Дьявольская кровь на завтрак - [6]

Шрифт
Интервал

— Эге-ге! — Его глаза широко раскрылись. Он запихнул кекс целиком в рот и не жуя

проглотил. — Ты чего, Мэтт? Я просто одолжил ее!

— А ну верни! — потребовал я. И пошел на него.

— Ладно, ладно. — Он принялся стягивать футболку. Он был такой тощий, что я мог

пересчитать все его ребра.

— Что ты сделал с моим компьютером? — спросил я. — По-твоему, это смешно?

Он протянул мне футболку.

— Прости, не понял?

— Ты напортачил с моим компьютером, — сказал я. — Одна из твоих дебильных шуточек.

Ты что-то сделал, так что я не могу его выключить.

Он покачал головой:

— Ничего подобного. Ты спятил.

— А ты лгун! — рявкнул я.

— Ничего подобного, — повторил он и обеими руками пригладил свои жидкие патлы. — Ты

больной, что ли? Ведешь себя, как конченный шизик.

Я посмотрел на его тощую грудь.

— Ты похож на ощипанного цыпленка, — со смехом сказал я. — Все зовут тебя Червем. А

надо бы — Цыплячьими Косточками.

15

Кровь бросилась ему в лицо.

— Вот как? — воскликнул он, явно уязвленный. — Недолго тебе надо мной насмехаться!

Я снова засмеялся.

— Вот увидишь, — торжественно произнес Брэдли. — Я нашел нечто потрясающее. Оно

сделает меня больше и сильнее чем даже ты, Мэтт. И тогда ты будешь разговаривать со мной с

уважением.

— У как цыплячьи косточки сурово заговорили! — сказал я.

Знаю, знаю. Не слишком-то умно. Но я все еще был слишком зол, чтобы мыслить трезво.

Я круто развернулся и тяжелым шагом вышел за дверь. Ладно хоть папину футболку вернул.

Благодаря этому у меня немного полегчало на душе.

Уже на улице я обернулся и бросил взгляд в окно. Брэдли тянулся за очередным кексом.

Когда я вернулся домой, за кухонным столом сидела мама, держа в руке высокий стакан чая

со льдом. Она взглянула на часы над кухонной раковиной:

— Привет, Мэтт. Ты с тренировки?

— Нет, — сказал я, сжимая в руке футболку. — Пришлось забрать кое-что у Брэдли.

Мама вытерла лоб бумажной салфеткой.

— Я просто никакая. Только что пришла от соседей. Мы с Ширли испекли не меньше сотни

шоколадных и ванильных кексов. Можешь себе представить?

Я хихикнул:

— Брэдли уже полакомился несколькими.

Мама застонала:

— Мы же с Ширли просили его их не трогать. Они для большого приема в субботу.

— Признай. Он мерзавец, мама, — сказал я.

Мама нахмурилась.

— Не говори так. Он твой друг. Вы двое знаете друг друга всю жизнь. И давай будем

честными: Брэдли понимает, что не может тягаться с тобой в спорте, науке и популярности. Вот и

делает все, что может, лишь бы привлечь твое внимание.

— И все-таки он мерзавец, — сказал я.

Мой сотовый телефон завибрировал. Я вытащил его из кармана джинсов. Это оказалась

эсэмэска от Брэдли:

«МОГУ Я ПОЛУЧИТЬ ТВОЮ ФУТБУ НАЗАД? МНЕ ЛУЧШЕ ПОДХОДИТ».

16

7

Я работал над своим научным проектом до глубокой ночи. На следующее утро я проснулся

довольно поздно. Натянув свою новенькую крутую черно-белую футболку с эмблемой «Райдерз» и

джинсы, я поспешил вниз к завтраку.

Брэдли уже сидел за столом, уминая оладушек. Когда я вошел, он поднялся мне навстречу.

— Зацени, чувак, — сказал он. И раскинул руки.

На нем была точно такая же футболка с эмблемой «Райдерз».

— Мы прям близнецы! — сказал он, хлопнув меня по спине.

Прекрасное начало дня.

— Мэтт, яичницу будешь? — спросила мама.

— Нет времени, — буркнул я. — Мне нужно сменить футболку.

***

Перед началом урока мистер Скотто подозвал меня к себе.

Мои мысли смешались. Что я натворил на этот раз? В голову ничего не приходило.

Неужели он снова заведет разговор о разбитом стекле?

С колотящимся сердцем я приблизился к его столу.

— Доброе утро, — мягко произнес он и, взяв меня за руку, вывел в коридор, подальше от

остальных ребят.

Ребята все еще возились возле своих шкафчиков или пробирались к своим классам. Я

вглядывался в лицо мистера Скотто. И не мог понять, сердится он или нет.

От него пахло перечной мятой. Наверное, лосьоном после бритья. На его подбородке был

маленький порез.

Он прислонился к кафельной стене.

— Как дела? — спросил он.

Я пожал плечами:

— Да вроде ничего.

Он кивнул:

— Я лишь хотел сказать, что ты проделал замечательную работу вместе с Брэдли.

Я вытаращился на него. Брэдли? Какую еще работу я мог проделывать вместе с Брэдли? Да я

ненавижу его до печенок!

— Он рассказал, как ты помог ему придумать идею для научного проекта. Показывал свои

наработки компьютеризированного скворечника. И они великолепны.

Я взорвался:

— Его ЧТО?!

— Тебе придется приложить немало усилий, чтобы нагнать его, Мэтт, — продолжал мистер

Скотто. — Без сомнения, на пути к призу Брэдли вырвался вперед. Его скворечник просто

потрясающий!

О нет. Пожалуйста, нет.

Это было уж слишком. Я не мог говорить. Не мог думать.

Я почувствовал, что моя голова сейчас лопнет, как воздушный шарик. Никогда в жизни я не

был настолько зол, настолько взбешен.

Как мог Брэдли так поступить со мной? Неужели он всерьез полагал, что такое может сойти

ему с рук? Что он выиграет приз, стянув мою идею?

Я стиснул кулаки так сильно, что ногти впились в ладони.

17

— Э-э… мистер Скотто?.. — проговорил я сквозь сжатые зубы. — Я должен вам кое-что


Еще от автора Роберт Лоуренс Стайн
Добро пожаловать в мертвый дом

Аманда и Джош переезжают с родителями на новое место – в большой мрачный дом, оставшийся их отцу в наследство от старого двоюродного дедушки, которого никто из них никогда не видел.Детям дом сразу не понравился. Похоже, в нем даже водятся приведения – Аманде все время мерещатся незнакомые мальчики и девочки, разгуливающие по всему дому…


Он явился из интернета

Наверняка в твоём компьютере не раз появлялся вирус. И уж наверняка ты знаешь, каких усилий стоит «излечить-ся» от него.А представь, что однажды этот вирус вспучит экран мо-нитора и, словно живой, выскочит наружу, при этом не-пременно «укусив» тебя! И уже не важно, что он сотрёт с жёсткого диска все твои игры и файлы. Потому что в твоей голове начинает твориться что-то не ладное.Сможешь ли ты найти выход из создавшейся ситуации? Читай ужастик и делай правильный выбор!


Заклятие старой колдуньи

Все жители Гошен-Фоллс считают Ванессу колдуньей. Она одевается во всё чёрное. Красит губы чёрной помадой. И может заколдовать любого — по крайней мере, так говорят. Кристалл и её брату Коулу было давно известно: нельзя верить всему, что говорят люди. Но рассказам о Ванессе они поверили после того, как случайно рассердили её и услышали странные слова: «Цыпа-цыпа!» С тех пор с ними стало происходить нечто ужасное. Губы Кристалл затвердели, как птичий клюв, а у Коула начали расти уродливые белые перья…


Один день в парке ужасов

Семья Моррис заблудилась в поисках зоопарка. По дороге они попадают в Кошмарию, страну оживших ночных ужасов. В ней почти нет посетителей, нет телефонов, а служители наряжены монстрами. Похоже, что здесь очень интересно. Правда, «Смертельный спуск» с горы что-то уж слишком опасен. А «Зеркальный дворец» вообще отбивает всякую охоту развлекаться. Все шутки в парке ужасов чересчур зловещие. Переходят всякие границы. Держись, читатель! Тебе скоро станет страшно.


Лучшая подруга

Кто такая Хани Перкинс? Всем она представляется лучшей подругой Беки Норвуд. Но сама Бека уверена, что никогда раньше не встречала Хани. Хани постоянно вмешивается в жизнь Беки, подражает ей во всем. Но когда Бека позволяет себе иметь больше чем одну «лучшую подругу», – происходит ряд загадочных несчастных случаев…


Игра в невидимку

Эту книгу написал известный автор дестких триллеров Роберт Стайн.Макс с друзьями нашли на чердаке старинное зеракло. Оказалось — оно волшебное: с его помощью можно стать невидимым. Но как вернуться в реальный мир? Что, если однажды они остануться в зеркале навсегда?


Рекомендуем почитать
Друзья зовут меня монстром

Крутой парень Майкл Мунро по прозвищу Монстр всегда считал, что его училка «с приветом». Но когда оказалось, что она высиживает яйца, он понял, что дело совсем дрянь! Особенно если учесть, что яйца эти больше человека, а вылупляются из них ящероподобные чудища. Эдак и до ХоррорЛэнда дожить не удастся!


Когда воет призрачный пёс

РАНЕЕ В КОШМАРИИ… Шестнадцать отважных ребят спасли парк ужасов и благополучно возвратились домой, но это не значит, что кошмар закончился! Ворота парка снова открыты, а за ними — все новые чудеса, все новые ужасы. И раз уж Вы оказались здесь — обязательно зайдите за сувениром в Дом Озноба. Посетите необыкновенный магазин мистера Озноба… и привезите домой частичку Кошмарии!


Улыбаемся и гибнем!

Прежде, чем присоединиться к другим ребятам в ХоррорЛэнде, Джули, девочке-фотографу, придется разрушить чары дьявольского фотоаппарата, запечатлевающего на пленке несчастья, страдания и увечья и воплощающего их в реальность…


Зов маски

Эта книга является прямым продолжением «Маски Одержимости» (перевод А. Жигалова исправлен и дополнен Джеком Фростом) и игнорирует события «Маски Одержимости-2».