердия, Алоизиус Бьювер, теряется в смутных сомнениях относительно отца Флинна, священника церкви, при которой существует школа. Она собирает своих преподавательниц (также монахинь) и намекает им, что со священником что-то не в порядке и что они должны быть бдительными и сообщать ей о всём, что им покажется странным или необычным. Пьеса получила Пулитцероскую премию и Тони за лучшую пьесу в 2005 году.
«Шум» — это история о биографии. Биография человека, который провел свою жизнь в театре. Это история человека, который производит живые звуки (чириканье птиц, пчелы, снежные махинации и другие звуки). Он входит в студию звукозаписи, чтобы «записать на пленку» свою собственную биографию, только из звуков и шумов, которые он сделал. Работа с режиссером, шумы, шумы, его сказочная биография и неожиданный и драматический финал дают очарование рассказа о состоянии художника, звукорежиссера.
Название пьесы происходит от деятельности Феликса Поенару, человека с длинными волосами на плечах, который посредничает разделению семи пар. Почему люди расходятся? Что они не могут поделить: любовь, счастье, радость или ненависть, страдание, печаль? Что означает развод: новая надежда или новое разочарование, новое начало или новый конец, новые отношения или новая рутина? Все пары распадаются по разным причинам и ситуации, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни подобраны так, чтобы показать с юмором часть этих драматических историй. Пьеса о разводах, разлуке и примирении…
«Двое бедных румын, говорящих по-польски» — история двух обдолбанных люмпенов, которые, перемещаясь в пространстве и ведя неблагозвучные диалоги, к финалу и именно благодаря общению обретают человеческое лицо.Двое наглых румынских оборванцев — беременная Джина и ее дружок Парха — путешествуют автостопом по Польше, разыгрывая и дразня обывателей. Их попутчики и встречные — настоящий парад фриков: трусливые буржуа и хипстеры, официантки и бомжи и т. д. И мало кто из них догадывается, что Джина и Парха — вовсе не те, за кого себя выдают… Что ими движет: скука, жажда приключений или желание бежать от самих себя?
Пьеса в пяти картинах (сценическая версия одноименного фильма Билли Уайлдера) о трагедии забытых «звёзд» Голливуда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.