Дыра на углу - [2]
Homer Hoose came home that evening to the golden clich?: the u.n.d.; the p.h.; and l. and u.w.; and the f.c. (four more would have been too many). | Этим вечером Г омер Хуз вернулся домой, в привычный уютный круг, куда входили: п. н. п.; п. д.; л. и н. ж.; п. д. (еще четверо было бы чересчур много). |
The dog waggled all over him happily, and son Robert was chewing an apple core on the front lawn. | Собака приветливо виляла хвостом и ластилась. Сын Роберт жевал сердцевинку яблока на переднем газоне. |
"Hi, Robert," Homer said, "what's new today?" | - Привет, Роберт. Что сегодня нового? |
"Nothing, Papa. | - Ничего, папа. |
Nothing ever happens here. | Здесь вечно такая скукотища. |
Oh yeah, there's a monster in the house. | Ах, да, в доме монстр. |
He looks kind of like you. | Чем-то на тебя смахивает. |
He's killing Mama and eating her up." | Пожирает заживо маму. |
"Eating her up, you say, son? | - Пожирает заживо, говоришь? |
How do you mean?" | Как это? - расспрашивал Гомер. |
"He's got her whole head in his mouth." | - Уже заглотил ее голову. |
"Droll, Robert, mighty droll," said Homer, and he went in the house. | - Смешно, Роберт, ничего не скажешь, здорово смешно, - похвалил Гомер, входя в дом. |
One thing about the Hoose children: a lot of times they told the bald-headed truth. | Одного у деточек Хуз не отнимешь: они по большей части режут правду-матку в глаза. |
There was a monster there. | В доме действительно оказался монстр! |
He was killing and eating the wife Regina. | И он действительно пожирал жену Реджину. |
This was no mere evening antic. | И это не было обычным вечерним развлечением. |
It was something serious. | Тут что-то посерьезнее. |
Homer the man was a powerful and quick-moving fellow. | Г омер-человек был сильным и проворным парнем. |
He fell on the monster with judo chops and solid body punches; and the monster let the woman go and confronted the man. | Он набросился на чудовище, молотя его кулаками и пустив в ход приемы дзюдо. Монстр оставил женщину и двинулся на мужчину. |
"What's with it, you silly oaf?" the monster snapped. | - Чего тебе, безмозглый монстр? - рявкнул он. |
"If you've got a delivery, go to the back door. | - Если ты разносчик, то и входи через задние двери! |
Come punching people in here, will you? | И нечего тут кулачищами размахивать! |
Regina, do you know who this silly simpleton is?" | Реджина, может, ты знаешь, кто этот осел? |
"Wow, that was a pretty good one, wasn't it, Homer?" Regina gasped as she came from under, glowing and gulping. | - Ничего позабавились, верно? - пропыхтела розовая довольная Реджина, поднимаясь с пола. |
"Oh, him? | - Ты о нем? |
Gee, Homer, I think he's my husband. But how can he be, if you are? | Господи, Гомер, ведь это мой муж... Но как это может быть, если ты уже дома?! |
Now the two of you have got me so mixed up that I don't know which of you is my Homer." | Теперь все так смешалось, что я в толк не возьму, который из вас мой Гомер! |
"Great goofy Gestalten!! | - Бестолковая чокнутая курица! |
You don't mean I look like him?" howled Homer the monster, near popping. | Хочешь сказать, что я похож на него? - возопил Гомер-чудище, едва не лопаясь от злости. |
"My brain reels," moaned Homer the man. | - Голова кругом идет, - простонал Гомер-человек. |
"Reality melts away. | - Бред какой-то! В мозгах мутится! |
Regina! | Реджина! |
Exorcise this nightmare if you have in some manner called it up! | Немедленно изгони этот кошмар, раз уж умудрилась его вызвать!.. |
I knew you shouldn't have been fooling around with that book." | Так я и знал! Говорил же тебе, не стоило совать нос в эту книгу! |
"Listen, mister reely-brains," wife Regina began on Homer the man. | - Послушай-ка, мистер замороченные мозги, -накинулась Реджина на Гомера-человека. |
"You learn to kiss like he does before you tell me which one to exorcise. | - Сначала научись целоваться, как он, прежде чем указывать, кого и откуда изгонять! |
All I ask is a little affection. And this I didn't find in a book." | Все, о чем я прошу: немного внимания и любви, а этого в книге не найдешь! |
"How we going to know which one is Papa? | - Но как мы узнаем, который из них папа? |
They look just alike," daughters Clara-Belle, Anna-Belle, and Maudie-Belle came in like three little chimes. | Их не отличить, - зазвенели колокольчиками впорхнувшие в комнату дочери Клара-Белл, Анна-Белл и Моди-Белл. |
"Hell-hipping horrors!" roared Homer the man. | - Адские кузнечики! - взревел Гомер-человек. |
"How are you going to know-? | - Как они узнают, видите ли! |
He's got green skin." | Да у него кожа зеленая! |
"There's nothing wrong with green skin as long as it's kept neat and oiled," Regina defended. | - А что плохого в зеленой коже, если, разумеется, ее вовремя чистить и смазывать? - парировала Реджина. |
"He's got tentacles instead of hands," said Homer the man. | - У него вместо рук - щупальца! - настаивал Гомер-человек. |
"Oh boy, I'll say!" Regina sang out. | - Да неужели? - пропела Реджина. |
"How we going to know which one is Papa when they look just alike?" the five Hoose children asked in chorus. | - Но как мы узнаем, который тут папа, если их не отличить? - хором заныли все пятеро детишек. |
"I'm sure there's a simple explanation to this, old chap," said Homer the monster. |
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Недалеко от помещения клуба тайного общества «Бенгальские тигры», прямо на дне оврага, обнаружен неопознанный труп. Убийца оказывается хитрее представителей закона... но не умнее детей. ©kenrube1.0 — создание файла.
Карнадина Томпсон встретила свой седьмой День рождения. Как и полагается в такой день, получила множество подарков. А ещё кто-то неизвестный наделил её Силой…© sanchezzzz.
«В Талсе, штат Оклахома, жил да был писатель, который одно время был самым лучшим автором короткой прозы в мире. Звали его Р. А. Лафферти» (Нил Гейман). Впервые на русском – подборка лучших рассказов «самого оригинального из наших писателей» (Джин Вулф), «нашего североамериканского непризнанного Маркеса» (Терри Биссон), «самого безумного, колоритного и неожиданного автора из ныне живущих» (Теодор Старджон), одного из тех «уникальных писателей, которые с нуля создали собственный литературный язык» (Майкл Суэнвик)
Герой рассказа купил компьютер. Как оказалось, самообучающийся и склонный выходить за пределы практических задач. Конечно, жизнь владельца такого чудесного устройства не могла остаться прежней…
В рассказах сборника поднята злободневная тема — отношения человека и компьютера в современном обществе, — решенная большинством авторов в психологическом аспекте. (аннотация) Общая тема — Человек и Компьютер — объединяет рассказы этого сборника. Тема не только злободневная, ведь компьютеры используются сейчас уже практически во всех сферах, но и позволяющая сделать некоторые прогнозы: какие «думающие» машины нужны человеку в будущем и как сложатся отношения — да, да, именно отношения! — человека и компьютера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Говорят, что против лома нет приема. Так ли это на самом деле? Устоит ли самая черная, злая и коварная магия против двухпудового лома, кованного по специальному заказу? Да еще если этот лом сжимает твердая рука могучего потомственного спасателя-пожарного по имени Коля. А в придачу к лому имеется у Коли тяжелый топор и объемный огнетушитель. И облачен Коля в доспехи огнезащитные. И полон он решимости найти и выручить из беды свою единственную – восхитительную дочь финансового короля Светлану, похищенную таинственным образом.Берегитесь, злые драконы, черные рыцари и прочая нечисть! Закален Коля в спасательных операциях, тренирован и настроен только на победу! Но темные силы тоже знают свое дело…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Сказание об истинно народном контролере» — первая книга фантастической трилогии А.Куркова «География одиночного выстрела». В целостном мире романа сосуществует множество ярких исторических и антиисторических героев, многое в романе, наполненном приключениями, черным и светлым юмором, фантастикой и загадками, покажется до боли и смеха знакомым читателю.